Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145877
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Wow what? | Vaay! Ne vaay!? | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Wow means you are very good. | Vay, yani çok iyisin. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
This way, Jack! | Bu taraftan, Jack! | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Don't jump! No! | Atlama! Hayır! | San wa-1 | 2005 | ![]() |
No what? | Niçin? | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Helping you. | Sana yardım ediyorum. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Jack, help me! | Jack, yardım et! | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Jack, help me. | Jack, yardım et! | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Give me your hands! | Bana ellerini ver! | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Along the river for two days, it will take you to China. | Nehir boyunca iki gün gidersen, Çin'e ulaşırsın. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
I will definitely come back to see you and your master. | Seni ve ustanı görmek için kesinlikle geri geleceğim. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
I�m levitating! | Havada durabiliyorum! | San wa-1 | 2005 | ![]() |
We've examined it by every means from spectroscope to MRI. | Spektroskop'tan MR'a kadar, her türlü cihazı kullanarak test ettik. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
What is unbelievable is... | İnanılmaz olan... | San wa-1 | 2005 | ![]() |
that its atomic spectra... | ...atomik yapısı... | San wa-1 | 2005 | ![]() |
didn't remotely match any known material on Earth, | ...İkarus Projesi tarafından içeriği incelenmiş... | San wa-1 | 2005 | ![]() |
including the spectra measured by the Icarus Project. | ...yeryüzünde bilinen hiçbir madde ile eşleşmedi.. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
This particular spectra was in one of the last transmissions. | Bu spectrum, detektör güneş sistemi dışına çıkmadan önce algıladığı... | San wa-1 | 2005 | ![]() |
before the detector flew out of the solar system. | ...son yayınlardan birinde belirdi. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Mid air coffee break! | Havada kahve molası! | San wa-1 | 2005 | ![]() |
However if the light emitted from the stone gets blocked, | Bununla birlikte, ışığı engellendiğinde... | San wa-1 | 2005 | ![]() |
it would be functionless. | ...taş hiçbir işe yaramıyor. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Jack our project has succeeded... | Jack, projemiz başarıyla sonuçlandı... | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Well, almost! | Yani, hemen hemen! | San wa-1 | 2005 | ![]() |
What? It's a meteorite? | Ne? Meteor mu? | San wa-1 | 2005 | ![]() |
From outside our Solar system? | Güneş sisteminin dışından mı? | San wa-1 | 2005 | ![]() |
That's right. We must now find the rest of them. | Doğru. Şimdi geri kalanları bulmalıyız. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Where's the painting from the coffin? | Mezardan aldığın tablo nerede? | San wa-1 | 2005 | ![]() |
It's here with me. | Burada, yanımda. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
I�m going to Xian. Meet me there. | Xian'a gidiyorum. Orada görüşürüz. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Bring the painting wlth you. | Tabloyu yanında getir. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Good, bye for now. | Şimdilik hoşçakal. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
I�m coming with you. | Seninle geliyorum. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
My initial assessment: | İlk incelemelerime göre... | San wa-1 | 2005 | ![]() |
It's forged around the Qin dynasty. | ...kılıç, Qin Hanedanı dönemine ait. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
The scale like surface material | Kullanılan maddeler, sadece... | San wa-1 | 2005 | ![]() |
is found only in Qin dynasty artifacts. | ...Qin Hanedanı döneminde kullanılanlardan. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Looking at the design and decorations, | Şu yapısına ve süslemelerine bakarsak... | San wa-1 | 2005 | ![]() |
I'd say it belonged to a Qin general. | ...bunun bir Qin generaline ait olduğunu söyleyebiliriz. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
This is a national treasure! | Bu, bir milli servet! | San wa-1 | 2005 | ![]() |
What are you doing? The sword is ours! | Ne yapıyorsunuz? Kılıç bize ait! | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Jack has bequeathed it to our museum. | Jack, kılıcı müzeye bağışladı. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Our foundation financed this project. | Bu projeyi vakfımız finanse etmişti. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Anything found should belong to the foundation. | Bulunan herşey vakfa aittir. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
How can you donate the sword to the museum? | Kılıcı nasıl müzeye bağışlarsın? | San wa-1 | 2005 | ![]() |
The sword's a Grade One national relic. | Kılıç, bir milletin kutsal varlığı. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
It belongs to all of humanity. | Bütün insanlığa aittir. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
It's only right we return it to the world via the museum. | Onu müzeye bağışlamak, yapılacak en doğru davranıştı. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Anyway what's key to the project are the meteorites. | Zaten projenin anahtarı, meteorlar değil mi? | San wa-1 | 2005 | ![]() |
These two artifacts have nothing to do with them. | Bu iki eserin onlarla hiçbir bağı yok. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Before my experiments draw a conclusion, | Deneylerimden çıkardığım sonuca göre... | San wa-1 | 2005 | ![]() |
anything may prove to be a critical link. | ...herşey konuyla bağlantılı olabilir. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
How can you prejudge it by saying otherwise? | Nasıl böyle bir yargıya varabilirsin? | San wa-1 | 2005 | ![]() |
My experiments will benefit all mankind. | Deneylerim, bütün insanlığın menfaati için. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Artifacts are old, dead things. | Bu eserler, geçmişe ait ölü şeyler. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
They have no life, no future! | Onlarda hayat da yok, gelecek de! | San wa-1 | 2005 | ![]() |
What science is concerned with is precisely the future! | Bilim, geleceği önemser! | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Fine, if that's what you say, | Güzel, eğer sen böyle söylüyorsan... | San wa-1 | 2005 | ![]() |
then how come these 2000 year old artifacts | ...o halde, niçin 2000 yıl öncesine ait şeyler... | San wa-1 | 2005 | ![]() |
are so important to you? | ...senin için bu kadar önemli? | San wa-1 | 2005 | ![]() |
I risked my life for that sword! | Bu kılıç için hayatımı tehlikeye attım! | San wa-1 | 2005 | ![]() |
That was me! | O, benim! | San wa-1 | 2005 | ![]() |
OK! In that case, when I find the meteorites, | Tamam! Bu durumda, meteorları bulduğumuzda... | San wa-1 | 2005 | ![]() |
you'll still give them away? | ...onları da bağışlayacak mısın? | San wa-1 | 2005 | ![]() |
As long as it's someone else's artifacts I'll return them. | Eğer başka bir topluma aitse, onu ait olduğu yere iade etmeliyiz.. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
No one can plunder relics from someone else's country | Hiç kimse, başka halkların eserlerini yağmalayamaz... | San wa-1 | 2005 | ![]() |
and put them in their own museums. | ...ve kendi müzelerinde sergileyemez. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
They call it 'safe keeping' but it's theft. | Onlar "emin ellerde" diyor, ama bu hırsızlıktır. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
It's despicable behavior. | Bu çok âdice bir davranış. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
So what are we going to do now? | Peki şimdi ne yapacağız? | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Do you want to meet your sponsor for the last 10 years? | Son 10 yıldaki sponsorunla tanışmak ister misin? | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Of course! But he doesn't want to see me! | Elbette! Ama o, beni görmek istemiyor! | San wa-1 | 2005 | ![]() |
I'll bring you to him now. | Şimdi seni ona götüreceğim. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
I'll return these relics to Dasar for you. | Bu eserleri, senin için Dasar'a geri götüreceğim. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Professor Koo? It's you? | Profesör Koo? Siz misiniz? | San wa-1 | 2005 | ![]() |
It's been years since I was a professor. | Yıllar önce bir profesördüm. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Mr Koo you've been funding my work all these years? | Bay Koo, yıllardır çalışmalarıma maddi destekte bulunan siz miydiniz? | San wa-1 | 2005 | ![]() |
That's right. I had my eye on you even before you graduated. | Doğru. Sen mezun olmadan önce bile, gözlerim üzerindeydi. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Maggie, cancel my contract with the foundation. | Maggie, vakıfla olan anlaşmamı iptal et. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
I won't accept sponsorship | Bir mezar soyguncusu "arkeolog"un.. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
from a tomb raiding 'archaeologist'! | ...sponsorluğunu kabul edemem! | San wa-1 | 2005 | ![]() |
And you and Jack | Dasar'da mezarı talan eden... | San wa-1 | 2005 | ![]() |
weren't raiding tombs in Dasar? | ...sen ve Jack değil miydiniz? | San wa-1 | 2005 | ![]() |
I've unearthed many treasures in my lifetime, | Ömrüm boyunca birçok hazine keşfettim... | San wa-1 | 2005 | ![]() |
but the best ones I found | ...ama bulduklarımın içinde en iyisi... | San wa-1 | 2005 | ![]() |
are you and Jack. | ...Jack ve sen. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Don't you hate him? | Ondan nefret etmiyor musun? | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Even if he has hurt me deeply. | Her ne kadar beni incitmiş olsa bile! | San wa-1 | 2005 | ![]() |
So what do you want from me? | Ee, benden ne istiyorsun? | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Stay with Jack. | Jack'in yanından ayrılma. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Enlighten him. | Onu bilgilendir. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
He'll make you the world's greatest scientist. | O, seni dünyanın en büyük bilimadamı yapacak. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Isn't that your life's dream? | Bu senin en büyük hayalin değil mi? | San wa-1 | 2005 | ![]() |
The 36th year of the Emperor's reign. | İmparator'un saltanatının 36. yılı. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Star fell on eastern province, turned to stone on Earth. | Doğu bölgesindeki meteor yağmuru, toprağı taşa döndürdü. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
The meteorite was engraved with a curse on the Emperor. | Bu meteor İmparatorun üstüne bir lanet gibi çökmüştü. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
So the Emperor tried to kill everyone around him... | Ve İmparator, meteorun sırrını bilen... | San wa-1 | 2005 | ![]() |
to keep the secret of the meteorite. | ...çevresindeki herkesi öldürmeye kalktı. | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Look! General Nangong's returned! | Bakın! General Nangong döndü! | San wa-1 | 2005 | ![]() |
Report to the General at once! | Hemen General'e haber verin! | San wa-1 | 2005 | ![]() |