Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170742
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Now, if you can get it through your bug addled brain... | Şimdi, biblo olarak kullandığın beynin... | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
jam that second mephitic clodhopper of yours on the right doodad. | ...dediklerime bir anlam verse iyi olur. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Now pump those scrawny chicken legs, you stuporous funker! | Şimdi şu sıska bacakların çalışmaya başlasın, seni uyuşuk herif! | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
One more jostle, you wretched shirk a day. | Son bir itip kakma daha, seni kaytarıcı. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Holy smokes! You need booze. | Aman Tanrım! Bir içkiye ihtiyacın var. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Hi, everybody! Hi, Dr. Nick. | Selam, millet. Selam, Dr. Nick. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Dr. Nick, this malpractice committee has received a few complaints against you. | Dr. Nick, yanlış tedavi komitesine sizin adınıza birkaç şikâyette bulunuldu. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Of the 160 gravest charges, the most troubling are: | Bu 160 tane şikâyetin içinde, en başa bela olanıysa:... | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
performing major operations with a knife and fork from a seafood restaurant | ...önemli bir ameliyatı bir restorandan aldığınız çatal bıçakla yaptığınız. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
But I cleaned them with my napkin. | Ama peçetemle temizlemiştim. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
misuse of the cadavers | Kadavraların kötüye kullanılması,... | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
I get here earlier when I drive in the car pool lane. | Erken gelmiştim arabamı park ettikten sonra anladım. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
There's a crazy man with a scalpel in E.R.! | Acilde elinde neşter olan çılgın bir adam var! | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
He's demanding to see a quack. | Şarlatan bir hekim görmek istiyor. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Hi, everybody. Now, tell Dr. Nick where is the trouble. | Selam, millet. Şimdi, söyleyin bakalım Dr. Nick'e, bela nerede? | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
I'm edgy. I got ants in my pants. | Sinirlerim gergin. Pantolonumda karıncalar var. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
I'm discombobulated! Get me a calmative! | Kendimi kaybediyorum! Yatıştırıcıya ihtiyacım var! | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Slow down, sir. You're going to give yourself skin failure. | Sakinleşin efendim. Kendinize zarar vereceksiniz. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Okay. Now, the symptoms you describe point to "bonus eruptus. " | Tamam. Semptomlarınız "Bonus Eruptus" hastası olduğunuzu gösteriyor. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
It's a terrible disorder where the skeleton tries to leap out the mouth and escape the body. | İskeletin ağızdan kaçıp vücudu terk etmeye çalıştığı korkunç bir hastalıktır. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Now you're talkin'. | Şimdi aynı dilden konuşuyoruz. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Our one chance is "transdental electromicide. " | Tek şansımız dişlere elektrik şoku uygulamak olacak. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
I'll need a golf cart motor with a 1,000 volt "capacimator," stat! | Golf arabası motorunun 1000voltluk gücüne ihtiyacım var. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Doctor, I can't in good conscience | Doktor, vicdanım el vermiy... | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Aaah! Now there's no time, man! | Zaman yok, adamım! | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
We'll have to improvise. | Doğaçlama yapmalıyız. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Oh. Keep doing that every five seconds. | Bunu her beş saniyede bir yapmaya devam et. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Dr. Nick, we owe you an apology. | Dr. Nick, size bir özür borçluyuz. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Consider the charges dropped. All right! | Suçlamalar düştü bilin. Tamamdır. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Free nose jobs for everybody! | Herkese bedava burun estetiği! | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Ay.! You first. Give me a Van Heflin. | Sen ilksin. Bana bir Van Hefflin burnu yap. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Say, uh, Barn, uh, remember when I said I'd have to send away to NASA to calculate your bar tab? | Barn, senin borcunu hesaplasın diye NASA'ya yazı göndermiştim, hatırlıyor musun? | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Oh, yeah. We all had a good laugh, Moe. | Evet. İyi gülmüştük, Moe. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
The results came back today. | Sonuçlar bugün geldi. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
You owe me $70 billion. | Bana 70 milyar dolar borcun var. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Hmm. No. Wait, wait, wait. | Yok. Dur. Dur. Dur. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
That's for the Voyager spacecraft. Um, your tab's $14 billion. | Voyager uzay gemisi içinmiş o. Senin borcun 14 milyar dolar. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Well, alls I got is 2,000 bucks. | Bütün param 2,000 dolar. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Well, that's halfway there. | Oda iyidir. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Ha. Freeze, dude. Move a muscle and I'll blow this wino's head off. | Kıpırdamayın, dostum. Kılını kıpırdatırsan beynini havaya uçururum. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
I'm behind three inches of bulletproof glass. Do your worst. | Yedi buçuk santimlik kurşun geçirmez camın arkasındayım. İstediğini yap bakalım. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
No. Stay out of there. Stay out of there! Oh! Good God, no! | Hayır. Oradan uzak dur. Oradan çekil! Aman Tanrım, hayır! | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Ho! Good bye student loan payments. Ha, ha! | Güle güle öğrenci harç borcu. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Come back here, you stinkin' | Geri dön, seni kokuşmuş... | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Hey. I wonder how much air is in here. | Burada ne kadar hava kaldı acaba. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Well, Seymour, I made it despite your directions. | Seymour o yol tarifine karşın gelebildim. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Ah. Superintendent Chalmers. Welcome. | Müfettiş Chalmers. Hoş geldiniz. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
I hope you're prepared for an unforgettable luncheon. Yeah. | Umarım unutulmaz bir yemeğe hazırlanmışsınızdır. Evet. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Oh, egads! My roast is ruined. | Vallahi, rostom mahvoldu. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
I were to purchase fast food and disguise it as my own cooking? | ...fast food alıp kendi yemeğimin arasına sokuştursam? | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Delightfully devilish, Seymour. | Çok şeytani bir hareket, Seymour. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Skinner with his crazy explanations | Skinner, çılgın açıklamaları olan kişi. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
The superintendent's gonna need his medication | Müfettişin ilaçlarına ihtiyacı olacak... | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
When he hears Skinner's lame exaggerations | ...Skinner'ın kusurlu bahaneleri karşısında. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
There'll be trouble in town tonight | Bu gece kasabada problem çıkacak. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Superintendent, I was just uh, just stretching my calves on the windowsill. | Müfettiş, ben sadece kaslarımı gevşetiyordum. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Isometric exercise. Care to join me? | İzometrik egzersiz. Bana katılır mısınız? | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Why is there smoke coming out of your oven, Seymour? | Seymour, neden fırınından duman çıkıyor? | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Uh Oh. That isn't smoke. It's steam. | O duman değil. Buhar. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Steam from the steamed clams we're having. Mmm. Steamed clams. | Buharlanmış midyelerden çıkan buhar. Buharlanmış midyeler. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Superintendent, I hope you're ready for mouthwatering hamburgers. | Müfettiş, umarım ağız sulandırıcı hamburgerler için hazırsınızdır. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
I thought we were having steamed clams. | Buharlanmış midye var sanıyordum. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
D'oh, no. I said steamed hams. That's what I call hamburgers. | D'oh. Hayır. Buharlanmış jambon demiştim. Hamburgere böyle derim. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
You call hamburgers steamed hams? | Hamburgere buharlanmış jambon mu diyorsun? | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Yes. It's a regional dialect. | Evet. Bölgesel bir lehçe. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Uh huh. Uh, what region? Uh, upstate New York. | Hangi bölgeymiş bu? New York'un üst kısmı. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Really. Well, I'm from Utica, and I've never heard anyone use the phrase "steamed hams. " | Gerçekten mi? Ben Utica'lıyım ve böyle bir kullanımı hiç duymamıştım. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Oh, not in Utica. No. It's an Albany expression. | Utica'da değil. Hayır. Arnavutluk deyimi bu. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
You know, these hamburgers are quite similar to the ones they have at Krusty Burger. | Bu hamburgerler Krusty Burger'da satılana çok benziyor. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Patented Skinner burgers. Old family recipe. | Patentli Skinner burgerleri. Eski aile tarifi. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
For steamed hams. Yes. | Buharlanmış jambonlar için. Evet. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Yes. And you call them steamed hams despite the fact that they are obviously grilled. | Evet. Bariz bir şekilde ızgaralanmış hamburgerlere buharda pişmiş diyorsun. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
You know, the | Bilirsin... | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
One thing I should | Bir şey var ki... | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Excuse me for one second. Of course. | Bir saniye lütfen. Elbette. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Well, that was wonderful. | Harikaydı bu. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
A good time was had by all. I'm pooped. | Hepimiz iyi vakit geçirdik. Yoruldum. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Yes. I should be Good Lord! What is happening in there? | Evet. Ben de öyle... Aman Tanrım. Orada neler oluyor? | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Aurora borealis. Uh | Kutup ışıkları onlar. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Aurora borealis at this time of year... | Yılın bu zamanı, bugünde, şehrin bu tarafında... | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
at this time of day in this part of the country... | ...sadece senin mutfağında... | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
localized entirely within your kitchen? | ...olan kutup ışıkları mı? | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Yes. May I see it? | Evet. Görebilir miyim? | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Seymour.! The house is on fire.! | Seymour! Ev yanıyor! | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
No, Mother. It's just the northern lights. | Hayır, anne. Kuzeyden gelen ışıklar onlar. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Well, Seymour, you are an odd fellow... | Seymour her ne kadar garip olsan da... | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
but I must say you steam a good ham. | ...iyi jambon pişirmiştin. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Help.! Help.! | Yardım edin! Yardım edin! | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
"Helms calls for doughnut tax. " | Dümeni yönetenler donut vergisi istiyor. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
There. Done and done. | İşte başardım. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Oh.! Why did I have to stop at the railroad tracks? Better get some change. | Neden tren yolunda parayı ezdirdim ki? Bozuk para bulsam iyi olur. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
It's okay. It's okay. I'm back. | Tamam. Tamam. Geri geldim. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
See? Daddy's here. | Gördün mü? Babacık burada. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Come on, Maggie. Maybe if you just squeeze a little. | Haydi Maggie. Birazcık sende yardım etsen. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
That's it. That's it. I | İşte böyle. İşte böyle. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Okay, okay. Think, Homer. | Tamam, tamam. Düşün, Homer. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Okay. Go, boy! Go find help. | Tamam. Git oğlum. Git yardım çağır. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Go find help, boy. | Git yardım çağır, oğlum. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
No! Bad dog! Bad dog! | Hayır! Kötü köpek! Kötü köpek! | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |
Oh. Don't worry, Maggie. I'll think of something. | Endişelenme, Maggie. Bir şey bulacağım. | The Simpsons 22 Short Films About Springfield-1 | 1996 | ![]() |