Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145897
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Did you ever consider listening to him? | Onu dinlemeyi hiç düşündün mü? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
You have no idea what Nomad is like. | Göçebe'nin nasıl biri olduğu hakkında hiç bir fikrin yok. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
He makes you weak, | Seni zayıflatıyor, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
And then he tears you apart. | ve sonra seni paramparça ediyor. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
And then he puts you back together, | Ve sonra seni tekrar bir araya getiriyor, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Only it's his way this time. | ama bu sefer kendi istediği gibi. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Aaron always said if we had any chance of | Aaron hep derdi ki, eğer bizim üstümüzdeki hakimiyetini kırmak şansımız olacaksa, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
We'd have to stop using. | kullanmayı bırakmalıyız. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
We can't keep doing this. | Bunu yapmaya devam edemeyiz. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
You want to be free again, right? | Özgür olmayı istiyorsun, değil mi? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
You want to see your family again? | Aileni tekrar görmek istiyorsun? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Of course, but | Tabi ki, ama... | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
We've got to be united if we're going to fight back. | Eğer ona karşı çıkacaksan birlik olmalıyız. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
He'll hunt us down like dogs. | Bizi köpekler gibi avlar. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
That's exactly what he wants you to think. | Tam olarak düşünmeni istediği şey de bu. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Did I, uh, | Bir şeye, mani mi oldum? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
No. I didn't ask you, Malcolm. | Hayır. Sana sormadım, Malcolm. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I was asking Aaron. | Ben Aaron'a sormuştum. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
You stirring up trouble again, Aaron, huh? | Yine sorun mu yaratmaya çalışıyorsun, Aaron, huh? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Have you had your fix today? | Bugün ki dozunu aldın mı? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
If anyone has something to say, | Eğer birisi bir şey söyleyecekse, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
They can say it to my face. | direk yüzüme karşı söyleyebilir. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Hey, relax. | Hey, sakin olun. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I brought you some glitter. | Size biraz pırıltı getirdim. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
The gold drug has always been the key. | Altın uyuşturucu her zaman anahtar olmuştu. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Nomad has to keep us hooked on it. | Göçebe bizi ona bağımlı tutmak zorundaydı. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
You must be going through hell. | Çok berbat bir durumda olmalısın. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I'll survive. I can fight it. | Yaşayacağım. Savaşabilirim. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
But can you fight him? | Ama onunla savaşa bilir misin? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Not by myself. | Tek başıma değil. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
How many more innocents are you going to help him slaughter? | Daha kaç masum insanı katletmesine yardım edeceksin? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Help me, Malcolm. | Yardım et bana, Malcolm. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Aaron talked about a place... | Aaron bir yerden bahsediyordu... | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
About a place we could go to... | Gidebileceğimiz bir yerden bahsediyordu... | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
If we ever got away from Nomad. | Eğer Göçebe'den uzaklaşmak istiyorsak. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
If Aaron was in that apartment, | Eğer Aaron o dairede ise, her şeyini taşımış olmalı. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Or maybe Malcolm led us on a wild goose chase. | Belki de, Malcolm bizi boşu boşuna bir aramaya göndermiştir. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
When we promised you that we would find your son, | Sana oğlunu bulacağımıza söz verdiğimizde, asla böyle olacağını düşünmemiştim. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I wanted Aaron... To be a doctor. | Aaron'nın bir doktor olmasını istemiştim. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I could imagine him working in a place like the sanctuary. | Onun Sığınak gibi bir yerde çalışırken hayal etmiştim. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
He was a smart boy. | O zeki bir çocuktu. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
He was kind. | Nazikti. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
What is there left for me? | Artık benim için ne kaldı ki? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
What's left for any of us? | Hangimizi için birşey kaldı ki? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
When you broke it all down for me, | Her şeyi en ufak parçalarına indirgediğinde ÜFA için en temel tarif, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Aridan labs... | Aridan Laboratuarları... | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
It's almost 4:00. | Neredeyse saat 4. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Our chemist will be leaving for his rendezvous any time now. | Kimyagerimiz randevusu için her an yola çıkabilir. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Well, if we're right, | Pekâlâ, eğer haklıysak, bizi direk Göçebe'ye götürür. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I've come up with a chemical test for the TPG, | ÜFA için bir kimyasal test buldum. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Once we find it. | Bulduğumuzda... | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
It's about the only thing that will turn this liquid a brilliant blue. | bu sıvıyı parlak maviye çevirecek tek şey. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
What about Will? | Will ne olacak? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
He wants one more run at Malcolm. | Malcolm ile bir defa daha şansını denemek istiyor. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I don't think we should take him away from it. | Sanırım onu bundan alı koymamalıyız. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I'm sorry to have to tell you this, | Sana bunu söylediğim için üzgünüm, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
But we found Aaron at the location you gave us... | ama Aaron'ı bize verdiğin yerde bulduk... | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
There's not much doubt about who's responsible. | Kimin yaptığı hakkında hiç şüphe yok. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
He was my best friend. | Benim en iyi dostumdu. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
If I had only supported him, | Eğer onu desteklemiş olsaydım, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
He'd probably still be alive, | muhtemelen şimdi yaşıyor olurdu. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
If we had all just stood up to Nomad like he wanted... | Eğer onun istediği gibi Göçebe’ye beraber karşı çıksaydık... | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
His blood is on my hands as sure as if I pulled the trigger myself. | Tetiği kendim çekmişim gibi onun kanı benim ellerimde. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
But you didn't pull the trigger. | Ama tetiği sen çekmedin. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
You're not a murderer, Malcolm. | Sen katil değilsin, Malcolm. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Aren't I? | Değil miyim? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
How do you know what I�m capable of? | Neler yapabileceğimi sen nasıl bilebilirsin ki? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I've watched him kill more than once and done nothing. | Onu bir kereden çok öldürürken izledim ve hiçbir şey yapmadım. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I helped him beat a man to within an inch of his life. | Bir adamı öldüresiye dövmesine yardım ettim. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
And guess what, I enjoyed it. | Ve tahmin et ne, bundan zevk aldım. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Your awareness, your remorse, | Senin farkındalığın, vicdan azabın, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
That's what separates you from Nomad. | seni Göçebe'den ayıran şey bunlar. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Nomad's just an excuse. | Göçebe sadece bahane. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
My addiction is just an excuse. | Bağımlılığım da sadece bahane. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I'm the monster. | Ben canavarım. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I'm the monster! | Ben canavarım! | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Help me get him, Malcolm. | Onu yakalamama yardım et, Malcolm. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I can't even get through a day | Damarlarımda altın dolaşmadan bir gün bile idare edemiyorum. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
And if you can do it, so can other folding men. | Ve eğer sen yapabiliyorsan, diğer bükülen adamlar da yapabilir. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I'm too weak. | Ben çok zayıfım. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
My strength comes from the gold and from Nomad. | Gücüm altından ve Göçebe’den geliyor. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
No, your strength comes from you. | Hayır, gücün senden geliyor. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Malcolm, listen to me... | Malcolm, beni dinle... | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Folding men are dying. | Bükülen adamlar ölüyor. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Now, you know where he is. | Şimdi, nerede olduğunu biliyorsan... | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Why don't you do it for Aaron? | Niye Aaron için yapmıyorsun? | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
He gave his life up for you guys. | Hayatını sizin için feda etti. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
We're running out of time, Malcolm. | Zamanımız azalıyor, Malcolm. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I... I can only tell you | Ben... Sana sadece eskiden nerede olduklarını söyleyebilirim. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
It's in an old factory. | Eski bir fabrika. Şehir yıllar önce kapattırmış. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Toxic metals. | Zehirli metaller. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
All kinds of places to hide. | Saklanacak birçok yer var. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
No matter where Nomad moved, | Göçebe nereye giderse gitsin, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
He always kept information there, | her zaman orada bilgi bulundurur. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
In loose floorboards, in the walls... | Gevşek döşemelerde, duvarların içinde... | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
The locations of his safe houses, the drug labs, | Güvenli evlerinin, uyuşturucu laboratuarlarının, gizli silah zulalarının... | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I'll... I'll give you the address, | Ben... adresi veririm, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
I'll, uh, draw you diagrams of it, | ben, uh, taslakları çizebilirim, | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Describe it all to you. | hepsini sana anlatırım. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |
Or you could just come with me. | Ya da sadece benimle gelirsin. | Sanctuary Folding Man-2 | 2008 | ![]() |