Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22324
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| the warblers. | ...defa izlenen bir YouTube kralı olduğunu söyledi. ...The Warblers. | Glee-1 | 2009 | |
| * Tonight * | * Bu gece * | Glee-1 | 2009 | |
| * Your lipstick stains * | * Rujunun lekesi * | Glee-1 | 2009 | |
| * On the front lobe of my left side brain * | * Kaldı sol lobunda beynimin * | Glee-1 | 2009 | |
| * I knew I wouldn't forget you * | * Biliyordum seni unutamayacağımı * | Glee-1 | 2009 | |
| * And so I went * | * Bu durumda izin verdim, aklımı başımdan almana * | Glee-1 | 2009 | |
| * Your sweet moonbeam * | * Tatlı ay ışığı * | Glee-1 | 2009 | |
| * The smell of you * | * Senin kokun * | Glee-1 | 2009 | |
| * In every single dream I dream * | * Var gördüğüm her rüyada * | Glee-1 | 2009 | |
| * I knew when we collided * | * Biliyordum, karşılaştığımızda * | Glee-1 | 2009 | |
| * You're the one I have decided * | * Sensin seçtiğim kişi * | Glee-1 | 2009 | |
| * Who's one of my kind * | * Benim gibi biri * | Glee-1 | 2009 | |
| * One of my kind * | * Benim gibi biri * | Glee-1 | 2009 | |
| * Hey, soul sister * | * Hey, can dostum * | Glee-1 | 2009 | |
| * Ain't that Mr. mister on the radio? * | * Radyoda çalan Bay Mister değil mi * | Glee-1 | 2009 | |
| * Stereo * | * Stereo * | Glee-1 | 2009 | |
| * The way you move * | * Hareketlerin * | Glee-1 | 2009 | |
| * Ain't fair, you know * | * Adil değil, biliyorsun * | Glee-1 | 2009 | |
| * I don't want to miss * | * İstemiyorum kaçırmak * | Glee-1 | 2009 | |
| * A single thing you do * | * Tek bir yaptığını * | Glee-1 | 2009 | |
| * Oh, tonight * | * Bu gece * | Glee-1 | 2009 | |
| * The way you can cut a rug * | * Dans edişin * | Glee-1 | 2009 | |
| * Watching you's the only drug I need * | * Seni izlemek, ihtiyacım olan tek ilaç * | Glee-1 | 2009 | |
| * So gangsta, I'm so thug * | * Dostum, çok suçluyum * | Glee-1 | 2009 | |
| * You're the only one I'm dreaming of * | * Sensin, tek hayalini kurduğum * | Glee-1 | 2009 | |
| * You see, I can be myself now finally * | * En nihayet, davranabilirim kendim gibi * | Glee-1 | 2009 | |
| * In fact, there's nothing I can't be * | * Başka türlü olamam aslında * | Glee-1 | 2009 | |
| * Nothing I can't be I want the world to see * | * İstiyorum dünyanın görmesini * | Glee-1 | 2009 | |
| * You'll be with me * | * Benimle olacağını * | Glee-1 | 2009 | |
| * Hey, soul sister Ooh * | * Hey, can dostum * | Glee-1 | 2009 | |
| * Stereo, the way you move ain't fair, you know * | * Hareketlerin adil değil, biliyorsun * | Glee-1 | 2009 | |
| * I don't want to miss a single thing you do * | * Kaçırmak istemiyorum tek bir yaptığını * | Glee-1 | 2009 | |
| * Miss a thing * | * Kaçırmak istemiyorum * | Glee-1 | 2009 | |
| These costumes are causing some unmentionable chafing. | Bu kıyafetler tarif edilemez derecede adamı sıkıyor. | Glee-1 | 2009 | |
| No. I'm totally freaking out. | Hayır. Ödüm patlıyor. | Glee-1 | 2009 | |
| Last time we performed in front of an audience, | Son sahneye çıktığımda, doğum yaptım. | Glee-1 | 2009 | |
| post traumatic stress disorder. | Pekâlâ, birkaç temel kural. | Glee-1 | 2009 | |
| Fyi, I'm totally available to fill in. | Yerinizi almak için tamamen müsaidim, bilginize. 12 defa Gençlerin Seçimi Ödülüne aday gösterilmiş ünlü biri neden hakem oldu... | Glee-1 | 2009 | |
