• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21074

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Then, let me just give you a little piece of advice. Sana küçük bir tavsiyede bulunayım. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That of not trusting that guy. Bu adama güvenmemelisin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Giulio is in love with Shimomura Aiko. Giulio ile Shimomura Aiko arasında bir aşk mı var? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That is, Yani, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
she's someone who could penetrate his defenses, so to speak. ...savunmasını, nüfuzlu biri yapmış olmalı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm sure the Chief was perfectly aware of that. Şefin bunun farkında olduğuna eminim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And my having been selected for this post... Bu iş için seçildiğimi... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
might only be so that I could convince Aiko san to collaborate with us. ...Aiko san'ı işbirliği yapmaya sadece benim ikna edebileceğimi biliyordu. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
He planned this all! Bütün bunları planlamıştı! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You realized it earlier than I thought? Bunu daha erken fark edeceğini düşünmüştüm. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Were you aware as well? Sen farkında mıydın? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I told you not to trust him, didn't I? Ona güvenmemeni söylememiş miydim? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Why did he resort to such subterfuges? Neden böyle bir hileye başvurdu ki? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Maybe because he knew you would refuse any formal request? Herhangi bir resmi talebin reddedileceğini biliyordu. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Of course I would. Tabii ki. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I can't allow her to be embroiled in such dangerous matters. Bu gibi tehlikeli konularda karmaşa içinde olmasına izin veremem. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That is why he made that possible indirectly. Bunu dolaylı olarak yapmasının nedeni bu olmalı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's not even all that surprising, considering the way he works. Çalışmaları göz önüne alınınca bunun hiç de şaşırtıcı olmadığı görülüyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
How can you exploit someone else's problems that way... Bir başkasının sorunlarından nasıl olur da bu şekilde yararlanabiliriz? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Just call it quits. İstifa et. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Making her a collaborator is out of your league. Başarılı olmasına işbirlikçisi olma. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
A is in. İçeride. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Reached the door. Kapıya ulaştı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
So are we set? Ayarlayabildin mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You go to that store, and give them this money. Mağazaya git ve onlara bu parayı ver. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Verify the underground safe box's... Yeraltı kasası olduğunu doğrula... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
One pregnant woman. Hamile bir kadın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Should I deal with her? Randevun var mıydı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
If forced deportation is what you wanted, why didn't you just do it? İstediğin zorla sınır dışı edilmemiz ise, niçin yapmadın? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'll just follow him wherever he goes. Sadece, nereye giderse onu takip edecektim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We'll go, all three of us, Yalnızca üçümüz gidecektik. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and live together, wherever it is. Neresi olursa olsun birlikte yaşayacaktık. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Any place without people like you will do. Sizin gibi insanların olmadığı bir yerde yaşayacaktık. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Don't ever try to approach my husband again. Kocama tekrar yaklaşmaya kalkmayın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Tamura san. Tamura san. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
This is the last time. Bu, son olacak. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The relationship between a collaborator and his officer in charge... İşbirlikçi ve polis arasındaki ilişki... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
is not merely about exploiting and being exploited. ...bu sadece sömüren ve sömürülenle ilgili değil. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
A deep bond which allows no third party to interfere establishes itself. Üçüncü taraf müdahalesine olanak sağlamayan derin bir bağ kurulmalı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Bond?! Bağ mı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Sumimoto does everything he can for the sake of his collaborator, Sumimoto, işbirlikçisi uğruna elinden geleni yapar. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
from overlooking his clandestine status, Özel durumlarıyla ilgilenir. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
to providing him with a place to live in. Yaşayacağı bir yer sağlar... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
He gave him a job, ...ve bir iş verir. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
made sure he could get married, Eminim, evli bir adamdır. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and created the kind of bond where everything goes, as if they were family. Aile bireylerinden biriymiş gibi aralarında bir bağ yaratır. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Unless a collaborator and his partner... İşbirlikçisi ve ortağı olduğun sürece... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
accept every facet of the other's personality and adapt, it won't work. ...diğer kişiliğini de her yönüyle kabul etmen ve uyum sağlaman, işe yaramaz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Are you prepared to cope with that? Bununla başa çıkmak için hazır mısın? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'd like to send some money to my family back home. Aileme biraz para göndermek istiyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I heard it could be arranged here. Burada yapılabileceğini duydum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Ramon Vargas. Ramon Vargas. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Can I ask you just one more thing? Bir şey daha sorabilir miyim? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
