• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21280

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Will you speak softly? Yumusak konusacak misin? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Speak loudly. Sesli konus. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Prove that you're my son. Benim oglum oldugunu kanitla. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
l am Sardar Khan's son. Ben Sardar Khan'in ogluyum. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
l've got food for him. Onun için yiyecegim var. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
What? Food! Ne? Yemek! Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Open it! Aç onu! Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Why? Do you want to taste it? Neden? Bunu tatmak mi istiyorsun? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Don't smell. Koklama. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
These are the nails. Bunlar çiviler. Asil isi bunlar görüyor. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
This is the main thing. Esas önemli olan bu. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Close it now. Simdi kapat onu. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
How much time it will take? Bu ne kadar zaman alacak? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
l am making bomb not tea. Ben bomba yapiyorum,çay degil. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
lt will take time Bu zaman alacak Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Celebrate your next Eid here Ramazani burada kutlayamam Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Tie it fast. Çabuk bagla sunu. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
l will have to tie it tight otherwise it won't blast. Bunu düzgünce baglamazsam patlamaz Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
We'll blast it on the constable. Polislere karsi patlama olacak Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
l'll keep watch. Make it fast. Ben nöbet tutarim. Hizli olun. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
He is coming O geliyor Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Capture his gun. Silahini ele gecir. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Take the bomb. Hurry up. Bombayi al. Acele et. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
C'mon, let's go. Hadi, Gidelim. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Hurry up. Çabuk. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Come, fast Pappu! Gel, acele Pappu! Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Throw the bomb on the wall Bombayi duvara at! Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
lt didn't blow up. Throw it forcefully. Bomba patlamadi. Güçlü bir sekilde firlat! Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
ls she new?. O yeni mi?. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Shamshad! Shamshad! Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
She has come from Asansol. O Asansol'dan geldi. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Few people doesn't teach anything to their women Birkaç insan kendi kadinlara hiçbir sey ögretmiyor. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
She has got no manners of walking. Etrafta açik saçik geziniyorlar.. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Some day butchers will see her then they will rape her O kasaplardan birine denk gelse ona tecavüz eder. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
But what she is doing here? Ama burada ne yapiyor? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Sultan brought her here. He wanted to sell her. Sultan onu buraya getirdi. O onu satmak istemis. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
She stayed in mosque last night O dün gece camide kaldi Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
And then came here. Ve sonra buraya geldi. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Food is tasty. Yes. Yemek lezzetli. Bencede. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Where shall l wash my hands? Ellerimi nerde yikayabilirim? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
You're from K. K. Rao's house. Rao'nun evinden misin? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Do you know me? Beni taniyor musun? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
You've grown up. Sen büyümüssün. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
But haven't married as yet? Ama simdiye kadar evli degil miydin? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Let me help you carry this. Sana bunu tasiman için yardim etmeme izin ver. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Look at me once. Bir kere bana bak. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Hasn't anyone touched you yet? Simdiye kadar hiç kimse sana dokunmadi mi? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Take it away. Ordan al. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Four marriages are allowed in our religion. Dört evlilige dinimiz izin veriyor. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
How can l refuse God? Ben nasil Allah'in emrini geri çevirebilirim? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
There must be some reasons why He wants to have four wives? Neden O dört es istiyor? Bunun bazi nedenleri olmak zorunda. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
So that four families will relieve. Böylece dört aileyi rahata erdirmek istiyor. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
You just think about yourself. Sadece kendini düsünüyorsun. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Selfish! Bencil! Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Yes, we're selfish. Evet, biz benciliz. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
You're right. Sen haklisin. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Danish! Danish! Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
What's it? Why disturbing me? Buda nedir? Neden beni rahatsiz ediyorsun? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Look! Who's banging the door? Bak! Kapiyi kim vuruyor? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
They don't even let us sleep. Bunlar bizi kesin uyutmayacaklar. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Who's it? Why do you disturb us in sleep? Kim o? Neden uykumuzu bölüyorsun? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
ls Sardar Khan inside? He's in jail. Sardar Khan icerde mi? O hapiste. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Make way. l said he's in jail. Açil kenara. Sana hapiste oldugunu söyledim. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Who's there? What's it? Kim var orada? Buda ne böyle? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
This is my house and not a garden. Bu benim evim, bahçe degil. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Where's Sardar Khan? Sardar Khan nerede? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Why? Was he amongst the 21 absconding? Neden? O 21 kacista ne arasindaydi? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Who else are there inside? içerde baska kim var? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
My kids. Come in the morning, l'll introduce you. Çocuklarim var.Sabah gel onlari seninle tanistirayim. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Make way. Hey. Yol yap. Hey. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Move back. Geri bas. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
l said.. Dedimki.. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
..come in the morning like the descent people. ..soylu insanlar gibi sabahleyin gel. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Otherwise, l'll kill you. Aksi halde sizi oldürürüm. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
You go and sleep. Sende git ve uyu. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
l'll manage with them. Onlari idare edecegim. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
l've an effective remedy for your illness. Ben hastaligin için bir derman buldum. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Everyone is sleeping. Herkes uyuyor. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
What's her name? Onun ismi ne? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Durga! Durga! Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
ls she Hindu?! O Hinduizm dininden mi?! Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Why didn't you call me? Neden beni çagirmadin? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Open your fist. Open it. Avucunu aç. Aç hadi! Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Show me. Has your father given you? Göster bana. Babandan mi kapiyorsun bunlari? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Open your fist. Why do you hit me? Aç avucunu. Neden bana vuruyorsun ki? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
What else do you expect? Baska ne bekliyorsun? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Why don't you say anything? Neden hicbir sey söylemiyorsun? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
What do l say? Ne söyleyebilirim? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
l'mjust a servant. Ben sadece bir hizmetçiyim. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
l've served his father. Onun babasina hizmet ettim. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
l've feed him. Onu beslemedim. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
He's right. O hakli. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
He's man. O erkek adam. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Then why don't you do that? O zaman neden sen bunu yapmadin? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Will you eat ice cream? Dondurma yemek ister misin? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Do get one for me. Bir tanede benim için al. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Who is that? Buda kim? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Until l am alive Yasadigim sürece Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
You will have never pay for ice cream Dondurma için para ödemeyeceksin. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Next time, l'll get you another. Bir dahaki sefere sana baska bir tane alirim. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21275
  • 21276
  • 21277
  • 21278
  • 21279
  • 21280
  • 21281
  • 21282
  • 21283
  • 21284
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim