• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145896

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I don't know what you think you're hiding. Ne sakladığını düşündüğünü bilmiyorum. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
We've seen what you can do. Yapabileceklerini gördük. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
So are there more here? Peki burada daha fazlası var mı? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
You chased me, Beni kovaladınız, Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
You trapped me, you put me in this... In this cage. tuzağa düşürüp, bu kafese kapadınız. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
You experimented on me. Üstümde deney yaptınız. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Well, that might make you angry, Belki bu senin sinirlendiriyordur, ama hissettiğin bu değil. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
If he finds out I�m here, he'll kill me. Eğer burada olduğumu öğrenirse, beni öldürür. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Nomad? Göçebe mi? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Why would he kill you? Seni niye öldürsün ki? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
He gave me the signal, Bana öldürmemi söyledi ama ben... Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I hesitated. Ben tereddüt ettim. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
And that's a capital offense? Ve bu da ölümcül bir suç mu? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
He came that close to executing me on the spot. Beni oracıkta infaz etmesine şu kadar kalmıştı. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Son of a bitch! O... çocuğu. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
He hit the silent. Sessiz alarma basmış. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
How do I know you're not Nomad? Senin Göçebe olmadığını nereden bileyim? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Nomad never would've let himself get caught unless he wanted to be. Göçebe istemediği sürece yakalanmasına izin vermez. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
He would've turned you into a stain on the sidewalk first. Yakalanmadan önce sizi öldürürdü. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Why'd you bring me here? What do you want from me? Beni niye buraya getirdiniz? Benden ne istiyorsunuz? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I want you to help us get Nomad before he can do any more damage. Daha fazla zarar vermeden önce Göçebe'yi yakalamamıza yardım etmeni istiyoruz. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Nomad's not the problem. Sorun Göçebe değil. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
You're the problem. Sorun sensin. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
The whole world of normals, Dünyadaki tüm normaller, farklı olanları kabul edemiyorsunuz. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
What does that make you, the zookeeper? Peki bu seni ne yapıyor, hayvanat bahçesi bakıcısı mı? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
And what about the drugs? Ve uyuşturucu ne olacak? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
They make it less painful? Daha az mı acı verici yapıyor? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
What, normals don't use? Ne yani, normaller kullanmıyorlar mı sanki? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
They don't use gold. Altın kullanmıyorlar. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Ah, so if I shot heroin, I�d be a model citizen, right? Yani eroin kullanırsam, örnek bir vatandaş mı olurum? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
You know that he plans to exploit every last one of you? Her birinizi kullanmak istediğini biliyorsun, değil mi? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
He wants to free us. Bizi özgür bırakmak istiyor. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Children against their parents, Çocukları ailelerine karşı, Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Abnormals against normals... anormalleri normallere karşı... Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
How many more people like that pawn broker need to get wasted on the road to freedom? O rehineci gibi kaç kişi da özgürlük yolunuzda harcanacak? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I need a fix. Mala ihtiyacım var. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Let me guess, Tahmin edeyim, Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
You used to set ant colonies on fire when you were a kid, right? çocukken karınca kolonilerini ateşe verirdin, değil mi? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Where's Nomad? Göçebe nerede? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I may be weak, Zayıf olabilirim, ama kendi türüme ihanet etmeyeceğim. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
You'll see that what this lunatic is doing ensures their destruction. bu delinin yaptıklarının yok oluşlarını sağladığını görürsün. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
It's pretty much what I expected. Neredeyse beklediğim gibi oldu. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I can get him to talk. Onu konuşturabilirim. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I just need more time. Sadece zamana ihtiyacım var. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
There's an expression amongst creature hunters. Yaratık avcılar arasında bir deyiş vardır. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
If you could teach a lion English, Bir aslana dil öğretsen bile, yine de ne söylediğini anlayamazsın. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Oh, Will, that's exactly what we're talking about, Oh, Will tam olarak bundan bahsediyoruz. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Only this guy's way more intelligent than most. Sadece bu adam çoğundan daha akıllı. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
And, as a consequence, more dangerous. Ve bunun neticesinde, çok daha tehlikeli. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Going out? Dışarı mı gidiyorsun? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Yeah. I owe it to Mr. Jones to tell him what we've learned. Evet, öğrendiklerimi Bay Jones'a söylemem gerekiyor da. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Stay safe. Kendine dikkat et. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
How does a flying abnormal fall to his death? Uçan bir anormal nasıl düşerek ölmüş? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Somebody literally clipped his wings. Birisi gerçek anlamda kanatlarını kesmiş. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
And there was an struggle with the knife, Bıçaklı bir boğuşma yaşanmış, şüphesiz binanın üstünde olmuş. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
The assailant left traces of his own blood. Saldırganın kanından izler var. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Did you run it for DNA? DNA'sını araştırdın mı? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
No matches to an individual, Kimseyle uyuşma bulunmadı. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
But genetic markers indicate it Ama genetik işaretler kesinlikle bir bükülen adamın kanı olduğunu gösteriyor. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Retribution for the help that he provided us? Bize yardım etmesinin cezası mı? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Not retribution, a power grab... Cezalandırma değil, güç için. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Control of the city's crime syndicate and Şehirdeki suç sendikasının ve yüz binlerce dolarlık uyuşturucu ile nakitin kontrolü için. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Just as Mr. Jones feared. Tam da Bay Jones'un korku şey. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
No doubt Nomad will use it to pay for his truckload of TPG. Şüphe yok ki Göçebe bunu kamyon dolusu ÜFA'sının ödemesi için kullanacaktır. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
We've got less than nine hours. 9 saatten az zamanımız var. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
If we don't intercept that drug shipment and Nomad gets his way, Eğer bu uyuşturucu sevkiyatını engelleyemezsek ve Göçebe'nin istediği... Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
The city had better brace itself for a major crime epidemic. ...olursa, şehir kendini büyük suç dalgasına hazırlaması gerekiyor. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I still think Malcolm knows more than he's telling us. Ben hala Malcolm'ın bize dediklerinden daha fazlasını bildiğini düşünüyorum. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Has he ever talked about Oliver�s son? Hiç Oliver'ın oğlu hakkında konuştu mu? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
No, not yet. Why? Hayır,daha değil. Niye? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Well, based on his father's description, Babasının tanımına göre bence Göçebe'nin zırhındaki çatlak olabilir. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Intelligent, close to his family... Zeki, ailesine yakın... Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
See what you can find out. Neler bulabileceğine bak bakalım. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
TPG, TPG, TPG... Nope, nope... ÜFA, ÜFA, ÜFA... Yok, yok... Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
I keep checking on all the key ingredients for making TPG, like you asked... İstediğin gibi ÜFA'nın ana malzemelerini kontrol ediyorum. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Looking for shipments to any nearby locations, Yakınlardaki mekânlara yapılan sevkiyatları inceliyorum. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
But still nothing. Ama hala bir şey yok. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Break it down further, Henry. Daha da basite indirge. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
The chemist may be making the constituent compounds Belki de kimyager fark edilmemek için bütünü oluşturan bileşikleri kendisi yapıyordur. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
See who's buying the ingredients to make the ingredients. Malzemeleri yapacak malzemeleri kimin aldığını bak. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
The gold drug... When does it arrive? Altın uyuşturucu... Ne zaman geldi? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Austin federal, 2005. Austin Federal, 2005. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
That one took you down a notch, didn't it? O olay biraz kendine güvenini zedeledi değil mi? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
What, did you expect me to deny it? Ne yani inkâr etmemi mi bekliyorsun? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Nomad knew more about you than you knew about him. Göçebe senin onu tanıdığından daha çok seni tanıyordu. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Irony was, you came so close to breaking that case. Burada ironi ise, o davayı çözmeye çok yaklaşmıştın. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
He got a real kick out of that. O işten ucu ucuna kurtuldu. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Were you in the vault with him? Kasada onunla beraber miydin? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
That didn't bother you? Bu seni rahatsız etmedi mi? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Of course they bothered me. Tabi ki rahatsız etti. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
The bank manager was begging for his life... Banka müdürü hayatını bağışlaması için yalvarıyordu... Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Said he had two little kids, İki tane çocuğu olduğunu ve birisinin ciddi zihinsel problemleri olduğunu söyledi. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Laughing the whole time. Hem de gülerek. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
All those years, you didn't think about just walking away? Onca yıldır hiç bırakıp gitmeyi düşünmedin mi? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
And go where? Ve nereye gidecektim? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
We had to stay together for safety. Güvenliğimiz için bir arada kalmalıydık. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Why is... Niye... Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Why is that so hard for you to understand? Bunu anlamanız sizin için niye bu kadar zor? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Why don't you tell me about Aaron Braithwaite? Bana neden Aaron Braithwaite'ten bahsetmiyorsun? Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
Aaron wanted to stand up to him. Aaron ona karşı çıkmak istedi. Sanctuary Folding Man-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145891
  • 145892
  • 145893
  • 145894
  • 145895
  • 145896
  • 145897
  • 145898
  • 145899
  • 145900
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim