Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145859
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You like talking about it? | Bundan bahsetmek hoşuna mı gidiyor? | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
If you want, just do it, don't talk about it! | Madem istiyorsun git, konuşma! | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Don't be impulsive, calm down | Öfkeyle hareket etmeyin, sakin olun. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Let's think this through! | Şu meseleyi bir düşünelim! | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Jie, what do you want? Water? | Jie, ne istiyorsun? Su mu? | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
I want my hand | Elimi istiyorum. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Give me my hand... | Bana elimi ver... | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
I know you and Eguchi are tight | Eguchi ile aranızın iyi olduğunu biliyorum. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
I know he'll come tonight | Bu gece geleceğini de biliyorum. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Togawa san | Togawa san! | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Is the head of Togawa gumi in agreement? | Lider Togawa gumi buna razı mı? | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Eguchi san has been good to me | Eguchi san ile aramız gayet iyidir. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Gao san, I represent my father today | Gao san, bugün burada babamı temsil ediyorum. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
You won't be disappointed | Ümitlerin boşa çıkmayacak. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
You mean, the offer... | Yani bana... | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
...is something I can't refuse? | ...karşı koyamayacağım bir teklif mi sunacaksın? | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
if you kill Eguchi | ...Eguchi'yi öldürürsen... | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
He will give you Kabuki cho | ...açılış akşamında sana Kabuki cho'yu verecekmiş. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
On opening night | Açılış akşamında. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Did you see Eguchi's wife? | Eguchi'nin karısını gördün mü? | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Yes, she's quite pretty | Evet, çok güzel kadın. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
She's... Yuko, right? | İsmi Yuko'ydu, değil mi? | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Her name is Xiu Xiu | Onun adı Xiu Xiu. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
She used to work as a hostess | Eskiden garsonmuş. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
She looks very Japanese! | Japonlara çok benziyor! | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Boss, we're really going to do it? | Patron, gerçekten bunu yapacak mıyız? | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
I've wanted to for a long time | Bunu uzun zamandır istiyordum. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Had I not played hard to get... | Sert oynamadıkça, sahtekar Togawa'nın... | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
that wily Togawa would not have agreed to my terms! | ...şartlarımı kabul etmesi mümkün gözükmüyor. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Ask the Japanese staff to go home | Japon elemanlarımıza evlerine gitmelerini söyleyin. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Then get the place ready | Sonra da mekanı hazırlayın. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Eguchi san is here | Eguchi san geldi. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Welcome Thank you | Hoşgeldiniz. Teşekkürler. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Business has been good this month | Bu ay işler iyi gitti. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Especially at shop 2 | Özellikle de ikinci dükkanda. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
It's up 20 percent from last month | Geçen aya göre %20 daha fazla. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
See here | Buyurun burada. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Faster than I expected | Beklediğimden çabuk oldu. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
It should do even better next month | Gelecek ay daha da iyi olabilir. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Sorry, boss! | Kusura bakma patron! | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
I don't really want to kill you! | Seni öldürmek istemiyorum! | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Kill! | Geber! | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Kill him! Kill him! | Gebertin şunu! Gebertin! | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Not here! Go! | Burada yoklar, yürüyün! | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
I... have seen you before | Seni... daha önce de gördüm. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
They're back... Step aside! | Geri geldiler, yolu açın! | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Deputy chairman | Başkan vekilim. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
I apologise for your fright! | Başınıza gelenler için özür dilerim. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Darling | Hayatım. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Your old friend saved me | Eski arkadaşın beni kurtardı. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
I'm going to change, please attend to him | Üzerimi değiştireceğim, lütfen kendisiyle ilgilen. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
No, it's nothing | Hayır. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Mum, is he your friend? | Anne, bu amca arkadaşın mı? | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
This is my daughter, Ayako | Bu benim kızım Ayako. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Were you bitten by a mosquito? | Seni sinek mi ısırdı? | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
She looks like you | Tıpkı sana benziyor. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Don't think badly of me | Benim hakkımda kötü şeyler düşünme. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
I was just a little worried | Eskiden merak ederdim. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Now I feel better | Artık daha iyiyim. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
You're doing all right | Gayet iyisin. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
I am now called Eguchi Yuko | Artık benim adım Yuko Eguchi. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Don't worry, I understand | Merak etme, anlıyorum. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Ayako, come here | Ayako, gel bakalım. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Thank him for me | Ona teşekkür ettiğimi söyle. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
He says thank you | Sana teşekkür ediyor. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Tell him that before Gao tried to kill him | Ona Gao onu öldürmeye çalışmadan önce... | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
A young man named Togawa came to see him | ...Togawa isimli genç bir adamın oraya geldiğini söyle. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Before you arrived at the bar | Sen bara gelmeden önce... | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
A man called Togawa was there | ...Togawa denen adam oradaymış. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Ask him what he's doing now? | Ona ne iş yaptığını sor. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
He wants to know what you are doing now? | Şu anda ne iş yaptığını öğrenmek istiyor. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Just crappy jobs | Ucuz işler işte. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Just small jobs here and there | Orada burada küçük işler yapıyormuş. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
If he is willing to help me | Yanımda çalışmak isterse... | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
I will pay him well | ...ona iyi para veririm. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
However much he wants | Ne kadar isterse. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
He asks | Diyor ki: | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
If you'll work for him | Onunla çalışmak istersen... | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
He can pay you well | ...sana iyi para verirmiş. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
However much you want | Ne kadar istersen. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Please tell him, it's all right | Lütfen ona mühim değil de. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Please thank him | Ve teşekkürlerimi ilet. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Go home and see your mother if you can | Gidebilirsen evine git ve anneni bir gör. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
She cries every time she thinks of you | Ne zaman kadıncağızın aklına gelsen hüngür hüngür ağlıyor. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Can you believe the irony? | İroniye bak... | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Your ex saves your husband's life | Eski sevgilin kocanın hayatını kurtarıyor. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Branch leader Togawa Taro | Bölüm başkanı Togawa Taro... | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
actually asked an outsider to kill his sub head | ...bir yabancıdan yardımcısını öldürmesini istedi. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
If we don't expel him | Onu kovmazsak... | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
there will be unrest | ...karışıklık çıkacak. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Where's your proof? | Kanıtın var mı? | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
If you slander my father again, I'll kill you! | Babama bir daha iftira edecek olursan seni gebertirim. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
What do you intend to do? | Sen neyin peşindesin? | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Any more and you will leave! | Bir daha gürültü yaparsanız hepinizi dışarı atarım! | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Sanwa kai's secret of survival... | Sanwa kai'nin hayatta kalma sırrı... | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
...is unity! | ...birlik olmasındadır! | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Whoever brings up the word "expel" again... | "Kovmak" kelimesini bir daha her kim edecek olursa... | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
won't get away with it | ...bunu yanına bırakmam. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
Eguchi | Eguchi! | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |
I can't see why Togawa would want to kill you | Togawa'nın seni neden öldürtmek istediğini anlamıyorum. | San suk si gin-5 | 2009 | ![]() |