| Nowhere to run. | Kaçacak yer yok. Ne benden, ne de yalanlarından. | Glee-1 | 2009 | |
| I hope they judge us on dancing and adultery, | Umarım dans ve sadakatsizlikten not veriyorlardır çünkü... | Glee-1 | 2009 | |
| I am so stupid. I can't believe I did it. | Çok aptalım. Yaptığıma inanamıyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| I've never felt more awful about anything in my life. | Hayatımda kendimi böyle kötü hissetmemiştim. Demez. Diyebilir. | Glee-1 | 2009 | |
| What's Artie all worked up about? | Artie'nin nesi var? | Glee-1 | 2009 | |
| You are such a jerk. | Amma öküzsün. | Glee-1 | 2009 | |
| You told Kurt? I don't remember. Maybe. | Kurt'e mi söyledin? Bilmiyorum. Belki. | Glee-1 | 2009 | |
| About Finn and Santana? | Finn ve Santana'yı mı? Hayır. Sanırım ben söyledim. | Glee-1 | 2009 | |
| Who told you? | Sana kim söyledi? Ben. Galiba bana Brittany söyledi. | Glee-1 | 2009 | |
| Or maybe it was puck. Yeah, it was me. | Belki de Puck'tı. Evet, bendim. Benim dışımda herkes biliyor mu? | Glee-1 | 2009 | |
| because a, you're a blabber mouth | ...çünkü "a", ağzında bakla ıslanmıyor, "b", seni seviyormuş gibi yapıyoruz. | Glee-1 | 2009 | |
| That's not true. I kind of like her. | Bu doğru değil. Ben seviyorum galiba. | Glee-1 | 2009 | |
| Look, Rachel, when this all happened, you were dating | Bak, Rachel, bu olduğunda sen başka biriyle çıkıyordun. | Glee-1 | 2009 | |
| another guy, so you don't really have a right to be pissed | ...büyük bir hakarettir. Çok haklısın. Eğer o kadar evlilik kutsalsa... | Glee-1 | 2009 | |
| but to be honest, that isn't what you care about. | ...ama asıl önem verdiğin o değil. Santana ile olduğu için taktın. | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, who are you right now? | Sen de kim oluyorsun? | Glee-1 | 2009 | |
| Best... green room... ever. You know what? | Gördüğüm en harika... kulis. Bak ne diyeceğim? | Glee-1 | 2009 | |
| You guys are going to have to find somebody else | Bilinçsizce arka planda mırıldanacak başka birini bulmanız... | Glee-1 | 2009 | |
| Make that two subs. I'm not going out there with Brittany. | Artı 1. Ben de Brittany ile çıkmayacağım. | Glee-1 | 2009 | |
| Me, either. Enough! | Ben de. Yeter artık! | Glee-1 | 2009 | |
| Listen to yourselves! | Söylediklerinizi duyuyor musunuz? | Glee-1 | 2009 | |
| I'm ashamed of you. | Sizden utanıyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| Think back to where you were this time last year. | Geçen sene bu zamanda ne halde olduğunuzu hatırlayın. | Glee-1 | 2009 | |
| In this room. No set list, no choreography. | Bu odada. Şarkı listesiz, koreografisiz. | Glee-1 | 2009 | |
| No chance in hell of winning, but you did win. | Kazanma ihtimaliniz yoktu ama kazandınız. | Glee-1 | 2009 | |
| Because you did it together. | Çünkü beraber yaptınız. | Glee-1 | 2009 | |
| Look, I don't care if you guys hate each other. | Bakın, birbirinizden nefret ediyor olmanız umurumda değil. | Glee-1 | 2009 | |
| All I want is for you guys to go out there | Tek istediğim, sahneye çıkın ve beraber şarkı söyleyin. | Glee-1 | 2009 | |
| and sing together. Get up there, | Özel bir yeteneğin var. | Glee-1 | 2009 | |
| All right. Show time! | Tamam. Gösteri vakti! | Glee-1 | 2009 | |
| Just tell me why you would cheat on me. | Beni neden aldattığını söyle bana. Bilmiyorum. Seni niye aldatayım ki? | Glee-1 | 2009 | |
| Is this, like, a mad lib, or something? | Bu bir oyun mu? Beni Mike ile aldattın. | Glee-1 | 2009 | |
| You admitted it to me in the green room. When? | Kuliste itiraf ettin zaten. Ne zaman? | Glee-1 | 2009 | |
| When I was accusing you of adultery. | Seni sadakatsizlikle suçladığım zaman. | Glee-1 | 2009 | |
| What does that have to do with me cheating? | Onun aldatmakla ne alakası var? Sadakatsizlik, aldatma demek. | Glee-1 | 2009 | |
| I thought it meant being stupid. | Ben de aptal demek filan sanıyordum. | Glee-1 | 2009 | |
| Like being a dolt. | Salak gibi. | Glee-1 | 2009 | |
| I didn't cheat on you. | Seni aldatmadım. | Glee-1 | 2009 | |
| I did something much worse. | Daha kötüsünü yaptım. | Glee-1 | 2009 | |
| I lost your magic comb. | Sihirli tarağı kaybettim. | Glee-1 | 2009 | |
| I don't know what happened. | Ne zaman oldu bilmiyorum. Cebimdeydi. | Glee-1 | 2009 | |
| And then I went to motocross practice, | Sonra motorkros antrenmanına gittim... | Glee-1 | 2009 | |
| and then, when I left, it was gone. | ...ve oradan çıktığımda, kaybolmuştu. | Glee-1 | 2009 | |
| That's why I've been avoiding you. I was so ashamed. | Bu yüzden senden kaçıyordum. Çok utanıyordum. | Glee-1 | 2009 | |
| That magic comb | O sihirli tarak tek kazanma şansımızdı. | Glee-1 | 2009 | |
| I didn't want to let you down, Artie. | Seni hayal kırıklığına uğratmak istemezdim, Artie. | Glee-1 | 2009 | |
| I just found it on the floor | Yerde buldum ve tam çöpe atmak üzereyken sana rastladım. | Glee-1 | 2009 | |
| And you let me comb my hair with it? | Ve onunla saçımı taramama izin mi verdin? Sihirli tarağa ihtiyacın yok. | Glee-1 | 2009 | |
| You're magic, Brittany... the way you move... | Sihirli olan sensin, Brittany... hareketlerin... | Glee-1 | 2009 | |
| And I just should have told you that | ...ve aslında bunu sana söylemeliydim. Çok üzgünüm. | Glee-1 | 2009 | |
| When I'm out there dancing today, | Bugün dans ederken... | Glee-1 | 2009 | |
| it won't be for the team or for the crowd. | ...takım veya seyirciler için etmeyeceğim... | Glee-1 | 2009 | |
| It will be for you. | ...senin için edeceğim. | Glee-1 | 2009 | |
| I'm a wrestler. | Ben güreşçiyim. | Glee-1 | 2009 | |
| This is how I get psyched up for competition. | Müsabakadan önce böyle havaya girerim. | Glee-1 | 2009 | |
| Listen, you don't have to be nervous. | Dinle, endişelenmene gerek yok. | Glee-1 | 2009 | |
| You saved my life. I've got your back. | Hayatımı kurtardın. Seni kollarım. | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, I'm not nervous. You know why? | Endişeli değilim. Neden biliyor musun? | Glee-1 | 2009 | |
| Because show choir is stupid. | Çünkü gösteri korosu çok aptalça bir şey. | Glee-1 | 2009 | |
| And now for our final performance of the program... | Ve şimdi programımızdaki son gösteri... | Glee-1 | 2009 | |
| From McKinley high, the new directions! | ...McKinley Lisesi'nden New Directions! | Glee-1 | 2009 | |
| * Now I've had the time of my life * Ba da, ba da, ba da... * | * Hayatımın en güzel zamanını yaşadım * | Glee-1 | 2009 |