Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170456
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You firing on enough cylinders to handle this death mob thing? | Bu ölüm çeteleri işinde sağlam kafayla çalışabilecek misin? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I'm good. | Evet, sorun yok. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Hey. Those other Salvadoran leads pan out? | Hey. Salvadorlulardan bir sonuç çıktı mı? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
No. They were dead ends. | Hayır. Çıkmaz sokaktı. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
What's with the cab? | Taksi ne alaka? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
You know, ever since the injury, I have these blackouts. | Yaralanma olayından beri, bilinç kayıpları yaşıyorum. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Makes driving too risky. | Riskli araba kullanmama neden oluyor. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna need you to reimburse me for this. | Bunu iade etmek için sana ihtiyacım olacak. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Wyms said there's some insurance papers I need to sign. | Wyms, imzalamam gereken bazı sigorta evrakları olduğunu söyledi. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. Thanks for coming down. | Evet. Geldiğin için teşekkür ederim. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
It's against my better judgment. | Kararıma karşı bir durum. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I'm supposed to avoid the stress. | Stresten kaçınmam gerekiyordu. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
While you're signing the paperwork there's some information I need... | Sen evrakları imzalarken, Central'da olduğun dönemlerde ahırdakilerle... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...about a case you shared with the Barn when you were at central. | ...paslaştığın bir dava hakkında biraz bilgiye ihtiyacım var. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I'll try to help, but I've got these huge memory gaps ever since the injury. | Yardım etmeye çalışırım ama yaralanmadan beri hafızamda boşluklar var. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. How is the bump on the head? | Evet. Başındaki şişlik ne alemde? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
The brain is the most mercurial organ in the human body. | Beyin insan vücudunun en değişken organıdır. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
You remember the Doris Borrego homicide? | Doris Borrego'nun katilini hatırlıyor musun? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
That was a while back. | Bir süre önce olmuştu. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
The husband who was acquitted came into the Barn today, confessed... | Beraat eden koca bugün ahıra geldi,... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
The D.A. tanked that case. | Başsavcılık o davayı depoya kaldırdı. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
It was a slam dunk. | Kesin sonuç alınmıştı. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Insardi totally blew it. You know... | Insardi işi tamamen bitirmişti. Hatırlayabildiklerimi... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...from what I can recall. | ...sen zaten biliyorsun. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
You remember why you ruled out Hector? | Hector'u neden saf dışı bıraktığını hatırlıyor musun? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna need you to check your notes... | Aklında bir şey kalmadıysa... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...see if anything jars your memory. | ...notlarına bir göz atmak isterim. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Maybe you should call that cab back. | Belki de taksiyi arka tarafa çağırman gerekebilir. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I'm getting a little light headed. | Biraz başım dönüyor. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Okay. I'm just trying to help my partner here. | Tamam. Ben burada sadece ortağıma yardım etmeye uğraşıyorum. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
But if the D.A. pulls you back into this... | Ama Başsavcılık seni bu iş için geri çağırırsa,... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...it might delay the progress on your lawsuit. | ...davandaki ilerleme gecikebilir. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Might need to make a sushi run. | Suşi yapmam gerekebilir. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Protein helps with my memory capability. | Proteinler hafıza kapasiteme yardım ediyor. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I'll get right on that. | Bu işle ilgileneceğim. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
You and I have the only two copies of the keys. | Anahtarların yedeği sadece ikimizde vardı. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
There are over 100 blackmail files in this box. | Bu kutuda 100'ün üzerinde şantaj dosyası var. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I only need one of them to get my badge back. | Rozetimi geri almam için onlardan biri gerekli. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
You're gonna blackmail someone just like Pezuela? | Pezuela gibi birine şantaj mı yapacaksın? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
No, I'm gonna give them their sin back... | Hayır, onlara günahlarının bağışlanması... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...grant them absolution. | ...hakkını vereceğim. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Him giving me my badge back is just gonna be his way of showing gratitude. | Rozetimi geri vermekten memnun olduğunu gösterecek bir yol sunuyorum. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Right now, this intel is the only proof that... | Şu anda bu bilgi, Pezuela'nın düzgün biri... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...we have that Pezuela's dirty. | ...olmadığına dair tek kanıtımız. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Using it as leverage will compromise it as evidence. | Uzlaşma için bunu koz olarak kullanmamız gerek. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Plus Pezuela will know that you have the box. | Üstelik Pezuela kutunun sende olduğunu öğrenecek. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
We can't risk exposing that now. | Artık açığa çıkma riskini göze alamayız. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Now that your kodak moment is out of this box... | Senin harika pozun bu kutudan çıkıp... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...to hell with everyone else, right? | ...hiç kimse ile paylaşılamayacak, öyle mi? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
You and me,we're never gonna be friends. | Sen ve ben, asla arkadaş olamayız. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
We both know that we're just here for survival. | İkimizde hayatta kalmak için burada olduğumuzu biliyoruz. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
You want to be mayor. | Sen Belediye başkanı olmak istiyorsun. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
All I want to do is keep being a cop. | Benim de tek istediğim polis olmayı sürdürmek. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
We can't use this information to get your job back. | İşini geri almak için bu bilgiyi kullanamayız. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
But we can begin to use it to hurt Pezuela. | Ama bunu Pezuela'ya zarar vermek için kullanmaya başlayabiliriz. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Those body dragging murders you're investigating. | Sürüklenen ceset cinayetlerini sen araştırıyorsun. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Pezuela sweeping away the Salvadorans. | Pezuela Salvadorluları ortadan kaldırıyor. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
So he can build his new hotel. | Yani yeni otelini inşa edebilir. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
There's a vote tomorrow night. A major rezoning Bill. | Yarın gece oylama var. İnşaat yasağı kısıtlamasını kaldırılması için. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Councilman dowd is chairman of the committee. | Meclis üyesi Dowd, komite başkanı. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Dowd's in the box. | Dowd cepte. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Pezuela's twisting his arm so the vote will go his way. | Pezuela oy vermesi için ona baskı yapıyor. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
What if we made a copy of the file... | Pezuela'ya karşı davamız için dosyanın bir kopyasını... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...for our case against Pezuela and send dowd the original... | ...çıkartıp, isimsiz bir şekilde orijinalini Dowd'a... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...anonymously? | ...gönderebiliriz. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Untwist his arm. | Baskı yapmayı bırakır. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Pezuela spent a lot of money. | Pezuela çok para harcadı. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
He shed a lot of blood for that hotel. | O otele çok para döktü. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
He's gonna be pissed. | Sinirden çıldıracak. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Pull the file. | Dosyayı çek. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
But I seem to vaguely recall that Hector had some kind of alibi. | Hector'un olay sırasında başka bir yerde olduğunu hayal meyal hatırlıyorum. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Maybe if you took off the sunglasses... | Belki güneş gözlüklerini çıkarırsan... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...you could actually see something. | ...gerçekten bir şeyler görebilirsin. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Fluorescents exacerbate my migraines. | Floresanlar migrenimi azdırıyor. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Lorena Francisco. | Lorena Francisco. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Great rack? | Memeler sağlam mı? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Well, this sounds like your notes. | Bu senin notlarına benziyor. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
She said she was with Hector the night of the murder... | Cinayet gecesi Hector'la beraber olduğunu söylemişti... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...and I do recall she had great tits. | ...ve ben de sağlam memeleri olduğunu hatırlıyorum. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Billings, can I see you in my office? | Billings, ofisimde seni görebilir miyim? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I just got a call from the city attorney's office... | Başsavcılık ofisinden telefon geldi... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...said your lawyer turned down our settlement offer. | ...avukatın antlaşma teklifimizi geri çevirmiş. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I'm not at liberty to discuss the case. | Olayı tartışacak konumda değilim. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
That's what my bitch dyke lawyer is for. | Özelikle de kaltak lezzo avukatım için. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
It's bad enough criminals sue us... | Suçluların bizi dava etmesi yeteri kadar kötü... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...but cops filing bogus suits? | ...peki ya polislerin sahte davalarla dosyalanması? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I was injured on the job, and now I'm disabled. | İş esnasında yaralandım, artık devre dışıyım. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Do you know where that payoff money comes from? | Ödenen paranın nereden geldiğini biliyor musun? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Community programs, education, gang intervention. | Toplum programlarından, eğitimden ve çeteyle mücadeleden. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Well, you should have thought about that... | Mackey ile Kavanaugh'ın zıvanadan çıkmasına izin... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...before you let Mackey and Kavanaugh run out of control. | ...vermeden önce bunu düşünmeliydin. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
This is on you. | Bu senin sorunun. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Department must be pretty desperate. | Teşkilat gerçekten umutsuz bir durumda olmalı. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
You begging me to settle. | Antlaşmak için bana yalvaracaksınız. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Looks like I got the brass by the balls... | Hayalarımın patronu olacak gibiyim... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...and now it's squeezing time. You're a goddamn joke. | ...artık baskı zamanı. Lanet bir şaka gibisin. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I'll add slander to my suit. | Davama iftirayı da ekleyeceğim. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Captain, witness turned up a match from our ex federales list. | Başkomiserim, tanık, eski federaller listemizden bir eşleşme buldu. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
It's just in time. | Tam zamanında. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
You remember a case a couple years back, Doris Borrego? | Bir kaç yıl evvel bir dava vardı hatırlar mısın, Doris Borrego? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |