Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20555
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You take off your socks, too. Behind you. | Sende çoraplarını çıkar, senin arkandaki. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| He said... Forget it, forget it. Take off your socks, too. | He said... Unut, unut,sende çıkar.. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Not behind you, the one beside you, give it a try. | Arkandaki değil, yanındaki, sen dene. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| The guy right at the back, moving back and forth, you must be tired from moving, right? | Sen, arkada ileri geri hareket eden, yorulmuş olmalısın, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You come out first! | İlk olarak, sen! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You're going to take the exam really soon! | Gerçekten, yakında sınava gireceksin! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You're still not focusing your attention, and playing with knives. | Hala dikkatini vermiyor ve bıçaklarla oynuyorsun. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Go back! Next! | Geri dön! Sıradaki! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| He works in a company. What?! | Fabrikada çalışıyor. Ne? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| He works in a company! So... | Fabrikada çalışıyor! ... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| He works in a company. Your father works hard in the company so you can study. | Baban fabrikada sıkı çalışıyor ki sen okuyabilesin diye. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You didn't even get 30 points. | Oysa, sen daha 30 puan bile alamadın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| What does your father do? | Senin baban ne iş yapıyor? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Say it, what does your father do?! | Söyle, baban ne iş yapıyor?! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| He's unemployed. | İşi yok. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Unemployed? | İşsiz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Yes, you brat. Think about how your father must be feeling recently. | Evet, velet. Babanın son zamanlarda nasıl hissettiği hakkında bir düşün. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| No matter if you box or wrestle, your brain has to keep up, too! | Boks ya da güreş yapman önemli değil, kafanı da kullanmalısın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Come back, come back! | Geri gel, geri gel! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Quickly tell me! What does he do? | Çabuk söyle, ne yapıyor? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| He's a triad leader. | Mafya lideri. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| That's great, ah! | Harika! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Your dad's a triad leader, so you're very happy, right? Go to your dad, eh? | Baban bir mafya lideri, mutlu olmalısın, değil mi? Babana git. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Didn't I say so? | Öyle demedim mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| He... his father is really a triad leader? | Onun... babası gerçekten mafya lideri mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Then? Is he, too? | Öyleyse o da? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| He's the big boss in our school. | O, okulumuzun patronu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Big boss? | Patron? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Yes. He's the best at fighting. | Evet. O dövüşte iyidir. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Then, is the one that followed him out, is that his lackey? | Öyleyse onu takip eden de, onun uşağı mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| No, they are the two big bosses. | Hayır, ikisi de büyük patron. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| The two big bosses? Yes. | İki büyük patron? Evet. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Teacher, you're in trouble now. | Öğretmenim, başınız belada. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| But... this fellow, what right do you have to tell me that I'm in trouble? | Fakat sen...Ne hakla, başımın belada olduğunu söylersin? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Attention. That's fine, that's fine, sit down. | Dikkat. Boşver, boşver otur. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I don't even have the cheek to accept your bows. | Selam verme küstahlığınızı kabul etmiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| The practice exam previously, | Daha önce, uygulama sınavında, | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| this class had the honor of becoming the first in the country. | bu sınıf, ülkede birinci olma onuruna erişmişti. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Of course, | Şüphesiz, | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| because you're the first from the back, the principal is now about to die of anger. | sondan birinci olmanız yüzünden, müdür burnundan soluyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I too, have come from hearing a lot of insults, because of you. | Ben de sizin yüzünüzden bir sürü hakaret işitiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Do you know what the reason is? | Nedeni ne biliyor musunuz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| This class, besides having the lowest average IQ, | Bu sınıfın, en düşük IQ ya sahip olmasının yanında, | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| there's another reason. | Diğer bir neden. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| The 'stars' in this class. Can you not think of a reason? | Sınıfın "yıldızları". Düşünemediniz mi sebebi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Do you not feel guilty at all? | Hiç suçluluk duymuyor musunuz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You have changed the atmosphere of coming to school, to this. | Okula gelip buradaki ortamı değiştirdiniz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Do you not have any reflections? | Hiç bir tepkiniz yok mu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Use those mouths of yours, and say something. | O ağızlarınızı kullanın ve bir şeyler söyleyin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| If anyone were to follow your example, they can forget about going to university. | Kimler sizi örnek aldıysa onlar üniversiteye gitmeyi unutabilirler... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Aren't you 'stars'? | Öyle değil mi "yıldızlar"? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Don't you know how to knock on things very well? Try knocking on a prize, too. | Bazı şeyleri iyi çalmayı nasıl biliyorsanız, Bir de ödül kapısını çalmayı deneyin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You were lacking in quality already. | Zaten kaliteden yoksundunuz, | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| But you definitely won't make it into university. | ama kesinlikle üniversiteye giremeyeceksiniz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| What? I've used my mouth to talk till now. | Ne? Şimdiye kadar konuşmak için ağzımı kullandım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Both of you have got mouths, too. Try talking! Eh? | İkinizin de ağzı var, konuşsanıza, ha! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Your saliva is getting on me. | Tükrüğünüz üzerime geliyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I said your spit. | Tükürdüğünüzü... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I think if I'm not hit 500 times, | Sanırım 500 sopa yemeden, | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Hello? | İyi günler. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Is that Teacher's house? | Öğretmenin evi mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Yes. You are? | Evet, kimsiniz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Ya, keep your husband in check! | Kocanı kontrol et! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| As a teacher, he looks for so many ahgassis in our shop, | Bir öğretmen olarak, iş yerimizdeki kızlara bakıyor, | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| and he's run up the alcohol tab and not paid it for months. | alkol sınırını aşıp aylık ödemeyi yapmıyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Does he think we're some kind of charitable organization?! | Bizim, bir çeşit hayırsever kurumu olduğumuzu mu sanıyor? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| What did you say? Who are you? | Ne diyorsunuz? Kimsiniz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You asked who I am? | Kim olduğumu mu soruyorsun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I'm the lady from the bar where your husband owes money, why? | Ben, kocanızın para borcunun olduğu bardan bir bayanım, neden? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You... are you crazy? | Sen, deli misin? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Your husband is the one who's crazy! | Deli varsa, o da kocandır. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| How come, at his age, he still likes women so much? | Nasıl, bu yaşında, hala bu kadar çok kadından hoşlanır. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Aigoo, the pitiful one is you, who has to spend your life with him. | Ne kadar zavallısın, onunla hayatını boşa harcıyorsun. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Ya! Where is this, eh? | Bu da nesi, ha? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Keep your husband in check, ask him to be careful. | Kocanı kontrol et, ona dikkatli olmasını söyle. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| If he doesn't turn over the money, and keeps coming to look for women, | Eğer parayı getirmezse ve kadınlara bakmaya devam ederse, | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| then he'll have to do as he sees fit! Understand?! | hakettiğini bulacak, anlaşıldı mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Bus is leaving! | Otobüs kalkıyor! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| What are you doing? Still reading! | Ne o, okuyor musun hala! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| What are you doing this weekend? | Haftasonu ne yapıyorsun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Do you want to go to Jun Seok's house? | Jun Seok'lara gelsene. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Jun Seok, that kid, in last week's class... | Jun Seok, o çocuk, geçen hafta derste... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| We've made plans with Rainbow to gather at his house. | Rainbow'la plan yaptık, O'nda toplanacağız. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Rainbow? Yes! Eun Ji, Jin Suk, all of them. | Rainbow? Yes! Eun Ji, Jin Suk, hepsi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Isn't the week after next the practice test? | Bu haftadan sonra uygulama sınavı, yok mu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| That's why, it isn't the week after next, but next week. | Yani, bu hafta değil, gelecek hafta. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Go, kid! | Hadi ama! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| It's been a really long time since you've seen Jun Seok and Dong Soo, right? | Jun suk ve Dong Soo'yu görmeyeli, uzun zaman oldu, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Seong Ae, hello. | Seong Ae, merhaba. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Hey, Dong Soo. | Hey, Dong Soo. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You saw them last time, didn't you, Rainbow? Say hi. | Geçen sefer görmüştün onları, değil mi? Rainbow'a merhaba de. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| That's the lead singer, Jin Suk. Beside her, is Joong Ho's angel, Seong Ae. | Vokalde, Jin Suk. Onun yanındaki Joong Ho'nun meleği, Seong Ae. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Beside her is the guitarist, Ui Yun. | Onun yanındaki de gitarist, Ui Yun. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| That is our friend from primary school, Eun Ji. | O da ilkokuldan arkadaşımız, Eun Ji. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Do you not recognize me? But I remember you. | Beni tanımadın mı? Ama ben seni hatırladım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| He's the best at academics among us all, this is Sang Taek. | Hepimizin arasında en düzgün öğrenci, işte Sang Taek. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Sit down, my friend. | Otur, arkadaşım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Sang Taek, this fellow, is a model student. | Sang Taek, bu herif, örnek öğrenci. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| He's always the first in the whole school. | O her zaman, tüm okulun birincisidir. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Look, he even brought a handkerchief. | Bakın, mendil bile getirmiş. | Friend Our Legend-1 | 2009 |