Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20554
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Bastard. | Piçler. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You guys come over and see me. Ya, turn the music back on! | Sizler benimle gelin ve görün. Fondaki müziği açın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Ah, pan fry a swordfish, I want to eat it as dinner. | Yavru kılıç balığı tavası, akşam yemeğinde bunu yemek istiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| What, jajjangmyun? | Ne, jajjangmyun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Ya, you bastard, jajjangmyun, what jajjangmyun? I want to eat a swordfish. | Seni piç, jajjangmyun, ne jajjangmyunu? Kılıç balığı istiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Jajjangmyun. | Jajjangmyun. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| This kid, really... what's going on? | Bu çocuk, gerçekten. Neler oluyor? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Come over. | Buraya gelin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You are students, right? | Öğrenci misiniz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| We don't go to school. | Okula gitmiyoruz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Then what do you do? | O halde ne yapıyorsunuz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Are you unemployed? | İşsiz misiniz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| It hasn't been long since we've come to Busan. | Busan'a geleli çok fazla olmadı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Where did you come from? | Nereden geldiniz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Masan. | Masan. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Alright. Then both of you work here. | Tamam, ikiniz burada çalışın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You've already wrecked the shop so badly, who else can keep an eye on it. | Zaten kulübü mahvettiniz, başka kim dikkat edecek ona. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Can you understand only if I hit you? Do you not understand what I'm saying? | Sadece size vurulduğunda mı anlıyorsunuz? Ne söylediğimi anlamadınız mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| What I mean is work for me. I'll give you money. | Benim için çalışın, size para vereceğim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Is it really fine? | Gerçekten iyi mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| But the way Dong Soo was fighting was really cool. | Dong Soo dövüşüyorken, o gerçekten harikaydı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Just the type I like. | Tam sevdiğim tip. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| An outstanding, really nice guy. | Olağanüstü, gerçekten iyi adam. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Wretch... Really! | Zavallı, gerçekten! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| When you said Teacher Tae Rin was good... | Öğretmen Tae Rin iyiydi dediğin zaman... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| It's over for Teacher Tae Rin! | Öğretmen Tae Rin artık bitti. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Ah, right. Jin Suk, did Sunbae Kim contact you? | Bu arada. Jin Suk, Sunbae Kim seni aradı mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| He's adapting to university life, he should have no time. | Üniversite hayatına alışmaya çalışıyor. Vakti olmamalı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I'm not waiting for him to contact me either. | Beni aramasını da beklemiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I thought he would want to see you and come to our performance. | Seni görmek isteyeceğini ve gösterimize geleceğini düşünmüştüm. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Could it be that he has someone else? | Hayatında bir başkası olabilir mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Why're you acting like that? It's not like we dated before either. | Neden böyle davranıyorsun? Daha önce sanki randevulaştık gibi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| But... Kwon Hee Oppa really treated you well. | Ama... Kwon Hee Oppa sana iyi davrandı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| He pretends to be good to me. | Bana karşı iyiymiş gibi yaptı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Wretch. Your heart feels a little uncomfortable too, doesn't it? | Alçak. Kalbin birazcık olsun sızlamıyor, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| No. Not in the slightest. | Hayır. Azıcık bile. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Actually, I've treated him too coldly. | Aslında, ben de ona soğuk davrandım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| He doesn't seem like a stable kind of guy. | O, istikrarlı biri gibi görünmüyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Oh, I have to get off the bus. I'll go to your classroom tomorrow. | Otobüsten inmeliyim. Yarın sizin sınıfa geleceğim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Jin Suk. Are they really alright? | Jin Suk. Onlar gerçekten iyiler mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| What? Are you worried, too? Joong Ho Oppa. | Ne? Sende mi endişelendin? Joong Ho Oppa. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| we became friends. | arkadaş olduk. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I'll go find out about it. How about that? | Ne olduğunu bulmaya gideceğim, ne dersin? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Should we do that? | Yapmalı mıyız? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Can I sleep over at your house tonight? | Bu gece sizde uyuyabilir miyim? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Will your mother say anything? | Annen bir şey der mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| My mom likes it when you come. | Gelmen, hoşuna gider. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Wretch! | Sersem! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| If you want to be about the same standard as my brother, | Kardeşimle aynı standartlara sahip olmak istiyorsan, | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| you have to at least go to Busan Girls' School. | en azından Busan Kız Okulu'na gitmelisin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I heard Suk Oppa was from Yonsei University. | Suk Oppa'nın Yonsei Universitesi'nde olduğunu duydum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| It is Yonsei University! | Yonsei Üniversitesi mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| He got into Yonsei Engineering, | Yonsei Mühendislik'e girmiş, | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| but because his family situation didn't allow him to, he's not attending anymore. | fakat ailesinin durumu izin vermeyince, okula devam edememiş. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Jin Suk. | Jin Suk. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Have you decided what university you want to go to? | Gitmek istediğin üniversiteye karar verdin mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| If you work a little harder, you could get into Busan Girls' School. | Biraz daha çalışırsan, Busan Kız Okulu'na girebilrsin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| is not to get into university. | üniversiteye girmek değil. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| There's just something. | Sadece bir şey var. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Wretch. Just look at you say it. | Alçak, söylesene. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Are there still any secrets between the two of us? Tell me, you wretch! | İkimizin arasında hala, sır mı var? Söylesene, alçak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| To buy a pretty two storied house. | Güzel iki katlı bir ev almak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| And to live together with my father, my mother and my sister, that's my dream. | Babam, annem ve kardeşimle orada yaşamak, benim hayalim bu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| My poor mom has to find an old man soon, too. | Zavallı annnem, yakında yaşlı bir adam bulmak zorunda. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Aigoo, wretch. Turn the lights off. | Aigoo,zavallım. Işıkları kapat. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Bow! | Selamlayın! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Hello, everyone. | Herkese günaydın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Last weekend, did you study hard? | Geçen hafta iyi çalıştınız mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Monitor, where did we read to the last time? | Başkan, en son nereyi okumuştuk. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Page 74. | Sayfa 74 | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Listen and repeat. | Dinleyin ve tekrarlayın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| The word pollution usually means something like dirty air, water and noise. | The word pollution usually means something like dirty air, water and noise. {\a6}Kirlilik sözcüğü genellikle hava, su kirliliği, gürültü gibi şeyleri ifade eder. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Pollution contains too many phases. | Pollution contains too many phases. {\a6}Kirlilik bir çok aşamayı içeriyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Phases. | Phases. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Phases. | Phases.(Aşama) | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Why is your pronunciation so bad? | Neden telaffuzunuz bu kadar kötü? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| That's why you should've learned how to pronounce your words when you were in middle school. | Ortaokuldayken, kelimelerin nasıl telaffuz edileceğini ne diye öğrenmediniz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| For example. | Örneğin... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You learned this in middle school, right? | Bunu, ortaokulda öğrendiniz değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Tom, how many gloves do you have? | Tom, kaç tane eldivenin var? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| That's what it means, right? | Anlaşıldı mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Hey class monitor, read it once. | Sınıf başkanı, bir kez oku. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| That still won't do, the feeling isn't there. | Hala olmuyor, duygu yok. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Look. This is a question. | Bak, bu bir soru. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| At the end of a question, your tone naturally goes up. | Sorunun sonunda, ses tonunuz doğal olarak artmalı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Take a look. Tom, do you have some gloves? | Bakın. Tom, do you have some gloves? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Follow me, and repeat. | İzleyin ve tekrarlayın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Your tongues don't work now. | Şimdi diliniz dönmüyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| That's why it's important to teach English from youth. | İngilizce öğrenmek siz gençler için çok önemli. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Our last class we learned how to use the word 'to' in many different ways. | Son dersimizde "to" nun değişik yerlerde kullanımını öğrendik. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Who'll answer the example? | Kim bir örnek verecek? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Class monitor! Yes. | Sınıf başkanı! Evet. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Give an example. | Bir örnek ver. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I'm not too sure. | Çok emin değilim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You're not too sure? Yes. | Emin değil misin? Evet. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| If you're not too sure, then say the part that you're sure of. | Emin değilsen, emin olduğun bir kısmı söyle. ...soruşturmayı kim yürütüyor biliyor musun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I completely don't know. | Hiç bir şey bilmiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Are you showing off, you brat? Take off your socks and squat on the table. | Gösteriş mi yapıyorsun, velet? Çoraplarını çıkar ve masada çömel. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Behind. | Arkasındaki. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I'm completely not sure. | Tamamen emin değilim. | Friend Our Legend-1 | 2009 |