Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145893
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
well, unexpected. | şeyler olabiliyor. | Sanctuary Folding Man-1 | 2008 | ![]() |
So that means that you... | Yani bu demekki... | Sanctuary Folding Man-1 | 2008 | ![]() |
I am 157 years old. | 157 yaşındayım. | Sanctuary Folding Man-1 | 2008 | ![]() |
Aren't you leaving? | Ayrılıyormusunuz? | Sanctuary Folding Man-1 | 2008 | ![]() |
Your gratuitous jello awaits. | Harika jöleniz sizi bekliyor. | Sanctuary Folding Man-1 | 2008 | ![]() |
You know, I hoped that at least you would be normal. | En azından sizin normal olduğunuzu ummuştum | Sanctuary Folding Man-1 | 2008 | ![]() |
Sorry to disappoint. | hayal kırıklığına uğrattığım için özür dilerim. | Sanctuary Folding Man-1 | 2008 | ![]() |
Do you promise me | Barney gibi olmayacağıma | Sanctuary Folding Man-1 | 2008 | ![]() |
that I'm not gonna end up like Barney? | bana söz verirmisiniz? | Sanctuary Folding Man-1 | 2008 | ![]() |
No, I can't do that. | Hayır,veremem. | Sanctuary Folding Man-1 | 2008 | ![]() |
But I can promise you the adventure | Ama size hayat uzun,uzun bir hayat boyu | Sanctuary Folding Man-1 | 2008 | ![]() |
of many, many lifetimes. | macera sözü verebilirm. | Sanctuary Folding Man-1 | 2008 | ![]() |
Shall we begin? | Başlıyalım mı? | Sanctuary Folding Man-1 | 2008 | ![]() |
http://projet sg.net | Projet SG Team | Sanctuary Folding Man-1 | 2008 | ![]() |
You, up! | Eller yukarı! | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Please, don't shoot! | Lütfen ateş etmeyin! | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Take what you want. | Ne istiyorsanız alın. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
He hit the silent alarm. | Sessiz alarma basmış. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Get out here. | Hadi gidelim buradan. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Stop, police. | Dur, polis. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Don�t move. | Hareket etme! | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Give up, don�t move, if you want we don�t shoot you. | Hareket etme, Seni vurmak istemiyorum. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Come out with your hands up! | Ellerin havada dışarı çık! | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I did say 9:00, didn't I? | Saat 9 demiştim, değil mi? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Sorry I�m late. | Affedersiniz geciktim. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Bagel run... Assorted savory, poppyseed for the big guy, | Çörek aldım... Karışık lezzetli, koca adam için haşhaşlı, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
And two kinds of schmear. | ve iki çeşit sos. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Okay, don't tell me that you wanted raisin. | Tamam, sakın bana üzümlü istediğinizi söylemeyin. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
There's an interesting case I�d like you to see. | Görmeni istediğim ilginç bir vaka var. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Security footage from a pawnshop robbery last night near the campanile. | Çan kulesinin yakınlarındaki bir rehin dükkanındaki güvenlik kasetinden görüntüler. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
How the heck did you get into the precinct Ian? | Bölge savcılığının ağına nasıl girdin? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Well, I�d like to take credit for that, | Bunu yaptığımı söyleyerek övünmek isterdim ama şifreyi patrondan aldım. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Now, where would a girl be without her secrets? | Şimdi, bir kız sırları olmadan ne yapabilir? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
That's... Not an answer. | Bu cevap değil. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
You'll see the owner shift his weight. | Gördüğün gibi dükkân sahibi ayağını değiştirdi. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
That's the foot operated silent alarm. | Bu ayakla çalışan sessiz alarm. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Henry, Henry, can you go back for a sec? | Henry, Henry, bir saniye geri gelebilir misin? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, right there. Now, zoom in. | Evet, tam orası. Şimdi yakınlaş. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Check that out. | Baksana şuna. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Looks like he's scooping up all of the gold jewelry and leaving everything else, | Görünüşe göre tüm altınları topluyor ama gerisini bırakıyor, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Including the diamonds. | buna elmaslarda dahil. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Okay, that's just wrong. | Tamam, bu çok yanlış işte. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Fast forward, if you would. | Yapabiliyorsan, hızlı ileri sar. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Now, they react to the siren and become frantic. | Şimdi, sireni duydular ve çılgına döndüler. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
And this gunman fatally shoots the owner in the back. | Ve bu silahlı soyguncu dükkân sahibini sırtından ölümcül şekilde vurdu. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Brutal. | Vahşet. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
The two robbers split up, | İki soyguncu ayrıldı ve birini, bir ara sokağa kadar takip ettiler. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
And into a coal chute basement. | Ve kömür kaydırma oluğundan aşağıdaki bodruma. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Okay, I�m still not getting why this ends up on our radar. | Tamam, ama hala bunu neden bizim radarlarımız takıldığını anlayamadım. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
The officers enter the basement just moments after the gunman did, | Memurlar bodruma silahlı soyguncu girdikten hemen sonra girdiler, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
And once inside, | ve içeri girdiklerinde, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
They report that there's absolutely no sign of him. | adamdan hiçbir iz bulamadıklarını rapor ettiler. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
So, what, he just... Disappeared? | Ne yani şimdi, öylece yok mu oldu? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
According to the police, | Polise göre bu adamın kaçabileceği hiçbir yer yokmuş. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
It's all in the police report. | Hepsi polis raporunda. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Quite the enigma. | Tam bir gizem. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Have I taken your mind off bagels? | Aklını çöreklerden aldım galiba? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Huh? Oh, yeah. Sure. | Ha? Oh evet, tabi. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
No tape. | Şerit yok. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
No seal. | Mühür yok. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Crime lab finished their sweep this morning. | Suç laboratuarı işlerini bu sabah bitirdi. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Concrete floor. | Beton zemin, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
No windows... | pencere yok... | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
This doorway was bricked over decades ago. | Bu kapıyı yıllar önce örmüşler. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
And if he didn't leave the way he came in... | Ve geldiği şekilde gitmediyse... | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Oh, please don't tell me we have another teleporter. | Oh, lütfen bana başka bir ışınlanan olduğunu söylemeyin. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Not likely, | Kesin değil, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
But I�m not ready to rule anything out quite yet. | ama daha bunu göz ardı etmeye hazır değilim. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
What about this? | Buna ne dersiniz peki? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, sure, if he morphed into a boa constrictor. | Evet, eğer boğa yılanına dönüştüyse tabi. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
No, Will's right, | Hayır, Will haklı. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
If only as a potential place that the robber hid his booty. | Hırsızın mallarını sakladığı potansiyel bir yer olabilir. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I never saw a man with that small a booty. | Ben hiç bu kadar küçük "malı" olan bir erkek görmedim. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
We did bring henrys� camera? | Henry'nin kamerasını getirdik mi? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Uh, yeah, we did. It's in the van. | Ah, evet, getirdik. Minibüste. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
That's a nice toy. | Güzel oyuncak. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
A "toy" like this helped discover several secrets of the great pyramids. | Bunu gibi bir oyuncak büyük piramitlerin sırlarının çözülmesinde yardımcı olmuştu. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Go slow. | Yavaşça git. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Switch on the U.V. | Mor ötesi görüşe geç. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
U.V. is up. | Mor ötesi açık. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
So how does a fingerprint get that deep into the middle of a 10 inch pipe? | Peki, nasıl bir parmak izi 25 santimlik bir borunun o kadar dibinde olabilir? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Well, it doesn't, unless a person squeezed in that far. | Biri kendini oraya kadar sıkıştırmadığı sürece olmaz. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, but you saw the size of that guy. | Evet adamım bedenini gördünüz. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Well, I�ve seen stranger things. | Ben de daha garip şeyler gördüm. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Okay, seriously, why are you staring at me? | Tamam, cidden, niye bana bakıyorsunuz? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
If I didn't know any better, I�d say we were looking at a folding man. | Eğer daha iyisi bilmesem, bükülen bir adama bakıyoruz derdim. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
A folding man? | Bükülen adam? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Urban legend. | Şehir efsanesi. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Crops up in city after city. | Birçok şehirde ortaya çıkar. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Supposedly, a man who's capable of collapsing his skeleton | Söylendiğine göre dar yerlerden geçmek için kemiklerini çökertebilen bir adam. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
But it is possible that we're looking at some sort of super folder. | Ama büyük olasılıkla bir süper bükülene bakıyoruz. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Okay, just... Help me out here. | Tamam, sadece... Bana biraz yardım et. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
You're familiar with a newborn's fontanelles? | Yeni doğmuş bir bebeğin bıngıldağına aşina mısın? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, the soft spot on the top of a baby's head, sure. | Evet, bebeğin başının üstündeki yumuşak bölge, tabi. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Nature created it so the child could fit through the birth canal. | Çocuk doğum kanalından geçebilsin diye olan bir yapı. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, but for a newborn, | Evet, ama yeni doğmuş bir bebek için vücudunun en geniş parçası kafadır. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Will, look around you. | Will, etrafa bir bakın. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
10 days ago you, would have said all of this was impossible. | 10 gün önce tüm bunların imkansız olduğunu söylüyordun. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Henry, could you run the print? | Henry, parmak izini araştırır mısın? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
These urban myths we're talking about | Bahsettiğimiz şehir efsaneleri görme olaylarından çok daha öncesine uzanıyor. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |