• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145902

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
because they worked like a charm. We didn't mean for this to happen. çünkü şahane çalıştılar, değil mi? Bunun olmasını istemedik. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
We took every precaution possible. Really? 'Cause he's dead! Mümkün olan her türlü önlemi aldık. Gerçekten mi? Çünkü o öldü! Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
We're stranded here, and your cargo? Burada mahsur kaldık, ve sizin kargonuz... Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Gone. ...gitti. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Or is it? Yoksa gitmedi mi? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
We don't know. What does that mean? Bilmiyoruz. Bu ne anlama geliyor? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
That means we could be attacked at any time... Anlamı her an saldırıya uğrayabiliriz... Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
That is extremely unlikely. Bu aşırı derecede olasılıksız. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
These creatures are incredibly shy and used to their natural habitat. Bu yaratıklar çok utangaçtırlar ve kendi doğal habitatlarına alışkındırlar. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
If it did survive, it would have sought refuge higher up the mountain. Eğer kurtulduysa, dağın yukarı kesimlerine sığınırdı. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
That creature, whatever the hell it was, almost killed every one of us! O yaratık, her ne ise, neredeyse hepimizi öldürüyordu! Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
And who the hell is he? A stowaway. Ve o da kim oluyor? Kaçak bir yolcu. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
A sherpa who helped us capture the creature. Yaratığı yakalamamıza yardım eden bir Sherpa. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Really? Well, good for you! How about you go out there and do it again! Oh, gerçekten mi? Aferin sana! Dışarı çıkıp bir daha yapmaya ne dersin! Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
This time make sure it's dead! Hey! Ama bu sefer öldüğünden emin ol! Hey! Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
You obviously have a problem knowing when to shut up, man. Ne zaman susacağını bilmek konusunda belli ki bir sorunum var ahbap. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
He wanted to come back with us. Bizimle geri dönmek istemiş. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
He has family in Peshawar he hasn't seen in years. Peşhaver'de ailesi varmış, yıllardır görmemiş. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Why not just ask for a lift? Niye sadece götürmemizi istememiş ki? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
He was afraid that you would refuse him. Onu reddedebilirsiniz diye korkmuş. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
He's very sorry that he deceived you, and he asks for your forgiveness. Sizi kandırdığı için çok üzgünün ve affınızı istiyor. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Well, you certainly picked the wrong flight. Şey, kesinlikle yanlış uçuşu seçmişsin. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
It will help us with the shock of what we've just endured. Başımızdan geçen şeyin şokunda bize yardımcı olacaktır. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Everyone, find some tools and help seal up the plane. Herkes alet bulsun ve uçağı kapamaya yardımcı olsun. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
An arctic outflow system moving into the region really fast. Kuzey kutbundan gelen bir dış akış sistemi hızla o bölgeye giriyor. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
It's huge. Muazzam. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Rescue teams won't be able to get into the region until the weather clears. Hava düzelene kadar kurtarma ekipleri bölgeye yaklaşamaz bile. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
The size of this one, it could take days. Boyutuna bakarsak, günlerce sürebilir. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Grab our winter gear. I'll have Hans get a plane ready. Wheels up in four hours. Kışlık malzemelerimiz kap. Hans'a bir uçak hazırlatacağım. Dört saat içine kalkacağız. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
I want us leading the rescue team the second the weather breaks. Hava düzeldiğinde bizim kurtarma ekiplerine önderlik etmemizi istiyorum. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
All right, that outta do it. Tamam, bunun halletmesi gerekir. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
We're not much better off in here. Durumumuz burada da o kadar iyi değil. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
This is for a few days, until the storm passes. Bu fırtına geçene kadar bir kaç günlüğüne sadece. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Kid, I've been fixing planes up here for 15 years. Evlat, ben burada on beş yıldır uçak tamiratı yaparım. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Storms in this part of the world Dünyanın bu bölümündeki kar fırtınaları, Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
are not like the winter storms in your part of the world. senin bölümündeki kar fırtınalarına hiç benzemez. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
They can last a few weeks before they roll out. Bitmeden önce birkaç hafta sürebilirler. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
A few weeks? Do you know what "Hindu Kush" means? Birkaç hafta mı? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
"Slayer of Hindus". "Hinduların Katili" Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
So named by the locals here because they believe Buradaki yöre sakinleri bu adı vermişler çünkü... Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Fun place for a plane crash, huh? Uçağın düşmesi için çok eğlenceli bir yer, huh? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
That'll do it. Try to find a place to sleep. Bu halleder. Uyuyacak bir yer bulmaya çalış. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
I wasn't hiding, you know... Biliyorsun ki saklanmıyordum... Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
When it happened. ...olduğu sırada. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
No one's saying that you were. You're thinking it. Kimse öyle olduğunu söylemiyor. Öyle düşünüyorsun. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Everybody's thinking it. Herkes öyle düşünüyor. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Everyone was terrified. Herkes dehşete düştü. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
You weren't. Sen düşmedin. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
It's different for me. I've been doing this for a long time. Benim için daha farklı. Ben bu işi uzun zamandır yapıyorum. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
You think we crashed because I wasn't in the cockpit, Benim kokpitte olmadığım için düştüğümüzü düşünüyorsun. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
that I should have been there, tried to keep us in the air. Orada olmalıydım. Bizi havada tutmaya çalışmalıydım. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
I had to use the restroom, all right? Please... Sadece tuvalette gitmem gerekmişti, tamam mı? Lütfen... Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Try to get some sleep, all right? Biraz uyumaya çalış, tamam mı? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Oh, please tell me that that is tea. Oh lütfen bunun çay olduğunu söyle. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Gods are on vacation. Tanrılar tatile çıkmış. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
It's coffee. Bu kahve. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Here. Pass. Buyur. Almayayım. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Come on, it'll help you keep warm. Hadi ama sıcak kalmana yardım eder. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
I have standards, Will. Drinking coffee? Well below them. Benim belli standartlarım var, Will. Kahve içmek, bunların çok altında. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Man, you are a brit to the core, aren't you? Sapına kadar bir İngilizsin, değil mi? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
So, taking stock of things. Pekâlâ, uh, eşyaların sayımını yapıyordum, Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
We don't have a lot of food left, maybe a day or so, çok fazla yiyeceğimiz kalmadı, bir bilemedin iki günlük... Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
and the heater fuel won't last much longer either. …ve ısıtıcının yakıtı da çok fazla dayanmaz. ...ve ısıtıcının yakıtı da çok fazla dayanmaz. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
We'll ration everything very carefully. Her şeyi çok dikkatlice pay ederiz. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
This could be home for a long while. Burası daha uzun bir süre evimiz olabilir. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
This place, a little redecorating... Burası biraz bir dekorasyonla... Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Probably still feel like a doomed hellhole. ...herhalde hala lanet bir cehennem çukuruna benzerdi. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Is that your way of saying any port in the storm? Bu senin denize düşen yılana sarılır deme şeklin mi? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
It's my way of coping with the fact that this is the world's worst cup of coffee. Hayır, bu benim bunun dünyanın en kötü kahvesi olma gerçeğiyle başa çıkma yolum. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Rule britannia. En büyük Britanya. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Magnus, what's happening? Magnus, ne oluyor? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
The co pilot appears to have committed suicide. Görünüşe göre yardımcı pilot intihar etmiş. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
{\pos(250,250)}This is crazy. Why would we he do that? Bu çılgınlık. Bu niye yapsın ki? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
{\pos(250,250)}Give some space. Biraz yer aç. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
{\pos(100,190)}Looks like he used a broken piece of glass. Görünüşe göre kırk bir cam parçası kullanmış. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
{\pos(150,190)}Why would he just give up like this? Niye birden böyle pes etti ki? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
{\pos(100,190)}I mean, I know the rescue is delayed, but still. Yani biliyorum kurtarma gecikti ama yinede... Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Hardly in keeping with aviation regulations, Havacılık yönetmeliğine zorla uyuyormuş, Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
plus he abandoned his post when the creature attacked. artı, yaratık saldırdığında görev yerini terk etmişti. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Who knows what other skeletons he had in his closet? Daha başka nasıl sırları olduğunu kim bilebilir ki? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
What if it wasn't a suicide? Ya intihar değilse? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
No screams, cries for help, any of which would have woken us up. Ne çığlık attı, ne de yardım istedi, ki her hangi birisi bizi uyandırabilirdi. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Unless he knew his attacker. Saldırganı tanımıyorsa tabi. Saldırganı tanımıyorsa tabii. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
You said Strickland felt people were angry at him Demiştin ki, Strickland yaratık saldırdığı sırada uçağın uçmasına yardım... Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
for not helping fly the plane when the creature attacked. ...etmediği için insanların ona kızgın olduğunu hissediyordu. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
What if he was right? Ya haklıysa? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Mad enough to kill? Öldürecek kadar mı kızmış? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
With all of us here and absolutely no place to hide? Hepimiz de buradayken ve kesinlikle saklanacak bir yeri olmadan mı? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
A bit of a stretch. Biraz zorlama oldu. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Sorry, Affedersin, Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
but you pay me for my outlandish theories. ama bana garip teorilerim için ödeme yapıyorsun. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Tashi, right? Tashi, değil mi? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
That's your name? Adın bu mu? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Sylvio. Sylvio. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
Did I ever tell you about my fiancee, Giselle? Sana hiç nişanlımdan bahsettim mi, Giselle'den? Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
She and I got something real nice going on. Benim ve onun arasında işler çok iyi gidiyor. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
I hunt monsters. Ben canavar avlarım. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
I catch 'em and bring 'em back, Onları yakalar ve getiririm, Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
alive or dead, ölü ya da diri, Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
for cash. para için. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145897
  • 145898
  • 145899
  • 145900
  • 145901
  • 145902
  • 145903
  • 145904
  • 145905
  • 145906
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim