Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172378
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...about your whole life flashing before your eyes? | ...gözlerinin önünden geçmesi hakkında ne derlerdi? | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Forget all that. | Hepsini unut gitsin. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
All I see are women. | Tek gördüğüm şey kadınlar. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
My sweet Ellen, always there to put my ragged pieces back together. | Tatlı Ellen’im, lime lime olmuş parçalarımı bir araya getirmek için... | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
And Sand. | Ve Sand. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
That poor lost soul. | O zavallı yanlış yönlendirilmiş ruh. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Beautiful, beautiful Sand. | Güzeller güzeli Sand. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
It's so funny my last thought would be of Sand. | Son düşüncemin Sand olması çok tuhaf. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Lorelei, you're not for me just yet. | Lorelei, henüz bana göre değilsin. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
No, not again. | Hayır, gene olmaz. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
They need me. I gotta go back. | Bana ihtiyaçları var. Geri dönmeliyim. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
I will always be with you, Denny Colt. | Her zaman yanında olacağım, Denny Colt. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
You won't escape me forever. | Benden sonsuza dek kaçamayacaksın. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Sand... | Sand... | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
...at the projects. | ...projeleri için. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Octopus. | Ahtapot. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Pieces. | Parçalar. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Pieces of Sand. | Sand'in parçaları. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Pieces of Octopus. | Ahtapot'un parçaları. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
You son of a bitch, Octopus. You're mine. | Orospu çocuğu, Ahtapot. Sen benimsin. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Always with The Octopus. | Her zaman Ahtapot. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me, but wasn't he, like ? Not right now. | Affedersin ama, o aslında şey gibi ? Şimdi olmaz. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
But three hours with no vitals. Shouldn't he ought to be dead? | Hayati organları olmadan üç saat. Ölmüş olması gerekmiyor mu? | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Somebody get me a tie. And it sure as hell better be red. | Biri bana bir kravat getirsin. Kırmızı olursa iyi olur. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
This time, you better know your place. Hold on. | Bu sefer, yerini bilsen iyi edersin. Bekle. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
You're supposed to be my spy, not some vigilante. | Casusum olman gerekiyordu, zorla düzen sağlayan biri değil. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
If you go all cowboy on me again, I am gonna blast you in half myself. | Bana yine kovboyculuk taslarsan, seni kendi ellerimle ikiye bölerim. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
You got that? I got an idea. | Anlaşıldı mı? Bir fikrim var. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
I'm atwitter. No, it's good. | Heyecanla bekliyorum. Yo, iyi bir fikir. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Hey, you keep that thing pointed at The Octopus. | O şeyi Ahtapot'a doğrult. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
When I give you the word, you blow his head off. | Sana söylediğimde, kafasını uçur. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Then it's on with our wedding night, huh, baby? | Sonra düğün gecemize başlayabiliriz, değil mi, bebeğim? | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, baby. Our wedding night. | Evet, bebeğim. Düğün gecemiz. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
You The Octopus' girlfriend? Oh, no, it's not like that. | Ahtapot'un kız arkadaşı mısın? Hayır, pek öyle sayılmaz. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
I mean, this is fun for me. Fun? | Yani, bu benim için eğlence amaçlı. Eğlence mi? | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
We show up here, we look fabulous doing it... | Buraya geliriz, bunu yaparken harika görünürüz... | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
...we swap things, then we leave. | ...bir şeyler değiş tokuş ederiz, sonra da gideriz. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
You're looking to get yourself killed. Would you lighten up? | Kendini öldürtmeye gelmiş gibisin. Biraz neşelenir misin? | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Should we start shooting? Don't know. | Ateş etmeye başlayalım mı? Bilmiyorum | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
No shooting. No shooting, you polyp. | Ateş etmek yok. Ateş etmek yok, seni ahtapot kılıklı şey. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
No sign of The Octopus. | Ahtapot görünürlerde yok. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Hell of a waste of time if he didn't show up. | Kendi gelmezse tam bir vakit kaybı olacak. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Whenever he does, sir, we are locked and loaded. | Geldiği an, efendim, ateşe hazır durumdayız. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
That cannon could take out the moon, rookie. | O top ayı bile yok edebilir, çaylak. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Sir, I'm an excellent shot. | Bayım, ben mükemmel bir nişancıyım. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Is every goddamn woman in this goddamn hellhole... | Bu lanet yerdeki, her lanet kadın... | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
...out of her goddamn mind? No, sir, we're just equipped. | ...lanet aklını mı kaçırmış? Hayır, bayım, sadece teçhizatlıyız. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Sweetie, he's just using you. | Tatlım, o seni kullanıyor. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Sure he is. I run a very lucrative operation and I'm great eye candy. | Tabii ki öyle. Çok kârlı bir operasyonu yürütüyorum ve görünüşüm de harika. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
I walk away, I have my Ph.D. all paid for. | Ayrıldığımda, parası ödenmiş bir doktora sahibi olacağım. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Fine. Tell lug nuts over there to give me the box. | İyi. Oradaki beyinsizlere kutuyu bana vermelerini söyle. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
And you, you start that walking. | Ve sen, sen de yürümeye başla. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
As far away from that animal as you possibly can. | O hayvandan olabildiğince uzağa. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
He will kill you. He kills everything. | Seni öldürecek. Her şeyi öldürür. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
All right, fine. I just think you're taking this way too seriously, that's all. | Pekâlâ, tamam. Bu işi gerçekten fazla ciddiye... | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Give them the vase. | Onlara vazoyu ver. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Boss said I start shooting now. | Patron hemen ateş etmeye başlamamı söylüyor. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Get in the truck. | Kamyonete gir. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Floss... | Floss... | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
...fetch me that vase, please. | ...bana şu vazoyu kap gel, lütfen. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Get in the truck. | Kamyonete binin. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Give me the blood of Heracles, now. | Herkül'ün kanını bana ver, derhal. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Heracles? | Herakles mi? | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
I always thought it was "Hercules." | Hep "Herkül" dendiğini sanırdım. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Sand, you found your armor. | Sand, zırhını buldun. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
What is it with you and women? | Kadınlarla aranda ne var böyle? | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Octopus... | Ahtapot... | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
...you were right. | ...sen haklı çıktın. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
We're mistakes. | İkimiz de hatayız. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
We never should have happened. | Asla var olmamalıydık. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Sir, this is crazy. Hold your horses. | Efendim, bu delilik. Durun biraz. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
He doesn't want any cops getting killed. | Herhangi bir polisin öldürülmesini istemiyor. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
You're not making this easy. | İşleri kolaylaştırmıyorsun. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
It ends tonight. | Bu iş bu gece sona eriyor. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
You got that right. | İşte o konuda haklısın. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
I'm The Octopus. | Ben Ahtapot. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
I got eight of everything. | Her şeyden sekiz taneye sahibim. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
There's shot to hell. | Darmadağın olmak var. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
And shot to hell. | Ve darmadağın olmak var. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
And there's just plain ridiculous. | Ve bir de tamamen gülünç olmak var. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
You idiot, Octopus. | Ahtapot, seni geri zekalı. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
All we needed was to flush you and your gunsels out. | Tek ihtiyacımız olan şey, seni ve adamlarını... | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Move, move. | Kımıldayın, kımıldayın. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Give it to him, boys. | Gösterin gününü, beyler. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Commissioner Dolan, your daughter's here. | Komiser Dolan, kızınız burada. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
We need more men over there. | Orada daha fazla adama ihtiyacımız var. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Baby, you don't wanna be here. You're joking, right, Daddy? | Bebeğim, burada olmayı istemezsin. Şaka yapıyorsun, öyle değil mi, baba? | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Have you forgotten what I do for a living? He might need me. | Hayatımı nasıl kazandığımı unuttun mu? Bana ihtiyacı olabilir. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
You'll be in his way, he doesn't want you here. | Onun önünde engel olacaksın, burada olmanı istemez. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
You don't know him. You don't know a damn thing. | Onu tanımıyorsun. Hiçbir şeyden haberin yok. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Stop her. Pull her back. | Durdurun onu. Geri çekin. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Runny eggs. | Cıvık yumurtalar. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Finally. Yes. | Sonunda. Evet. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Nice investment, Sand. | İyi bir yatırım, Sand. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Passes its first field test. | İlk saha testini başarıyla geçti. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Let's die. | Haydi ölelim. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Oh, God. Oh, God, no. | Tanrım. Aman Tanrım, hayır. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
I guess it's time to finally drop your armor, Sand. | Sanırım sonunda zırhını bırakmanın zamanı geldi, Sand. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
You lost something. | Bir şey kaybetmişsin. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |
Old man Kurtzman said he'd take it back. | Yaşlı Kurtzman geri alacağını söylemişti. | The Spirit-1 | 2008 | ![]() |