Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145856
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Phone cards... phone cards... | Telefon kartı...Telefon kartı... | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
1,000 yen for 10 | 10 tanesi 1.000 yen. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
If you want to make more, sell fake cards! | Daha fazla kazanmak istiyorsan bu sahte kartlardan sat. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
To pose as tourists, you must behave like them | Turist gibi gözükeceksiniz, onlar gibi davranmanız gerek. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
What do you think? Beautiful? | Nasıl olmuş? Güzel mi? | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Remember, look for the expensive stuff! | Unutmayın, pahalı şeylere bakacaksınız! | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Hong Kong Boy, come over | Hong Kong'lu, gelsene. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
This is good | Bu güzel. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Look at this, this one... it's good | Şunlara baksana, şuradaki güzelmiş. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
I've secretly rigged this machine | Bu makineye gizli mekanizma taktım. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
I'll teach you a special way to play it | Neler yapman gerektiğini sana öğreteceğim. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
It will spit out tens of thousands of yen every day | Her gün onbinlerce yen dökülecek. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
It's steady income | Al sana sabit gelir. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
We've to get 600,000 yen to go into business | İşe girmemiz için 600.000 yene ihtiyacımız var. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Is it risky? | Riskli mi? | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Isn't being an illegal worker risky? | Kaçak işçi olmak riskli değil mi? | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Let's go for it, here's 30,000 | Tamam öyleyse, benden 30.000. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
I'm in! | Ben de varım! | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Here's my 30,000 | Benden de 30.000. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Jie, go and change the presents OK | Jie, kazandıklarımızı paraya çevir. Tamam. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Sorry... there's no problem | Afedersiniz, sorun yok. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Let me do it | Ben toplarım. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Calm down, why are you so flustered? | Sakin olsana, bu ne telaş? | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Have you seen this kind of card before? | Daha önce böyle bir kart gördün mü? | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
I think so | Galiba. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Sir, are you not well? | Efendim, iyi misiniz? | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
I'm fine... I'm fine... | İyiyim, iyiyim. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Are you sure? Yes, I'm fine | Emin misiniz? Evet, iyiyim. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Please wait Thank you | Lütfen bekleyin, teşekkür ederim. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
You can take a seat over there | Şurada oturun isterseniz. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
It's fine... really | Önemli değil, cidden. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
He's really unwell... Iet it go | Gerçekten iyi değil, neyse boşver. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Jie... Jie... | Jie... Jie... | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Come here | Gelsene. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
There's a delivery for you, go take a look | Sana bir paket gelmiş, şuna bir baksana. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
For me? What is it? | Bana mı? Neymiş? | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
OK... quiet down | Tamam, sakin. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Jie, we all discussed it | Jie, biz düşündük de... | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
You're too timid for a life of crime | ...sen suç işlemek için fazla heyecanlısın. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
We pooled our money and got you a cart | Aramızda para toplayıp sana el arabası aldık. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
You can sell your chestnuts | Böylece kestane satabileceksin. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Work hard Go have a look | Sıkı çalış, hadi baksana. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Tasty chestnuts, sweet and fragrant! | Kestane kebap, nefis kestanelerim var, mis kokulu kestane! | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Sweet and fragrant! | Mis kokulu kestane! | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
30 percent is Fate, the rest is a battle | Yüzde otuzu kısmet, Geri kalanı gayret. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
You can only win if you love a good fight | Kazanabilirsin eğer, savaşırsan elbet. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Check it OK | Şuna baksana. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Is this what you wanted? Yes | Bundan mı istemiştin? Evet. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
OK, I'll keep this one | Tamam, bu bende kalsın. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Looks great | Çok yakıştı. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Such a coincidence... shopping? | Bu ne tesadüf, alışverişe mi çıktın? | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
My day off today, just looking around | İzin günüm, öyle bakınıyordum. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
I've been doing this recently | Bugünlerde bu işi yapıyorum. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Of course, it's for real. It's from Takashimaya | Tabii ki sahi. Takashimaya'nın malı. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
I mean are you really giving it to me? | Ben sahiden bana mı veriyorsun demek istemiştim? | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Oh... boss, give me a bag | Patron bir poşet versene. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Don't put it here, over there! | Buraya koyma, götür oraya koy! | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Do you have it? Two twos, any takers? | Elin nasıl? İki ikilim var, başka giren? | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
No Three fours | Hayır, üç dörtlü. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Quiet... quiet... | Sessiz olun, sessiz olun. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Steelhead's brought a woman back | Steelhead yanında bir kadınla geldi. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
No way! | Hadi canım sen de! | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
And she's quite pretty | Hem de çok güzel. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
They're coming | Geliyorlar. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
It's very lively in here | Çok hareketli bir yer. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Let me help you | Dur yardım edeyim. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
What? Seen a ghost? | Ne oldu? Hayalet mi gördünüz? | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Yes, two in fact | Evet, iki hayalet aslında. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
A male and a female | Biri erkek ötekisi dişi. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
You! | Sen var ya! | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Can't ever say anything nice! | Ağzından iyi bir laf çıkmaz mı senin? | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Let me introduce | Sizi tanıştırayım. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
She's Lily, a special friend of mine | Bu Lily, benim özel bir arkadaşım. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
How are you? Sister in law! | Nasılsın yenge? | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
That's Auntie Hao How do you do? | Bu Hao teyze. Memnun oldum. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Pleased to meet you | Ben de. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Miss Lily | Bayan Lily. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
You and Steelhead look like a couple! | Birer sevgili gibi gözüküyorsunuz. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Auntie Hao, what are you saying... | Hao teyze, öyle demesene... | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Attention! Marry now, bridal chamber next! | Dikkat! Hemen evlenin, sonra da gerdeğe girersiniz! | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
The banquet comes tomorrow Hear, hear! | Yarın da düğününüzü yaparız! | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
You people are impossible | Çok münasebetsiz insanlarsınız. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Making noise all day long | Bütün gün gürültü yapıp duruyorsunuz. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
You've destroyed my perfectly good place | Huzurumu bozdunuz. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Get out, all of you, or I'll call the cops! | Hepiniz defolun, yoksa polis çağıracağım! | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
He... he said you're rude and noisy | Dedi ki...çok terbiyesiz ve gürültücüymüşsünüz. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
He wants you to go, or he'll call the cops | Gitmenizi istiyor, yoksa polis çağıracakmış. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Move? Are you kidding... | Gitmek mi? Sen kafayı mı yedin!? | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Lao Gwei It's new year and he wants me to move! | Lao Gwei! Bu gece yılbaşı ve herif gitmemizi istiyor! | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Hush... | Şşşt... | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry | Kusura bakmayın. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
This won't work next time | Bir dahakine bu işe yaramaz. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
Remember, sort the garbage! | Çöpleri ayırmayı da unutmayın! | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
This is a broken shack, what's he so pissed off for? | Altı üstü bir gecekondu, neyine sinirlenmiş bu böyle? | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
You must have got him in trouble... | Çöpleri ayırmadığınız için... | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
...by not sorting the garbage | ...ona zorluk çıkardığınızı söyledi. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
This place is a garbage dump! What do we need to sort? | Burası şehrin çöplüğümü yahu! Neden ayıracakmışız ki? | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
That's right! Hey! | Bu doğru! | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
You can't blame him for being mad, it's his property | Kızdığı için onu suçlayamazsınız, burası onun mülkü. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |
If we piss him off, he'll go to the cops | Eğer onu kızdıracak olursak polisleri çağırır. | San suk si gin-1 | 2009 | ![]() |