• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20561

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"Tell me"?* "Söyle bana"? (*Onunla gayri resmi bir şekilde konuşuyor.) Friend Our Legend-1 2009 info-icon
{\a6}(*She's speaking very informally/casually with him.) "Söyle bana"? (*Onunla gayri resmi bir şekilde konuşuyor.) Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oppa, what's with you? Oppa, neyin var? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
How can you talk to me so casually? Nasıl benimle böyle rahatça konuşursun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Looks like I have to make a trip to the school tomorrow. Yarın okula gitmem gerek gibi görünüyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Your dad should be the one to go originally. Aslında gitmesi gereken baban olmalıydı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I don't know what your dad's got up his sleeve. Bilmiyorum, kafasında yine ne tilkiler dönüyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
My health is really not good, feel like dying. Sağlığım gerçekten iyi değil, ölüyor gibi hissediyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hurting? Ağrıyor mu? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The skills of my eldest son are still the best. Benim büyük oğlum hala en iyisi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Mom, well... Anne, o zaman.. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
When Joong Gi comes back later, Joong Gi, döndükten sonra, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
please don't say anything. Lütfen, ona birşey söyleme. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He is also trying his best to do well. O da, elinden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But because of him, Fakat onun yüzünden, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm always making trips to the school. I don't even have the time to do things. Sürekli okula gitmek zorunda kalıyorum. Hatta bunu yapmaya vaktim olmasa da. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
How good will it be if he is like half of you. Senin yarına bile çekse ne iyi olacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
My eldest son, Bizim büyük oğlumuz, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
your studies and sports are good. derslerinde ve sporda iyisin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You are so good looking as well, right? Hem de çok yakışıklısın, haksız mıyım? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Mom, don't say such things in front of Joong Gi. Anne, Joong Gi'nin önünde böyle şeyler söyleme. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He has always thought that you only love me since we were young. Çocukluğumuzdan beri sadece beni sevdiğini düşünüyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That's why he has been bottling up his anger. Öfkesini frenliyor olmasının sebebi bu. Ne yapıyorsun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Aigoo, what am I to do about my rascal? Amanın, ne yapsam bu namussuza? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But still... Fakat... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Why is it that there are lots of disputes between men because of women? Neden erkekler arasında, kadınlar yüzünden, bir sürü anlaşmazlıklar olur? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Are there any woman problems between you and Joong Gi? Joong Gi ile aranızda kadın problemi mi var? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Jun Seok and my friends had a meeting with some girls. Jun Seok ve arkadaşlarım bazı kızlarla tanıştı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I feel that my friends have become a little strange. Arkadaşlarımın biraz tuhaflaştıklarını hissettim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What? Did your friends drift further apart because of them? Ne? Arkadaşların onların yüzünden ayrı mı düştüler? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It isn't like that. Öyle değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But it's almost like that already. Ama, öyle olacak gibi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Me, for example. Örneğin ben. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Mom, too.. Annen de.. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Your father's friend also liked me as well. Babanın arkadaşı da aynı zamanda benden hoşlanıyordu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Although I became like this after choosing your father. Babanı seçtikten sonra bu hale gelmeme rağmen. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll just tell you. Sadece sana söyleyeceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Your father's friend, the one called "Hyun Woo." Babanın arkadaşı, "Hyun Woo. " idi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm not talking about you. What I am to do? Senden bahsetmiyorum. Ne yapmam gerek? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Rascal, what's there to be worrying about? Sersem, endişelenecek ne var? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If that woman is better than your friends, then go to that woman. Eğer o kadın arkadaşlarından daha iyiyse, ona git. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If your friends are better, then just continue being friends. Eğer arkadaşların daha iyiyse, o zaman arkadaşlığa devam et. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
There is no need to ponder. Düşünmeye gerek yok. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do you think that your friends will be good to you forever? Arkadaşlarının sonsuza kadar, senin için iyi olacağını düşünüyor musun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Let nature take its course, everything will be resolved in the end. Tabiattan ders alalım, herşey sonunda çözülecek. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Seven colored rainbow. Yedi renkli gökkuşağı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Maybe the seven princesses are like this as well. Belki, yedi prenses te bu şekildedir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then, you must chew on razors, right? Öyleyse, ustura üzerine kafa yormalısın, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I don't know, I haven't seen her for a year or two. Bilmiyorum. Bir iki yıldır onu görmedim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
From what I see, she has good feelings for Dong Soo. Görebildiğim kadarıyla, o, Dong Soo için birşeyler hissediyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But she doesn't dare to express it because of Eun Ji. Fakat, Eun Ji yüzünden bunu itiraf etmeye cesaret edemiyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sang Taek, you are too frivolous. Sang Taek, çok uçarısın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Well, is Sang Taek in your class? Şey, Sang Taek sizin sınıfta mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If Sang Taek has written any study materials, Eğer, Sang Taek'in yazılı çalışma notları varsa, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
can you help me to borrow them? ödünç almamda bana yardım eder misin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's just that... Şey sadece... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll be able to know what sort of person he is when I see his handwriting. Elyazısına bakarak kişiliği hakkında fikir sahibi olabileceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Can you give me Dong Soo's phone number? Dong Soo'nun telefonunu verebilir misin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Eun Ji says that she has something for him. Eun Ji, ona karşı birşeyler hissetiğini söylüyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Did Seong Ae refuse you? Seong Ae seni red mi etti? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Why did you call us out suddenly? Neden, aniden bizi çağırdın? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
My mom has been coming to school a lot lately because of Joong Gi. Annem, son zamanlarda Joong Gi yüzünden bir çok kez okula geldi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll ask my mom to speak on your behalf. Sizin adınıza konuşması için anneme soracağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
My mom's relationship with the teacher is quite good. Annemin öğretmenle arası oldıkça iyi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hey, why are you saying such things? Hey, neden böyle şeyler söylüyorsun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hey, you might not know it. Hey, bunu bilmiyor olabilirsin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The trouble that my Joong Gi is in, is enough to get him expelled from school a hundred times. Joong Gi'nin içinde bulunduğu bela, onu okuldan yüz kere uzaklaştırmak için yeterli. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But he is still able to go to school as usual. Fakat yine de, herzamanki gibi okula gidebiliyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do you really not want to go to school? Gerçekten okula gitmeyi istemiyor musunuz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Maybe we can start working. Belki çalışmaya başlayabiliriz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
To be honest, I'm sorry towards Dong Soo. Dürüst olmak gerekse, Dong Soo'ya karşı üzgünüm. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Because of me, Benim yüzümden, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
he can't go to school and even left home. okula gidemez, evden bile ayrıldı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Look, he is still roaming around in his uniform. Bak, hala etrafta formasıyla dolaşıyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you hadn't stopped it in time when Gei Pyo provoked me the last time, Son sefer Gei Pyo beni kışkırttığında, o zaman beni durdurmamış olsaydın, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'd be out even earlier. Çoktan bile atılmış olurdum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll speak to the teacher as well. Ben de öğretmenle konuşacağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Both of you come back to school first. İlkin okula geri dönün. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
And also, if both of you are able to come back to school, İkinizin de okula geri dönmesi mümkün olursa, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
don't ever see those girls anymore. o kızları bir daha hiç görmeyin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Right now, it's not far from the exams. Şu anda, sınavlar uzak değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Can't you study well if you want to attend classes? Derslere katılmak isterseniz, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's like that. sıkı çalışamaz mısınız? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Joong Ho, Joong Ho, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No, there's nothing. Hiç, yok birşey. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
To be honest, Dürüstçe, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
how long have we been friends? Ne zamandır arkadaşız? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But lately, no matter if it's me or you, Fakat son zamanlarda, sen ya da ben farketmez. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
because of those girls... O kızlar yüzünden... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We have to watch each other's faces, isn't that really sad? Birbirimizle karşı karşıya gelmemiz, gerçekten üzücü değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I have been troubled about it for a long time. Ben, uzun zamandır bu konuda rahatsızım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
compared to the girls, I came to the conclusion that friends are better. kızlarla kıyasladığımda, arkadaşlarımın daha iyi olduğu sonucuna vardım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I can't betray friendship to get love! Aşk için arkadaşlığa ihanet edemem. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You fed Seong Ae a fish. Seong Ae'yi balıkla besledin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You did everything that should be done. Yapılması gereken herşeyi yaptın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then you are putting us up as excuses because you want to break up with her. Bize bahaneler sunuyorsun çünkü ondan ayrılmak istiyorsun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Tongue, tongue. Dil, dil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Dong Soo... Dong Soo... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm not Jun Seok either. Do I look like that sort of person? Ben Jun Seok değilim. O tür birisi gibi mi görünüyorum? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hey, why are you pointing to me, rascal? Hey, neden beni işaret ediyorsun, sersem? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20556
  • 20557
  • 20558
  • 20559
  • 20560
  • 20561
  • 20562
  • 20563
  • 20564
  • 20565
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim