• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145856

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Phone cards... phone cards... Telefon kartı...Telefon kartı... San suk si gin-1 2009 info-icon
1,000 yen for 10 10 tanesi 1.000 yen. San suk si gin-1 2009 info-icon
If you want to make more, sell fake cards! Daha fazla kazanmak istiyorsan bu sahte kartlardan sat. San suk si gin-1 2009 info-icon
To pose as tourists, you must behave like them Turist gibi gözükeceksiniz, onlar gibi davranmanız gerek. San suk si gin-1 2009 info-icon
What do you think? Beautiful? Nasıl olmuş? Güzel mi? San suk si gin-1 2009 info-icon
Remember, look for the expensive stuff! Unutmayın, pahalı şeylere bakacaksınız! San suk si gin-1 2009 info-icon
Hong Kong Boy, come over Hong Kong'lu, gelsene. San suk si gin-1 2009 info-icon
This is good Bu güzel. San suk si gin-1 2009 info-icon
Look at this, this one... it's good Şunlara baksana, şuradaki güzelmiş. San suk si gin-1 2009 info-icon
I've secretly rigged this machine Bu makineye gizli mekanizma taktım. San suk si gin-1 2009 info-icon
I'll teach you a special way to play it Neler yapman gerektiğini sana öğreteceğim. San suk si gin-1 2009 info-icon
It will spit out tens of thousands of yen every day Her gün onbinlerce yen dökülecek. San suk si gin-1 2009 info-icon
It's steady income Al sana sabit gelir. San suk si gin-1 2009 info-icon
We've to get 600,000 yen to go into business İşe girmemiz için 600.000 yene ihtiyacımız var. San suk si gin-1 2009 info-icon
Is it risky? Riskli mi? San suk si gin-1 2009 info-icon
Isn't being an illegal worker risky? Kaçak işçi olmak riskli değil mi? San suk si gin-1 2009 info-icon
Let's go for it, here's 30,000 Tamam öyleyse, benden 30.000. San suk si gin-1 2009 info-icon
I'm in! Ben de varım! San suk si gin-1 2009 info-icon
Here's my 30,000 Benden de 30.000. San suk si gin-1 2009 info-icon
Jie, go and change the presents OK Jie, kazandıklarımızı paraya çevir. Tamam. San suk si gin-1 2009 info-icon
Sorry... there's no problem Afedersiniz, sorun yok. San suk si gin-1 2009 info-icon
Let me do it Ben toplarım. San suk si gin-1 2009 info-icon
Calm down, why are you so flustered? Sakin olsana, bu ne telaş? San suk si gin-1 2009 info-icon
Have you seen this kind of card before? Daha önce böyle bir kart gördün mü? San suk si gin-1 2009 info-icon
I think so Galiba. San suk si gin-1 2009 info-icon
Sir, are you not well? Efendim, iyi misiniz? San suk si gin-1 2009 info-icon
I'm fine... I'm fine... İyiyim, iyiyim. San suk si gin-1 2009 info-icon
Are you sure? Yes, I'm fine Emin misiniz? Evet, iyiyim. San suk si gin-1 2009 info-icon
Please wait Thank you Lütfen bekleyin, teşekkür ederim. San suk si gin-1 2009 info-icon
You can take a seat over there Şurada oturun isterseniz. San suk si gin-1 2009 info-icon
It's fine... really Önemli değil, cidden. San suk si gin-1 2009 info-icon
He's really unwell... Iet it go Gerçekten iyi değil, neyse boşver. San suk si gin-1 2009 info-icon
Jie... Jie... Jie... Jie... San suk si gin-1 2009 info-icon
Come here Gelsene. San suk si gin-1 2009 info-icon
There's a delivery for you, go take a look Sana bir paket gelmiş, şuna bir baksana. San suk si gin-1 2009 info-icon
For me? What is it? Bana mı? Neymiş? San suk si gin-1 2009 info-icon
OK... quiet down Tamam, sakin. San suk si gin-1 2009 info-icon
Jie, we all discussed it Jie, biz düşündük de... San suk si gin-1 2009 info-icon
You're too timid for a life of crime ...sen suç işlemek için fazla heyecanlısın. San suk si gin-1 2009 info-icon
We pooled our money and got you a cart Aramızda para toplayıp sana el arabası aldık. San suk si gin-1 2009 info-icon
You can sell your chestnuts Böylece kestane satabileceksin. San suk si gin-1 2009 info-icon
Work hard Go have a look Sıkı çalış, hadi baksana. San suk si gin-1 2009 info-icon
Tasty chestnuts, sweet and fragrant! Kestane kebap, nefis kestanelerim var, mis kokulu kestane! San suk si gin-1 2009 info-icon
Sweet and fragrant! Mis kokulu kestane! San suk si gin-1 2009 info-icon
30 percent is Fate, the rest is a battle Yüzde otuzu kısmet, Geri kalanı gayret. San suk si gin-1 2009 info-icon
You can only win if you love a good fight Kazanabilirsin eğer, savaşırsan elbet. San suk si gin-1 2009 info-icon
Check it OK Şuna baksana. San suk si gin-1 2009 info-icon
Is this what you wanted? Yes Bundan mı istemiştin? Evet. San suk si gin-1 2009 info-icon
OK, I'll keep this one Tamam, bu bende kalsın. San suk si gin-1 2009 info-icon
Looks great Çok yakıştı. San suk si gin-1 2009 info-icon
Such a coincidence... shopping? Bu ne tesadüf, alışverişe mi çıktın? San suk si gin-1 2009 info-icon
My day off today, just looking around İzin günüm, öyle bakınıyordum. San suk si gin-1 2009 info-icon
I've been doing this recently Bugünlerde bu işi yapıyorum. San suk si gin-1 2009 info-icon
Of course, it's for real. It's from Takashimaya Tabii ki sahi. Takashimaya'nın malı. San suk si gin-1 2009 info-icon
I mean are you really giving it to me? Ben sahiden bana mı veriyorsun demek istemiştim? San suk si gin-1 2009 info-icon
Oh... boss, give me a bag Patron bir poşet versene. San suk si gin-1 2009 info-icon
Don't put it here, over there! Buraya koyma, götür oraya koy! San suk si gin-1 2009 info-icon
Do you have it? Two twos, any takers? Elin nasıl? İki ikilim var, başka giren? San suk si gin-1 2009 info-icon
No Three fours Hayır, üç dörtlü. San suk si gin-1 2009 info-icon
Quiet... quiet... Sessiz olun, sessiz olun. San suk si gin-1 2009 info-icon
Steelhead's brought a woman back Steelhead yanında bir kadınla geldi. San suk si gin-1 2009 info-icon
No way! Hadi canım sen de! San suk si gin-1 2009 info-icon
And she's quite pretty Hem de çok güzel. San suk si gin-1 2009 info-icon
They're coming Geliyorlar. San suk si gin-1 2009 info-icon
It's very lively in here Çok hareketli bir yer. San suk si gin-1 2009 info-icon
Let me help you Dur yardım edeyim. San suk si gin-1 2009 info-icon
What? Seen a ghost? Ne oldu? Hayalet mi gördünüz? San suk si gin-1 2009 info-icon
Yes, two in fact Evet, iki hayalet aslında. San suk si gin-1 2009 info-icon
A male and a female Biri erkek ötekisi dişi. San suk si gin-1 2009 info-icon
You! Sen var ya! San suk si gin-1 2009 info-icon
Can't ever say anything nice! Ağzından iyi bir laf çıkmaz mı senin? San suk si gin-1 2009 info-icon
Let me introduce Sizi tanıştırayım. San suk si gin-1 2009 info-icon
She's Lily, a special friend of mine Bu Lily, benim özel bir arkadaşım. San suk si gin-1 2009 info-icon
How are you? Sister in law! Nasılsın yenge? San suk si gin-1 2009 info-icon
That's Auntie Hao How do you do? Bu Hao teyze. Memnun oldum. San suk si gin-1 2009 info-icon
Pleased to meet you Ben de. San suk si gin-1 2009 info-icon
Miss Lily Bayan Lily. San suk si gin-1 2009 info-icon
You and Steelhead look like a couple! Birer sevgili gibi gözüküyorsunuz. San suk si gin-1 2009 info-icon
Auntie Hao, what are you saying... Hao teyze, öyle demesene... San suk si gin-1 2009 info-icon
Attention! Marry now, bridal chamber next! Dikkat! Hemen evlenin, sonra da gerdeğe girersiniz! San suk si gin-1 2009 info-icon
The banquet comes tomorrow Hear, hear! Yarın da düğününüzü yaparız! San suk si gin-1 2009 info-icon
You people are impossible Çok münasebetsiz insanlarsınız. San suk si gin-1 2009 info-icon
Making noise all day long Bütün gün gürültü yapıp duruyorsunuz. San suk si gin-1 2009 info-icon
You've destroyed my perfectly good place Huzurumu bozdunuz. San suk si gin-1 2009 info-icon
Get out, all of you, or I'll call the cops! Hepiniz defolun, yoksa polis çağıracağım! San suk si gin-1 2009 info-icon
He... he said you're rude and noisy Dedi ki...çok terbiyesiz ve gürültücüymüşsünüz. San suk si gin-1 2009 info-icon
He wants you to go, or he'll call the cops Gitmenizi istiyor, yoksa polis çağıracakmış. San suk si gin-1 2009 info-icon
Move? Are you kidding... Gitmek mi? Sen kafayı mı yedin!? San suk si gin-1 2009 info-icon
Lao Gwei It's new year and he wants me to move! Lao Gwei! Bu gece yılbaşı ve herif gitmemizi istiyor! San suk si gin-1 2009 info-icon
Hush... Şşşt... San suk si gin-1 2009 info-icon
I'm sorry Kusura bakmayın. San suk si gin-1 2009 info-icon
This won't work next time Bir dahakine bu işe yaramaz. San suk si gin-1 2009 info-icon
Remember, sort the garbage! Çöpleri ayırmayı da unutmayın! San suk si gin-1 2009 info-icon
This is a broken shack, what's he so pissed off for? Altı üstü bir gecekondu, neyine sinirlenmiş bu böyle? San suk si gin-1 2009 info-icon
You must have got him in trouble... Çöpleri ayırmadığınız için... San suk si gin-1 2009 info-icon
...by not sorting the garbage ...ona zorluk çıkardığınızı söyledi. San suk si gin-1 2009 info-icon
This place is a garbage dump! What do we need to sort? Burası şehrin çöplüğümü yahu! Neden ayıracakmışız ki? San suk si gin-1 2009 info-icon
That's right! Hey! Bu doğru! San suk si gin-1 2009 info-icon
You can't blame him for being mad, it's his property Kızdığı için onu suçlayamazsınız, burası onun mülkü. San suk si gin-1 2009 info-icon
If we piss him off, he'll go to the cops Eğer onu kızdıracak olursak polisleri çağırır. San suk si gin-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145851
  • 145852
  • 145853
  • 145854
  • 145855
  • 145856
  • 145857
  • 145858
  • 145859
  • 145860
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim