Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20553
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and all that will happen are fights. | tüm olacak olan savaştır. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That's why I told you. Song Sunbae will be personally responsible. | Sana söylememin nedeni, Song sunbae şahsen sorumlu olacak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What will be a good title? Is it something thrilling? | İyi bir başlık, ne olacak? Heyecanlı bir şey mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'll finish it before I get on the plane tomorrow, and turn it in. | Yarın, uçağa binmeden önce bitirip, elden teslim edeceğim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Something's happened! | Bir şeyler oldu! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
When there's a fight, they're brutal enough when it comes to hitting people. | Kavga olup ta, insanlara vururken, onlar yeterince acımasızlar. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If they aren't brutal enough, they'll come looking for a fight again. | Yeterince acımasız olmazlarsa, tekrar kavga aramaya gelecekler. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
When I was in high school, I went on a first date with a female classmate that I liked. | Ben ilkokuldayken, ilk randevuma hoşlandığım bir sınıf arkadaşımla gittim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
We ran into some trouble with the gangsters then. | Gansterlerle başımız belaya girdi sonra. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That's what my friend said when he rescued me. | Beni kurtardığında arkadaşımın söylediği, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If there's a fight again... | Tekrar kavga olursa... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'll stake my entire life into it. That's what I think. | Tüm yaşamım tehlikede olacak. Düşündüğüm bu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
But the fight we're fighting now doesn't seem to be like that. | Fakat şimdiki savaşımız öyle gözükmüyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The editor seems to be thinking about letting you become the Research Head for your grade. | Editör, Araştırma şefi olmana izin vermeyi düşünüyor gibi görünüyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Can it be given to a person like you? | Senin gibi birine verilir mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I turned in my letter of withdrawal to the school. | Okulu bırakma dilekçemi teslim ettim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'm enlisting in the army. | Askere yazıldım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Sang Taek! | Sang Taek! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The platoon leader told you not to go for training, and is letting you lead the platoon today. | Birlik komutanı eğitime gitmemeni söyledi, ve bugün birliği komuta etmene izin veriyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What, did something happen? | Ne, bir şey mi oldu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Wow, you're a really good student, even getting scholarships twice. | Gerçekten iyi bir öğrencisin, iki kez burs almışsın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Your father drives a taxi? | Baban taksi şöförü mü? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Yes! That's right! | Evet, öyle! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Really... Jeong Sang Taek. | Gerçekten... Jeong Sang Taek. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
We looked over all the groups, seminars and such, which you broke up when you entered university, | Üniversiteye girdiğinde, katıldığın bütün grup, seminer ve benzeri şeylere baktık. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
especially, the university newspaper on politics. | Özellikle siyasi içerikli üniversite gazetesine. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
We have a lot of time, right? | Çok zamanımız var, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You stupid kid! | Aptal çocuk! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You kid, you're a spy, what loyalty?! | Çocuk, sen casussun, ne sadakati? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Spies like you, we have to eradicate completely by shooting you. | Senin gibi casusları, vurarak, tamamen ortadan kaldırmalıyız. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Take off everything but your underwear. | İç çamaşırın hariç üzerindekileri çıkar. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'm a general. If I ask you to strip, you strip. | Ben komutanım. Eğer soyun diyorsam, soyun. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Put on your pants. | Pantolonunu giy. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Someone who commits suicide without a will, yet has bruises all over him... | Şuursuzca intihara kalkışan birisinin, hala her yerinde morluklar olur.... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Don't die in that way. | Bu şekilde ölme. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
His life is in danger! We have to save him! | Hayatı tehlikede. Onu kurtarmalıyız! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
{\a6}I want to be somebody. | {\a6}Ben biri olmak istiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
There's no reaction! | Tepki yok! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
{\a6}To become someone as a reporter, | {\a6}Gazeteci gibi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
{\a6}don't you have to write news that has a lot of impact on other people? | {\a6}Yazdığınız haberler, insanlar üzerinde bir çok etki bırakmıyor mu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
{\a6}I want to use my pen to change the world. | {\a6}Kalemimi kullanarak, dünyayı değiştirmek istiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
This sort of thing isn't news. Keep your emotions in check this time. | Bu tür bir şey haber olamaz. Duygularını bu süre de kontrol et. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If there is too much debate, it's also really hard for us to investigate. | Bu kadar çok tartışma varken, olayı araştırmak, bizin için de, bir hayli zor olacak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
This time we will do a thorough and good job. Don't report it yet. | Bu sefer doğru ve iyi bir iş yapmalıyız. Henüz rapor etmeyin.. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
This time, there will be a huge opportunity in Korea. | Bu sefer, Kore'de büyük bir fırsat olacak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
This time, it is headline news. | Bu sefer, manşet haber olacak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The news in Busan, you cover it. | Busan haberlerini, sen yaz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Even though Busan is my hometown... | Busan memleketim olsa da... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
My friend! My friend! | Arkadaşım, arkadaşım! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
But... What do you have to write about? | Fakat... Ne hakkında yazmak zorundasın? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Just one sentence, and I'll ask my followers to capture whoever's involved. | bir cümle, ve tanıdıklarımdan, ilgisi olan kimseleri yakalamalarını isteyeceğim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Ya, that's really good information gathering. | Evet, gerçekten bilgi toplamak için iyi bir yol. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The gangs in most people's minds are very disorganized. But that's not the case. | Çoğu insanın kafasında çeteler iyi organize değildir. Fakat, öyle değil. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The weak, the people with women, | Zayıf, kadınlarla olan, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
the people who drink too much, we don't give them tasks. | çok fazla içen insanlara, görev vermeyiz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Those seem like the people who are doing good things. | Bu insanlar iyi işler yapıyormuş gibi görünüyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
No matter what organization it is, | Ne örgütlenmesi olduğu önemli değil, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
if you do what you want to do, you can't be big and strong. | yapmak istediğini yaparsan, büyük ve güçlü olmazsın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Write a book. | Kitap oku. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Ya, the Mafia is the Mafia. | Hey, mayfa mafyadır. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Honestly, I'm saying this because it's me. Do you have no regrets living like this? | Dürüstçe, bunun benim yüzümden olduğunu söylüyorum. Böyle yaşamaktan hiç pişmalık duyuyor musun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The first suspect. | İlk şüpheli. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
He has been sent by the largest violent organization that has captured the area of Busan. | O Busan civarında ele geçirilen büyük şiddet çetesi tarafından gönderildi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
His name is Kim Hyung Du, and we'll go after him first. | Adı Kim Hyung Du, ondan sonra ilk biz gidelim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
This time, if something happens, the boss should get some benefits. | Bu kez, bir şeyler olursa, patron, bazı avantajlar elde edebilirsiniz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Knowing that person's pride, there should be some reaction from him. | Onun gururu varsa, biraz tepki vermeli. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I thought we wouldn't be able to rest all day. | Sanırım, bütün gün dinlenmemiz mümkün olmayacak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Then, have you not found out anything so far? | Peki, şimdiye kadar bir şey bulamadın mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Up till now, we've not found anything. | Bir şey bulamadım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What about Seok? | Seok hakkında? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
He found a hiding place in the Yang San cemetery. | Yang San Meazarlığı'nda bir saklanma yeri buldu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I have to talk to him. | Onunla konuşmalıyım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
When the arrests of the violent criminals took place in Incheon, | Şiddet suçu tutukluları Incheon'da yakalandığı zaman, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
there were problems among the senators as well. | Senatörler arasında da bazı sorunlar vardı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Did you know? We can arrest them now, you just need to sign off on it. | Biliyor muydun? Onları şimdi tutuklayabiliriz, sadece bir imzan gerekiyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Hyungnim, | Efendim, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
don't you want to investigate the relationship between Assemblyman Yang and Kim Hyung Du? | Meclis üyesi Yang ve Kim Hyung Du arasındaki ilişkiyi araştırmak istemiyor muydunuz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
After the investigation, if there's a problem, then tell me. 1 | Soruşturma sonrasında, problem olursa, beni ara. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Then make a call now. | Şimdi bir arama yaptım. 1 | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The chief of the new triad, Lee Jun Seok, will meet Kim Hyung Du this afternoon. | Çetenin yeni lideri, Lee Jun Seok, bu öğleden sonra Kim Hyung Du ile buluşacak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Assemblyman Yang will contact you. | Meclis üyesi Yang sizinle kontak kuracak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Have you made the call? | Arama mı yaptın? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Take this now, and leave. | Bunu al ve ayrıl. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Why? What is this. | Neden? Bu ne? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Just... | Yalnız... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Definitely don't give it to anyone else, and don't open it to see what it is. | Kesinlikle kimseye verme ve ne olduğunu görmek için açma. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If I go to Japan and ask you to send it over by post, don't mail it either. | Japonya'ya gider ve onu postayla göndermeni istersem, postaya da verme. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Jun Seok has a lot of criminal charges? | Jun Seok'un çok cezai suçlamaları mı var? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If they want to go at it now, even if he's not guilty, they'll fabricate crimes to lock him up. | Onlar şimdi saldırmak isterlerse, onun hiç suçu olmasa bile, tutuklamak için suçlar uyduracaklardır. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
They don't just want to arrest gangsters, they want to eradicate all of them in one go. | Onların istediği sadece gangsterleri tutuklamak değil, bir defada hepsinin kökünü kazımak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Once he's caught, he'll not be able to make it out. It's very unsettling. | Bir kere yakalandı mı, çıkması bir daha mümkün olmayacak. Çok rahatsız edici. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What is the best we can do? | Yapabileceğimizin en iyisi ne? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If you can go abroad, go. | Gidebilirsen yurtdışına, git. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Running away? | Kaçmak? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That's what you mean? | Dediğin bu mu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
There's something else that you know. | Bildiğin başka bir şey var mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Something else that other people cannot do. | Başka bir şey, diğerlerinin yapamadığı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You're fine, right? | İyi misin? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
At the very least, cripple them. | Biraz sakatlayalım onları... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Who are you guys? | Sizler kimsiniz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |