• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145900

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You compromise that evidence in any way, I'll swear you held a gun to my head. Her hangi bir şekilde bu delilleri gizliliğini bozarsan, yeminle, kafama silah dayamış gibi olursun. Sanctuary Folding Man-5 2008 info-icon
Looks like your cold case file may have given us our first positive lead. Görünüşe göre senin eski dosya, bize ilk ip ucumuzu vermiş olabilir. Sanctuary Folding Man-5 2008 info-icon
{\Which }Means it must have come from{\ one of} the robbers. Bunun anlamı soygunculardan birinden geliyor olmalı. Sanctuary Folding Man-5 2008 info-icon
{\Do }You have a DNA match? {\'cause }We could never find{\ one}. DNA'yı eşleştirebildin mi? Çünkü biz bulamamıştık. Sanctuary Folding Man-5 2008 info-icon
but we did find someone right here in old city ama burada eski şehirde DNA'sı... Sanctuary Folding Man-5 2008 info-icon
whose DNA matches 16 alles out of the 20 that we looked at. ...yirmide on altı uyumlu birini bulduk. Sanctuary Folding Man-5 2008 info-icon
That many genetic markers has got to be a{\ close} relative. Bu kadar genetik işarete sahip birisi kesinlikle yakın akrabasıdır. Sanctuary Folding Man-5 2008 info-icon
He's a 71 year old by the name of Oliver Braithwaite. Oliver Braithwaite adlı, yetmiş bir yaşındaki biri. Sanctuary Folding Man-5 2008 info-icon
Do you have an address? He's a drifter, from what we can tell. Adresin var mı? Anlayabildiğimiz kadarıyla sokakta yaşıyor. Sanctuary Folding Man-5 2008 info-icon
Hangs out in my favorite part of town, the old Bryant Street corridor. Benim şehirdeki en favori yerim olan, eski Bryant sokağı geçidinde takılıyormuş. Sanctuary Folding Man-5 2008 info-icon
Excuse me, I'm looking for a man, Oliver Braithwaite. Affedersiniz, Oliver Braithwaite adlı adamı arıyordum. Sanctuary Folding Man-5 2008 info-icon
Oh, yeah, I got a great recipe for a rubbing alcohol martini. Oh evet, ev yapımı martini yapmak için çok iyi bir tarif buldum. Sanctuary Folding Man-5 2008 info-icon
I believe you're looking for me? Sanırım beni arıyormuşsunuz. Sanctuary Folding Man-5 2008 info-icon
Who are you? Kimsin sen? Helen. Çok güzel gözüküyorsun. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
I've waited a long time for this. Bunun için uzun zamandır bekliyordum. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
I'm afraid there's nothing I can do. Üzgünüm ama yapabileceğim hiçbir şey yok. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Maybe you don't want to. Belki de kalmak falan istemiyorsundur. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
I did aid in procuring the keystone. Anahtar taşı bulmada yardımcı olmuştum. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
I do it so well. Ama çok iyi yapıyorum. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Without a source blood shield, Kaynak kan kalkanı olmadan bize yük olabilirsin. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Oh well, I tried to warn her. Ben onu uyarmaya çalıştım. Kes... Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
like the pathetic little pet that you are ...onun ayaklarını dibinde dolaşıyorsun. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Ice blocking the door! Buz kapıyı bloke etmiş. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
I need you guys to get behind me Arkama geçip rüzgârı siper edin. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Whoa! What is that? Dikkat! Bu da ne? Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Well, that's great, but how do we get back out? Bu harika, ama nasıl geri döneceğiz? Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Well, all the major airports have 'em these days. Bugünlerde tüm büyük havalimanlarında var artık. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Without the repeater, Yükseltici olmadan sinyal kayaları aşamaz. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
How'd you do that? Onu yapmayı nasıl becerdin? Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
And the repeaters. Ve yükselticileri de. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Then she needs help. O zaman yardıma ihtiyacı var. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
It is rather incredible, isn't it? Bayağı müthiş bir şey değil mi? Evet. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
The same coordinates as the gateway. Olduğu koordinatlarda gerçekleşmiş. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
At roughly the same time as their tracking signal died. Takip sinyallerinin kesilmesiyle aynı anda. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Hold on, hold on, you need to rest. Bekle biraz. Dinlenmelisin. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Yes, well, any port in a storm. Evet, denize düşen yılana sarılır. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Why don't you just let me take a look at your leg? Niye ayağına bakmama izin vermiyorsun? Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Hank, stop being a child. Hank, çocukluk etmeyi bırak. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
We can't be too far from the city now. Şehre yaklaşmış olmalıyız. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
No, that distinctive aroma isn't coming from the plant. Hayır, o koku bitkiden gelmiyor. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
that's not the adjective I would have used ama bunu tanımlamak için ben o sıfatı kullanmazdım. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Will! Kaç! Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
No, it isn't! Hayır değil. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Now we know where they went. Artık nereye gittiklerini biliyoruz. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
I know, but that's like saying Biliyorum, ama bu "Sakın sarı bir gergedan düşünmeyin!" demek gibi. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Well, yes, it does. Aslında göremez. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
So you mean that this giant dragon snake Yani bu dev ejder yılan yüz tanıma mı kullanıyor? Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Essentially, yes. Esasen öyle. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
It's still kind of cool, though. Gerçi yine de bayağı bir müthiş. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
It's also deaf. Ayrıca sağırdır... Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
It senses we're here. Burada olduğumuz hissetti. Ayrılmalıyız. Tamam. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Will, it's right on top of you! Will, tam üstünde. Ne yaparsan yap sakın... Biliyorum, biliyorum. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
It just all looks the same down here. Burada da her şey aynı. Hep kaya. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Yeah. Evet. Tabii varabildilerse. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Keep your face hidden. Yüzünü kapalı tut. Onu uzaklaştıracağım. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
What the ? Bu da ne? Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Close your light. Işığını kapat. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Okay, come on. Tamam peki. Bize hala bir cevap vermedin. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Oh, well, then, let's review, shall we? Peki, o zaman olanları gözden geçirelim, olur mu? Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
and now you've come to ask me for my help. ...ve şimdi de benden yardım istemeye geldiniz. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
You know, there's only so much bile Biliyor musun, bir günde sabrım ancak bir yere kadar dayanabilir. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
This is your farm? Burası sizin çiftliğiniz mi? Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
It's harder Sürüş birimlerimiz bozulduğunda ya da bir devre... Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
they were trapped by the firebreather. ateş soluyan yüzünden mahsur kaldılar. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Nothing like a firebreather fight İnsanın iştahını açmak için ateş soluyanla savaşmak gibisi yoktur. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
I think your stories Sanırım hikâyeleriniz bayağı eski. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Then why are you here? O zaman niye buraya geldiniz? Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Oh, that would be great. Bu harika olurdu. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
I'll get water for the journey. Yolculuk için su getireyim. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
The Rashi is good for you. Rashi size iyi geldi. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Which I gather is necessary Sanırım bu da senin ışınlanman için gerekiyor. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Yeah, if I don't know where I'm going, Evet, nereye gittiğimi bilemezsem işler bayağı kötü olur. Anlaşıldı. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
with the holographic map... ...holografik harita ile birleştirirsek... Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
I haven't seen one of my little tracking dots in a while. Bir süredir küçük takip noktalarımdan birini hiç görmedim. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
At least it ain't where we've been. En azından önceden olduğumuz bir yerde değiliz. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Oh, hey, check this out. Hey, şuna baksana. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
So we were right. Yani haklıymışız. Bu birinin su tesisatı. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Civilization. Medeniyet vardır. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
All right, system's up and ready to receive. Tamam, sistem çalışır durumda ve almaya hazır. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Always was a fan. Hep hayranın olmuşumdur. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Now, that looks like... Şimdi, bu... Toplu taşımaya benziyor. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Well, this is different. Bu farklıymış. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
You think this ping pong ball Sence bu pin pon topu bizi şehre mi götürecek? Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Has it ever occurred to you Bu kadar gelişmiş bir medeniyetin taşıma sistemlerini... Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Allow me, huh? İzin verir misin? Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Well done, us. Aferin bize. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Which helps with their communication signals, Bu da iletişim sinyallerine yardımcı oluyor, Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Some sort of energy blast. Bir çeşit enerji silahı elektriksel sistemimizi kesti. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Well, it ain't Kansas. Kansas'ta değiliz. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Okay, now it's your turn. Tamam, şimdi sıra senin. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
You know, I know we all did Biliyorum, bunu yapabilmek için çok uğraştık, Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
make sure you get some help before coming after us. yardım almadan peşimize düşme. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
I'm not missing out on this. Bunu kaçırmıyorum. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Well, of course I am. Elbette öyle. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Definitely electric. Kesinlikle elektrikli. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
Let's call it a tie. Berabere diyelim. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
We noticed several power fluctuations Buraya gelirken güç dalgalanmaları olduğunu gördük, Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
This is not going to be good. Bunun sonu hiç iyi olmayacak. Öyle mi? Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
You're making a huge mistake. Büyük bir hata yapıyorsunuz. Sanctuary Hollow Men-1 2010 info-icon
I take it you're feeling much better. Sanırım, çok daha iyi hissediyorsun. Sanctuary Kush-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145895
  • 145896
  • 145897
  • 145898
  • 145899
  • 145900
  • 145901
  • 145902
  • 145903
  • 145904
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim