• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145898

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's... That's not going to happen. Bu... bu olmayacak. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Do it for Aaron. Aaron için yap. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Sorry. No deliveries after hours. Üzgünüm. Mesai sonrası teslimat yok. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Do you mind telling us what's in those containers? Mahzuru yoksa bu kaplarda ne olduğunu söyleyebilir misin? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Yeah, sure. Just don't shoot me. Evet, tabi. Beni vurmayın yeter ki. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
It's... It's laxatives. Onlar müshil. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Sorry, I don't believe you. Üzgünüm. Sana inanmıyorum. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Hands up! Get 'em up! Both of you. Eller yukarı. Teslim olun. İkinizde. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
It's not TPG. Bu ÜFA değil. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I mean, I�m sure under normal circumstances, Demek istediğim normal şartlar altında, çok iyi bir karakter yargıcısındır her halde. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I'd like you all to meet dr. Zimmerman. Hepinizin Dr. Zimmerman ile tanışmasını istiyorum. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
You'll find you have a lot in common... Çok ortak noktanız olduğunu göreceksiniz. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
No backbone. Hiç yürek yok. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Carver, get me a chair. Carver, bir sandalye ver. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
And get me my gun. Ve silahımı getir. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Nomad never would let himself get caught... Göçebe istemediği sürece yakalanmasına izin vermez. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
On the ground. Yere yat! Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
You're not stirring up trouble again, Yine sorun mu yaratmaya çalışıyorsun, değil mi Aaron, huh? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
You're Nomad. Göçebe sensin. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Carver is your pawn. Carver senin piyonun. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
They're all your pawns. Hepsi senin piyonların. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Mind like yours, Zimmerman? Senin ki gibi akıllar Zimmerman, bu oda için fazla zekiler. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Overthinks everything... Her şeyin üstünde çok fazla düşünürler, Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
The easiest to, uh, manipulate. manipüle etmesi en kolaylarıdır. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Can't you see what he is? Ne olduğunu göremiyor musunuz? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
He's just an addict. O sadece bir bağımlı. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
He's just an addict with a messianic complex. O sadece Mesihlik kompleksi olan bir bağımlı. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
He doesn't care about any of you. Hiç birinizi önemsemiyor bile. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
You still don't get it. Hala anlamamışsın. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I love my people. İnsanlarımı seviyorum. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I'm doing this for my people. Bunu insanlarım için yapıyorum. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
No more cowering in the shadows. Bir daha gölgelerde saklanmak yok. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I'm bringing them into the light. Onları ışığa çıkarıyorum. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
And what about anyone who gets in the way? Ve peki yoluna çıkanlara ne olacak? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I think you know the answer to that. Bence bu sorunun cevabını biliyorsun. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
In a little while, Kısa bir süre sonra, Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I'll have my hands on enough TPG to draw recruits from all over the continent... elimde tüm kıtadan adam çekmeye yetecek kadar ÜFA olacak. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
A small army of the most powerful folding men. En güçlü bükülen adamlardan oluşmuş küçük bir ordu. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Whatever you do to me, Bana ne yaparsan yap, Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
They'll know, at the sanctuary. Sığınak'takiler bilecekler. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
They'll know, and they'll be all over you. Bilecekler ve senin başına üşüşecekler. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
If I know dr. Magnus... Eğer Dr. Magnus'u tanıyorsam... Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
And I do, at least by reputation... ...ve tanıyorum, en azından ününü duyduğum kadarıyla... Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
She's undoubtedly already fallen for my bait. ...şüphesiz çoktan yemimi yutmuştur. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
It's amazing the kind of disinformation Biraz yetenekle yapabileceğin yanlış bilgilendirme gerçektende inanılmaz oluyor. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
The TPG, my TPG... ÜFA, benim ÜFA'm... Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
It wasn't made locally. Bu bölgede yapılmıyor. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
It's coming from Austin. Austin'den geliyor. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I wasn't worried about the police Bu konuda ne polisten, ne de Bay Jones'tan, Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Except the sanctuary. Sığınak haricinde. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I had to make sure that none of you would interfere. Hiç birinizin bu işe karışmadığınızdan emin olmalıydım. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
He ordered you to kill that pawnshop owner. Sana o rehin dükkânı sahibini öldürmeni emretti. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
All it took was a look. Tek yapması gereken bir bakıştı. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Well, unfortunately, all these revelations... Üzgünüm ama maalesef tüm bu keşiflerini... Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
You won't be able to share them with the rest of the world. ...dünyanın geri kalanıyla paylaşamayacaksın. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
And what about Aaron? Ve Aaron'a ne oldu peki? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Going to let someone take the rap for that too? Bunun içinde mi biri suçu üstüne alacak? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Is Aaron... He's dead! Aaron... Öldü! Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Yeah, it's a terrible shame. Evet, korkunç bir olay. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Jones had him killed, Jones onu öldürttü... Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
And then he stuffed his body in a washing machine. ...ve sonrada cesedini bir çamaşır makinesine tıktı. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I never said how he was found. Sana nasıl bulunduğunu hiç anlatmamıştım. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Put the gun down, carver. Silahını bırak, Carver. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Put the guns down, all of you. Silahlarınızı bırakın, hepiniz. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
That looks like barrels of fun. Bunlar eğlence varillerine(***) benziyor. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
He was just a kid! Sadece bir çocuktu! Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
He was trying to undermine me. Beni baltalamaya çalışıyordu. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
He was trying to undermine all of us. Hepimizi baltalamaya çalışıyordu. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
He deserved a traitor's death. Bir hainin ölümünü hak etmişti. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Drop the guns. I will not ask again. Silahları bırakın. Bir daha sormayacağım. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
How did you know? Nasıl bilebildin? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I had a tracking device put on your car... Aracına bir izleme aygıtı taktırmıştım, Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Just in case. ne olur, ne olmaz diye. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Four to six weeks and most of our folding 4 ila 6 hafta içinde bükülen adamlarımızdan çoğu evlerine dönebilecekler. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Hopefully drug free. Umalım ki uyuşturucudan arınmış olarak. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Look, can you just say it, please? Bak söyle gitsin, lütfen. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I mean, it's the elephant in the room. Demek istediğim, görmezden geldiğimiz büyük bir sorun bu. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
We all let ourselves get conned. Hepimiz kandırılmamıza izin verdik. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Some of us just had a plan "b. " Sadece bazılarımızın bir B planı vardı. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Yeah, well, that's the last time I play by the old rules. Tabi, öyle ama bu eski kurallara göre oynadığım son seferdi. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
We stopped the destruction of an entire culture of abnormals. Bütün bir anormaller toplumunun yok oluşunu engelledik. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
And you got to the bottom of one of your agency's biggest mysteries. Ve sende büronun en büyük gizemlerinden birisini çözdün. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
You're right. What am I talking about? Haklısın. Neden bahsediyorum ki? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Actually, on a scale from zero to hero, you're more like... Aslında 1'den 10'a kadar sıralama yapsak sen daha çok... Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Ashley... Ashley... Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Almost respectable. Neredeyse saygıdeğersin. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Just under the wire. Ucu ucuna. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Thanks again, Jake. Tekrar sağ ol, Jack. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Did you get what you need? İhtiyacın olanı buldun mu? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Yeah. Yeah, as a matter of fact, I did. Evet, evet, işin doğrusu buldum. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
So... Peki? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
What, are you going to try to reopen the Austin murders? Ne şimdi, Austin cinayetlerini tekrar mı açtırmayı deneceksin? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
No, I couldn't make any more sense of it this time 'round than I did the first. Hayır, bu seferde ilk seferki gibi akla uygun gelmiyor. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
It's a shame, really. Büyük bir kayıp, gerçekten. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Yeah, well, we can't solve 'em all, huh? Evet, tabi, hepsini çözemeyiz, huh? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
No, I mean you. Hayır, senden bahsediyorum. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I don't think I�ve ever met an agent with more raw potential. Hiç bu kadar çok potansiyeli olan bir ajanla tanışmamıştım. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I appreciate that. Buna değer veriyorum. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
It's too bad you still can't seem to catch a break. Hala sıkıntılarından kurtulamadığını görmek çok kötü. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Ah, don't worry about it. Ah, merak etme. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145893
  • 145894
  • 145895
  • 145896
  • 145897
  • 145898
  • 145899
  • 145900
  • 145901
  • 145902
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim