Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20552
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Mm, even during class, too. | Sınıftan beri... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I say you should just forget him. | Onu unutmalısın demedim mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Today, Seong Ae collected the electricity bills. | Bugün, Seong Ae elektrik faturalarını topladı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You're already in year 3, | 3. yılında olmana rağmen, | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| still don't know how the electricity bills work? | Hala, elektrik faturası olayını bilmiyor musun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I want to take revenge. | İntikam almak istiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Make him regret not wanting me, for the rest of his life. | Beni istemediği için, hayatının geri kalanında pişman olacak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| That's the way. | O halde, | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| After entering university, hook up with a handsome guy then go visit him. | Üniversiteye girdikten sonra, yakışıklı bir çocuk bulup, onu ziyarete gitmelisin, | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| As his disciple. | onun öğrencisi olarak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Aren't you going to collect the electricity bills? | Elektrik faturalarını toplamaya gitmiyor musunuz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Let's churn up some trouble. | Kurtlarımızı dökelim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Hey, all the guys seem to be looking only at us. | Bütün çocuklar sadece bize bakıyor gibi görünüyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Let's enjoy ourselves to the fullest today! | Günün tadını çıkarmaya bakalım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| How old are you all now? | Hepimiz kaç yaşındayız şimdi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Is this a nightclub? | Bu bir gece kulübü mü? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Ah, then we are at the right place! | O zaman doğru yerdeyiz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Are you all Japanese? | Hepiniz Japon musunuz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Japanese...? | Japon...? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Ah! Yes, we're Japanese! | Ah! Evet, Japon'uz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Okay, okay, hope you all have a great time! | Tamam, tamam, güzel vakit geçirirsiniz inşallah. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| This is Korea's best nightclub! | Burası Kore'nin en iyi gece kulübü. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Thank you! Thank you! | Teşekkürler. Teşekkürler. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| They really got tricked! | Gerçekten inandılar. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| What if there was someone who could actually speak Japanese? What would you have done? | Ya, Japonca konuşmayı bilen birisi olsaydı? Ne yapardın? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I have no idea, I guess you'd just have to trick him. | Sanırım, numara yapardım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Good evening! Welcome! | İyi akşamlar, hoşgeldiniz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You're Japanese? | Japon musunuz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Yes, yes, beer please? | Evet, evet, bira lütfen. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Beer, okay! | Bira, tamam! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Wah... today's atmosphere is awesome! | Bugünkü atmosfer müthiş. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You guys just wait, after I finish with a glass, | Bekleyin çocuklar, bardağımı bitirdikten sonra | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I'll bring some girls over. | Bir kaç kız getireceğim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Dude, aren't we here to look for Jun Mu? | Dostum, Jun Mu'ya bakmak için burada değil miyiz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| We have to look for Jun Mu, and look for girls, too! | Jun Mu'ya bakmak ve kız bulmak için buradayız. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Hey, those girls over there, they look like university students! | Hey, oradaki kızlar, onlar üniversiteli gibi görünüyor.! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Are they Japanese? | Onlar Japon mu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Let's go have a look, let's go have a look! | Gidip bir bakalım, hadi bakalım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| We have to cherish this opportunity that heaven has given us! | Cennetten bize bahşedilen bu fırsatın kıymetini bilelim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Hey, over there, over there. | Oradalar, oradalar. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Hey, they're looking at us, at us! | Bize bakıyorlar, bize. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Dude, stop dreaming. | Dostum, hayal kurmayı kes. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Are they university students? | Onlar üniversiteli mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| They look familiar... | Onlar tanıdık gibi... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| What should I do if Dong Soo mistakes me for a slut? | Dong Soo benim hakkımda yanlış düşünürse, ne yaparım? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| What misunderstanding would there be... | Ne yanlışı... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Let's make a bet. | Bahse girelim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Whether he will recognize us or not. | Bizi tanıyacak olsun, olmasın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| How would we know? | Nasıl bilebiliriz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| We'll find out face to face. | Yüz yüze ... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| They're coming, they're coming, they're coming towards us. | Onlar geliyor, geliyor. Bize doğru geliyorlar. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| They're pretty... | Güzeller... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Dong Soo didn't recognize us, did he? | Dong Soo bizi tanımadı, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| No, he didn't. | Tanımadı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Go, hurry, go on, go for it! | Git, acele et, durma. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Excuse me! | Özür dilerim! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Oh, I see. | Evet, gördüm. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Do you know who Cho Yong Phil is? | Cho Yong Phil'i tanıyor musunuz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Ah, Cho Yong Phil... I know who Cho Yong Phil is. | Ah, Cho Yong Phil... Cho Yong Phil'i biliyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| A singer! Singer? Okay, okay! | Bir şarkıcı! Şarkıcı? Tamam, tamam! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Cho Yong Phil is my uncle. | Cho Yong Phil, benim amcam. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You know, uncle? | Amcayı biliyor musun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Uncle, uncle! How frustrating. | Amca, amca.Ne sinir. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Ah... uncle! | Ah...amca! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Nice to meet you! What's your name? | Tanıştığımıza memnun oldum,adın ne? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| My name is Toshiko. | Adım Toshiko. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Toshiko? That's a good name! | Toshiko? Güzel isim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Toshiko, my name is Sam, Sam Lee. | Toshiko, ben Sam, Sam Lee. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Hey, Sam Shi. | Hey, Sam Shi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| They're coming to check soon! Hurry up, leave with your friends! | Kontrole geliyorlar, acele arkadaşlarını götür. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Why did it have to be like that, Hyung. | Neden böyle olmak zorunda, Abi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| They are Japanese, you know Japan, don't you? | Onlar Japon, Japonya'yı biliyorsun, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Mingling with them will be fine. | Onlarla karışmak iyi olacak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Don't talk rubbish, quickly get up before the police come! | Boş konuşma, çabuk kalk, polis gelmeden önce. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Hyung, you really... | Abi, sen gerçekten... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Go quickly! Excuse me. | Çabuk git! Özür dilerim.. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Go quickly! Aish... he really... | Çabuk ol! Aish... o gerçekten... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Japanese? | Japon musunuz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Yes. Yes! | Evet, evet! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I'm Japanese. | Japon'um. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Do you have your passports with you? You know... passport? | Pasaportunuz yanınızda mı? Biliyorsunuz... passaport? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Passport? No... we don't have it. | Pasaport? Hayır... getirmedik. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Okay, never mind. if you don't have your passport, okay. | Tamam, boşverin. Eğer pasaportunuz yoksa, tamam. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Get out then! | Çıkın hadi! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| If you don't have your passport with you, just get out! Okay? Okay?! | Pasaportunuz yanınızda değilse hemen çıkın, sadece çıkın! Okay? Okay?! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You girls get out, get out! | Siz kızlar çıkın, dışarı çıkın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Now what's happening over there? | Orada neler oluyor? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| What should we do? | Ne yapabiliriz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Let's wait and see it's good to win 2 on 1. Even if he loses, there's nothing to be ashamed of. | Bekleyin ve görün, ikiye karşı bir kazanır. Kaybetse bile, utanılacak bir şey yok. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| What do you think we should do? | Ne yapmamız gerektiğini düşünüyorsun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| At least until they're handicapped. | En azından onlar sakatlana kadar. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Has there been any movement in the Seoul headquarters? | Seul'un merkezinde bazı hareketlenmeler mi var? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Until now, there has basically been none. | Aslında, şimdiye kadar hiç olmamıştı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| But there has to be some kind of statement made within this week. | Fakat, hafta içinde bir çeşit açıklama yapılması gerek. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Hey, I'm looking forward to it. | Sabırsızlıkla bekliyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I'm asking you again. | Sana tekrar söylüyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Those politicians, especially Mr. Jang and Assembyman Yang's videotape incident, 1 | Özellikle bu politikacılar, Bay Jang ve Meclis üyesi Yang'ın video kaset olayı, | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| as well as their bribery during the last election. These must be published together. | bunun yanı sıra, son seçimlerde rüşvet almaları, beraber yayınlanmak zorunda. 1 | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Only then will there be power in my report. | Ancak, o zaman raporum güçlenmiş olacak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| If that is missing, I will become some country gangster, | O yoksa, bazı yerel gansterlerle biraraya geleceğim, | Friend Our Legend-1 | 2009 |