If I say I'll refuse to go through with it, Onunla çalışmayı reddedeceğimi söylersem... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
what do you think the Chief will do? ...şefin ne yapacağını düşünürsün? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
He'll find someone else who will, Bir başkasını bulacaktır. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and try to get it done whatever it takes. Onu yanına alıp, yapması gerekeni yapana kadar deneyecektir. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The organization is using Marquez's store to handle its cash flow. Örgütün nakit akışı için Marquez'in mağazasını kullanıyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
With Ramon's plans going astray, Ramon'un planları da aynı yoldan ulaşıyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
they'll begin moving in no time. Onlar hareket etmeden biz başlayacağız. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'll get an expert on safe boxes to keep an eye on Marquez's account. Marquez'in hesabına göz atmak için güvenli bir kasa alın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Chief. About Ramon's waste disposal business. Şef. Ramon'un ortadan kaldırılması işi hakkında... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We gained an unexpected lead. ...ilginç bir gelişme var. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
After confiscating CCTV data from the gas station, Benzin istasyonundaki CCTV verilerine el koyduktan sonra, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
we found recordings of Ramon meeting with another man. ...Ramon'un başka bir adam ile toplantı kayıtları bulundu. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
By cross referencing this photo with people found at the bar, using face recognition. Yüz resminden yola çıkarak, bardaki kişilerle fotoğrafı karşılaştırdık. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's a terrorist who came into contact with Ramon and Giulio. Ramon ve Giulio arasında temas kuran bir terörist bulunuyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Is this "Fish," then? "Balık" mı, o mu? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I found someone who could infiltrate into Giulio's circle. Giulio'nun dairesine sızacak biri bulundu. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Name is Shimomura Aiko. Adı Shimomura Aiko. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We have no time to wait until the international conference. Uluslararası konferansa kadar beklemeye zamanımız yok. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And I'm the quickest way of establishing contact with her. Onunla hızlı bir şekilde irtibata geçmeye çalışıyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I will make sure she collaborates with us. Bizimle işbirliği yapacağına emin olabilirsin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Aiko san... Aiko san... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The process of acquiring collaborators goes through three steps. İşbirlikçileri elde etme sürecinde üç adım vardır. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The first and foremost is establishing a special relationship with them. İlk ve en önemlisi onlarla özel bir ilişki kurmalısın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Careful on the way. Thanks. Yolda dikkat et. Teşekkürler. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
In your cause, we could certainly omit the first step. Kesinlikle ilk adımı attın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
But this process always starts and ends with those foundations. Bu süreç her zaman bu temel kuralla başlar ve biter. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Investigate thoroughly. İyice araştır. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Her background. Arka planını. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Shimomura Aiko. Shimomura Aiko. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Name before marriage, Kojima. Evlilik öncesindeki adı Kojima. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Heading from Saginomiya in Nakano District. Nakano ilçesinden gelen bir isim Saginomiya. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Father Nobuhiko. Babası Nobuhiko. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Mother Keiko, both deceased. Anne Keiko, her ikisi de ölmüş. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Graduated from Otsuka Women's College. Otsuka Kadın Koleji'nden mezun oldu. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
After working at a brokerage firm, she married Shimomura Seiji. Brokerlik şirketinde çalıştıktan sonra, Shimomura Seiji evlendi. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
She acquired an hairdresser's license, Bir kuaför lisansı satın aldı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and opened a shop as her husband dreamed. Kocası ona, hayal gibi bir dükkan açtı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
they were involved in a car accident on their way home. ...evlerine giderken bir araba kazası geçirdiler. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Aiko was severely wounded but managed to recover, Aiko ağır yaralandı, ama eşini kurtarmayı başardı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
while Seiji still hasn't regained his consciousness. Seiji hala bilincini kazanmış değil. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
He's in a so called vegetative state. O, sözde koma halinde. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
At the moment, she's nursing him at home. Şu anda, evde bakıyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The reason Aiko continues to run the shop all by herself... Aiko, dükkanı çalıştırmaya devam ediyor. Nedeni... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
is because, including Seiji's treatment bills, ...Seiji'nin tedavi faturalarını ödemek dahil... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
she is still facing heavy debts, not to mention a severe fund shortage. ...hala ciddi bir nakit sıkıntısı çektiğinden bahsetmeye gerek bile yok. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Not good enough. Dig a little deeper. Yeterince iyi değil. Biraz daha detay edin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Down to her weight at birth, her grades in elementary school, Doğduğunda kaç kiloydu, ilkokul notları... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21069
  • 21070
  • 21071
  • 21072
  • 21073
  • 21074
  • 21075
  • 21076
  • 21077
  • 21078
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim