• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21981

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The nicer you are calling me that, the sorrier for him I feel. Beni en küçüğünüz görseniz bile, onu düşündükçe üzülüyorum. Giant-1 2010 info-icon
Miju... Mi Ju... Giant-1 2010 info-icon
I hired some people to look for Junmo in the States. ...Amerika'da Jun Mo'yu aramaları için adam tuttum. Giant-1 2010 info-icon
It might take some time, Biraz zaman alabilir... Giant-1 2010 info-icon
but we'll find him. ...fakat yerini bulacağız. Giant-1 2010 info-icon
When we find him, I'll treat him ten... O zaman size davrandığımın on... Giant-1 2010 info-icon
No, a hundred times better than I treat you. ...hatta bin katı iyi davranacağım. Giant-1 2010 info-icon
Want to sing a song on the stage? Sahnede şarkı söylemeye ne dersin? Giant-1 2010 info-icon
Over there? Orada mı? Giant-1 2010 info-icon
You wanted to hear her sing, right? Mi Ju'nun sesini duymak istiyordun, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Here. Bakar mısınız? Giant-1 2010 info-icon
{\a6} "Creek" by Shim Subong Neden yapıyorsun bunu? Giant-1 2010 info-icon
What is the reason you do this? Neden yapıyorsun bunu? Giant-1 2010 info-icon
Sinking down the creek in all loneliness. Yalnızlık içinde... Giant-1 2010 info-icon
Luxuriant weeds spurting all over, Her yer gür otlarla kaplıyken... Giant-1 2010 info-icon
As the dregs scatter about, moved by the spring breeze. ...tortular etrafa savrulurken... Giant-1 2010 info-icon
It must have been a promise from days long gone by, Çok önceden bitmiş... Giant-1 2010 info-icon
Leading you there even if your mind no longer desired to. Yüreğin... Giant-1 2010 info-icon
Sitting by the creek every single day, Her gün... Giant-1 2010 info-icon
Vacantly abandoning yourself in those thoughts. ...düşüncelere dalıp... Giant-1 2010 info-icon
It must be asking you not to ever forget it. Asla unutmamanı... Giant-1 2010 info-icon
As if she was in any condition to stay out this late... Gecenin bu saatinde dışarıda ne işi varsa? Giant-1 2010 info-icon
It's already past ten... Where on earth is she? Saat 10'u geçti, nerede kaldı bu kız? Giant-1 2010 info-icon
Why, what's wrong? It hurts. Ne? Ne oldu? Acıyor. Giant-1 2010 info-icon
Looks like I got too nervous while singing. Şarkı söylerken fazla endişelendim sanırım. Giant-1 2010 info-icon
I'm getting cramps. Ayağıma kramp girdi. Giant-1 2010 info-icon
On my back. Get on my back. Sırtıma bin. Bin sırtıma. Giant-1 2010 info-icon
So who are you going to choose? Kimi seçeceksin? Giant-1 2010 info-icon
If you don't get on my back, Benim sırtıma binmezsen... Giant-1 2010 info-icon
better forget about any apartment when you get married, Miss! ...evlenince daire kapmayı çıkar aklından hanımefendi! Giant-1 2010 info-icon
Ahh... You really... Seni gidi... Giant-1 2010 info-icon
Come on. Ahh... Right! Bin hadi. Aklımdayken! Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Hyung. Hyung... Giant-1 2010 info-icon
Did you take your wallet after paying? ...hesabı ödedikten sonra cüzdanını aldın mı? Giant-1 2010 info-icon
I remember I saw you dropping it right as you went out?! Dışarı çıktığımızda yere düşürdüğünü hatırlıyorum. Giant-1 2010 info-icon
Everything is in there... Ahh... Tüm param içindeydi. Giant-1 2010 info-icon
Go ahead first. Go look for it, Hyung. Siz dönün. Çabuk git hyung. Giant-1 2010 info-icon
Take this, and get on my back. Al şunu ve sırtıma bin. Giant-1 2010 info-icon
Big Oppa! Seong Mo oppa! Giant-1 2010 info-icon
Hyung got fooled! Kandırdık! Giant-1 2010 info-icon
He fell for it, hook, line and sinker! Kandı! Salak gibi kandı! Giant-1 2010 info-icon
Good Lord, take a look at the photo on his ID... Yüce Tanrım, kimliğindeki resmine baksana! Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Stop it... What kind of photo is this? Yapmayın... Ne biçim fotoğraf bu? Giant-1 2010 info-icon
What am I, some model? Model mi sandınız beni? Giant-1 2010 info-icon
Ajeosshi! Ahh... How embarrassing. Ahjussi! Utanç verici! Giant-1 2010 info-icon
You call that a photo? Ne biçim fotoğraf bu? Giant-1 2010 info-icon
Sorry, Hyung. Kusura bakma hyung. Giant-1 2010 info-icon
I ended up putting even you at risk. Başını belaya soktum. Giant-1 2010 info-icon
As long as you're safe, I'll be fine. Sen iyi olduğun sürece sorun yok. Giant-1 2010 info-icon
But what do you need their secret fund for? Aldığın parayı neye kullanacaksın? Giant-1 2010 info-icon
Jo Minwoo will soon start buying Manbo Construction shares. Jo Minwoo yakında Manbo İnşaat'ın hisselerini almaya başlayacak. Giant-1 2010 info-icon
We're going to buy them as well. Aynı anda biz de alacağız. Giant-1 2010 info-icon
So you're not using that money to build apartments, Yani parayı inşaata değil... Giant-1 2010 info-icon
but just to buy Manbo Construction shares? ...Manbo İnşaat'ın hisselerine mi yatıracaksın? Giant-1 2010 info-icon
Aren't you rushing things? Aceleci davranmıyor musun? Giant-1 2010 info-icon
You still aren't big enough to... Manbo İnşaat'a karışacak kadar Giant-1 2010 info-icon
That's what Chairman Hwang always did. Müdür Hwang Taeseop'un izlediği yol buydu. Giant-1 2010 info-icon
When your enemy starts gasping for air, Düşmanın nefessiz kaldığında... Giant-1 2010 info-icon
stab him without mercy. ...onu merhametle hançerlemelisin. Giant-1 2010 info-icon
There isn't much time left for Manbo Construction. Manbo İnşaat'ın fazla vakti kalmadı. Giant-1 2010 info-icon
Before it's Jo Minwoo who stabs them, Jo Minwoo tarafından hançerlenmeden önce... Giant-1 2010 info-icon
I must deal with this with my own hands. ...kendim halletmeliyim. Giant-1 2010 info-icon
Just wish they could all end up on the street. Umarım hepsi beş kuruşsuz kalır. Giant-1 2010 info-icon
But what's with all these Chinese characters?! Neden Çin alfabesi kullanılmış? Giant-1 2010 info-icon
How many strokes is this... Kaç vuruş var? Giant-1 2010 info-icon
Get that bowling ball out of the way, how can I see these characters... Bowling topu büyüklüğündeki kafanı çek de yazanı okuyalım. Giant-1 2010 info-icon
Ehh... You dare joke about an elder's noggin? Ne cüretle büyüğünün kafasıyla alay ediyorsun? Giant-1 2010 info-icon
If you're illiterate, don't blame it on my head! Cahilin tekisin diye suçu kafama atma! Giant-1 2010 info-icon
The light is reflecting there, can't you see? Gölge yapıyorsun, baksana! Giant-1 2010 info-icon
The hell do you know, you clueless little fool... Nereden bilirsin? Dengesiz aptal... Giant-1 2010 info-icon
Manbo Construction Continues to Crash Project Resumption is Uncertain Manbo İnşaat İflasın Eşiğinde Projenin Sürdürülmesi Kesinleşmedi Giant-1 2010 info-icon
What we want to hear is a concrete plan! Elle tutulur bir plan sunmanızı bekliyoruz! Giant-1 2010 info-icon
Tell us how you're going to deal with this mess! Karışıklığı nasıl halledeceğinizi söyle! Giant-1 2010 info-icon
If you want any answer, shouldn't you first keep quiet? Cevap bekliyorsanız, önce sesinizi alçaltın! Giant-1 2010 info-icon
First, we will form a team to investigate those relics. Öncelikle kalıntıları araştırmaları için bir ekip kuracağız. Giant-1 2010 info-icon
We will use the relics' level of preservation... Kalıntıların muhafaza seviyesini kullanarak... Giant-1 2010 info-icon
as our possible evidence for the works' resumption. ...inşaatın devamını destekleyen kanıt olarak sunacağız. Giant-1 2010 info-icon
We don't have any time for that, do we? Zaman sıkıntısı çekmiyor muyuz? Giant-1 2010 info-icon
Once the verdict is out, Hüküm verildiğinde... Giant-1 2010 info-icon
we can restart the construction even without the ministry's approval. ...bakanlığın onayını almadan inşaata başlayabiliriz. Giant-1 2010 info-icon
Are you just asking them to clamp down on you? İnşaata el koymalarına göz mü yumacaksın? Giant-1 2010 info-icon
The City Council is supporting the resumption as well. Belediye de inşaatın devamını destekliyor. Giant-1 2010 info-icon
If we collaborate with them behind closed doors, Gizlice iş birliği yaptığımız taktirde... Giant-1 2010 info-icon
I don't envision any particular trouble down the line. ...önümüze sorun çıkacağı görüşünde değilim. Giant-1 2010 info-icon
Once the construction restarts, stocks will start climbing again, İnşaat tekrar başladığı anda, hisselerimiz yükselecek... Giant-1 2010 info-icon
and everything will return to normal. ...ve her şey normale dönecek. Giant-1 2010 info-icon
So just trust me and rest assured. Sözüme güvenin ve içinizi rahat tutun. Giant-1 2010 info-icon
The director's plan seems to be quite concrete. Hwang Jeong Yeon'un planı oldukça kesin duruyor. Giant-1 2010 info-icon
If they manage to restart the construction before stocks stop falling... Hisseler tamamen düşmeden inşaatı başlatmayı becerebilirlerse... Giant-1 2010 info-icon
That is never going to happen. Söz konusu bile değil. Giant-1 2010 info-icon
Just think of it as Hwang Jeongyeon's last, desperate move. Hwang Jeong Yeon'un son ve çaresiz adımı diye farzet. Giant-1 2010 info-icon
What if the company goes belly up even before I become chairman? ...şirketin başına geçemeden iflas edersek ne yapacağız? Giant-1 2010 info-icon
Your father's incompetence verdict will soon be out. Yakında babanın iş görmezlik hükmü çıkacak. Giant-1 2010 info-icon
Once we present the testament, you'll automatically become chairman. Vasiyeti sunduğumuz anda müdür koltuğunu kapacaksın. Giant-1 2010 info-icon
Ahh... I'm worried stocks will keep crashing... Hisselerin düşmesinden korkuyorum. Giant-1 2010 info-icon
If we sell them now, at least we'll get some money. Şimdi satsak, en azından para kazanırız. Giant-1 2010 info-icon
How can you say that? Ettiğin lafa bak! Giant-1 2010 info-icon
You're the chairman! This company belongs to you! Müdür sensin! Şirket sana ait! Giant-1 2010 info-icon
So what if I am? If the company fails, it's all over. Ne olmuş müdürsem? Şirket iflas ederse, ayvayı yerim. Giant-1 2010 info-icon
Just shut up. Kes sesini. Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21976
  • 21977
  • 21978
  • 21979
  • 21980
  • 21981
  • 21982
  • 21983
  • 21984
  • 21985
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim