Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21077
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Also... | Yoksa... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Here is this month's fee. | İşte, bu ayın ücreti. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
This month's fee?! Yes. | Bu ayın ücreti mi? Evet. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Actually, I was hoping you could continue collaborating with Matsuzawa san. | Aslında, ben Matsuzawa san ile işbirliği yapmaya devam edebileceğinizi umuyorum. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
We'll pay you the same figure every month, | Her ay aynı şekilde ödeme yapacağız. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
and in the case of special tasks like today, you'll get a bonus. | Bugün olduğu gibi özel görevler söz konusu olunca avans da alacaksınız. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
You can use them to pay your husband's treatment bills and all other debts. | Kocanın tedavi faturalarını ve diğer borçlarını ödemek için de kullanabilirsiniz. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Also, should he regain consciousness, | Ayrıca o, ayağa kalkmalı. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
we'll make sure your husband receives the best treatment available. | Kocanın tedavisinin en iyi şekilde yapılacağına emin ol. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
You'll pardon me, but what are you trying... | Pardon ama siz çalışırken ne olacak... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Aiko san. | Aiko san. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
We're not detectives. | Biz dedektif değiliz. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
We're foreign affairs. | Dışişlerinde çalışıyoruz. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Foreign affairs?! | Dışişleri mi?! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Well, to put it simply, | Basitçe ifade etmek gerekirse... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
it's a division in charge of crimes by foreign nationals. | Yabancı uyruklular tarafından işlenen suçlardan sorumlu bir bölüm var. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
We've been following Giulio Rossi for some time. | Bir süredir Giulio Rossi'yi takip ediyoruz. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
We suspect that bar might be a base for a criminal organization. | Barın, suç örgütü için bir üs olduğunu sanıyorum. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Well... Arresting and questioning him would make things much easier, | Onu tutuklayabilirsek sorgulamak kolaylaşır. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
but if we don't first get a grip on all the factors at play, | Ama oyundaki faktörleri kavrayamazsak... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
it will be hard to find their true motives. | ...gerçek nedenleri bulmamız zor olacaktır. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
You are the only one who can convince Giulio to open up. | Giulio'yu konuşması için ikna et. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
So we're hoping you'll become our collaborator. | Bu yüzden işbirlikçimiz olacağını umuyoruz. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Collaborator?! | İşbirlikçi mi?! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
We needed someone who could collect intelligence from Giulio, | Giulio hakkında istihbarat toplamak için birisi gerekli. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
without arousing suspicion. | Şüphe uyandırmadan. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
So you approached me on purpose, from the start? | Başından beri bana yaklaşmanın nedeni bu muydu? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
I had no intention of deceiving you. | Seni kandırmak gibi bir niyetim yoktu. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
I'm just an ordinary hairdresser. | Sadece sıradan bir kuaför salonum var. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Collaborator or whatever, | İşbirlikçi ya da ne olursa olsun, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
I would never be able to do something like that. | ...asla böyle bir şey yapamam. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Didn't you say I saved you? | Seni kurtardığı için böyle söylüyorsun değil mi? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
But the same goes for me. | Ama aynısı benim için de geçerli. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
I finally felt like my work could mean something. | ...yaptığım işin bir anlam ifade ettiğini hissediyorum. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
I owe you just as much. | Bunu sadece sana borçluyum. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
You always meant a lot to me, Aiko san. | Aiko san, her zaman benim için önemlisin. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
And I never had any intention of fooling you. | Hiç bir zaman seni kandırmak gibi bir niyetim olmadı. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Then, I wish you hadn't approached me with those lies. | Bana bu yalanlarla yaklaşmış olmamanı dilerdim. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
When it comes to lying, aren't you on the same page? | Yalan söz konusu olduğunda, senin de arta kalır bir yanın yok. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
A model couple even their neighbors complimented, | Komşularının gözünde bile bir numara olan bir çift... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
but then they face a tragic accident, | ...daha sonra, trajik bir kazayla karşı karşıya kalır... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
and the wife is forced to nurse her unconscious husband. | ...ve eşi, bilinçsiz kocasının hemşiresi olmak zorundadır. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Aren't you tired of acting that role? | Bu rolü oynamaktan yorulmadın mı? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Seems like your problems started with your affair with this man. | Bu adamla aranızdaki ilişkide sorunlar başlamış gibi görünüyor. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
then maybe all that honesty your husband showed didn't excite you. | ...kocanı kandırmaya yetmedi. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you answer? | Neden cevaplamıyorsun? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
It's him, isn't it? Answer it. | O değil mi, değil mi? Cevap ver. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Thanks to negligent detectives and traffic officers blinded by cheap compassion, | Ucuz şefkat gösterin, ihmalkar dedektifler ve trafik görevlileri sayesinde, | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
you've become some kind of tragic heroine. | ...bu trajedinin kahramanı oldun. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
But if we get down to the causes, you're the main culprit! | Nedeni ne olursa olsun asıl suçlu sensin! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Stop it! And you can't deny that! | Durun! Bunu inkar edemez! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Can you?! | Yapabilir misin?! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
You are more than capable of doing something like this. | Aslında bundan daha fazlasını yapabilecek kadar kapasiten var. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Think that nursing your husband will redeem all your sins? | Kocana hemşirelik yaparak günahlarından kurtulacağını mı düşünüyorsun? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Let me be clear. | Bana karşı açık olun. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
That is nothing but vanity. | Kibir, iyi bir şey değildir. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Leave! | Yeter! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me. | Üzgünüm. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
What are you trying to accomplish? | Ne yapmaya çalışıyorsun? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
With what? | Ne yapmaya mı? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Why did you tell her that? | Ona neden söyledin? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
You didn't need to open all those old wounds she tried to forget! | Tüm bunları anlatmana gerek yoktu, eski yaralarımı unutmaya çalışıyordum! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
"Why not"?! | Neden olmasın? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
You made an even bigger mess now! | Unutmaya çalıştım, şimdi yaptığınla daha büyük bir karmaşa içindeyim! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Did I? | Öyle misin? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
For starters, | Yeni başlayanların... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
you can forget about gaining her confidence now. | ...güvenini kazanmak mı, unut gitsin. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Is a cheap smile used as a stopgap measure to gain one's confidence... | Güven kazanmak için kullanılan ucuz, eğreti bir gülümseme... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
the kind of approach you're suggesting? | ...bu tür bir yaklaşım mı öneriyorsun? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Do you know what made her suffer these last three years, Uh?! | Onun bu son üç yılda ne kadar zarar verdiğini biliyor musun! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Not the nursing, nor all the debts. | Ne hemşirelik yapması, ne de tüm borçlarını ödemesi. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
It was the darkness inside her. | Onun içinde bir karanlık vardı. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
You need to rid her of all the shadows plaguing her, | Etrafını saran bütün bu gölgelerden onu kurtarmalısın. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
and devour them all by yourself. | Bunları kendi başına yok edemez. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
If you can't cope with that, | Bununla baş edemez. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
then you have no right to work with any mole. | Sonrasında herhangi bir köstebek ile çalışmaya zamanın olmayabilir. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
~ On The Next Episode Of ~ GAIJI KEISATSU | ~ Gelecek Bölüm ~ GAIJI KEISATSU | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
You'll pay me, won't you? | Bana ödeyeceksin, değil mi? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
We need the data stored in Giulio's phone. | Giulio'nun telefonunda saklı veriler olmalı. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Wouldn't that be hard? | O kadar da zor olmaz mıydı? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Isn't that the reason why you acquire collaborators? | İşbirlikçileri kazanmak mı, ama neden? | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
I'm using those people. | Ben bu insanları kullanıyorum. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
~ Episode 3: BAIT ~ | ~ Bölüm 3: YEM ~ | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
This is something no decent person would do! | Bu hiç de dürüst bir insanın yapacağı şey değil! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
This man called Sumimoto... | Sumimoto denilen bu adam... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
is a monster created by public safety. | ...kamu güvenliğinin yarattığı bir canavar. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Just like my father used to say, | Tıpkı babamın söylediği gibi... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
I pledged to myself I'd open a place that is always close to you all. | Bir mekan açmaya kendi kendime söz vermiştim. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
And that dream has finally come true. | Ve bu hayal sonunda gerçek oldu. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
{\a6}~ Six Years Earlier ~ | {\a6}~ 6 yıl önce ~ | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
All right! Give it your best! | Pekala! Elinizden geleni yapın! | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Let's take a photo. | Bir fotoğraf çekelim. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Here we go... 1 | İşte... 1 | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
I'm always scared of cutting you. | Cildini kesmekten hep korkuyorum. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
You've gotten much better. | Gayet iyisin. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
So I can bet business will go wonderfully as well. | Her iddasına girerim, işler çok güzel gidecek. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
A beautiful hairdresser gives her best to serve you... | Güzel bir kuaför süper bir hizmet veriyor... | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
That alone can make you feel happy. | Bu tek başına bile mutluluk verici. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
Quite the shallow feeling, at that. | Aynı zamanda oldukça da yüzeysel bir duygu. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |
That's what moves men. | Erkeği harekete geçiren budur. | Gaiji Keisatsu-1 | 2009 | ![]() |