• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170452

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You know where Vic is, man? Vic nerede biliyor musun? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Is this the foster home for Brian Reisler? Burası Brian Reisler'in yetim evi mi? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–Yeah. Is there a problem? –Can I see him? Evet. Bir sorun mu var? Onu görebilir miyim? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
He wants to see Brian. Brian'ı görmek istiyor. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–How is he? –What do you mean? O nasıl? Ne demek bu? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Is he talking yet? Making friends? What's he like to do? Konuşuyor mu? Arkadaşı var mı? Ne yapmayı seviyor? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
He plays with the other children. Diğer çocuklarla oynuyor. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
How many foster children do you have here? Burada kaç evlatlığınız var? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Five hundred a head, that's 2500 you're pulling in a month. Çocuk başı beş yüzden ayda 2500 dolar alıyorsunuz. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Where's it all going? Nereye gidiyor bu para? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
You're saying we're skimping? Onlardan esirgiyor muyuz? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–They get what they need. –Three hots and a cot? İhtiyaçları karşılanıyor. Üç öğün yemek ve yatak mı? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–You bank the rest? –What do you know about raising kids? Gerisini bankaya mı atıyorsunuz? Sen çocuk büyütmekten ne anlarsın? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
They're better off here than they were out there. Burada dışarıda olduklarından daha iyiler. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
His mother was a crack whore. Annesi kokainman bir fahişeymiş. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–Then you know what I'm talking about. –At least we're there for them. Öyleyse ne dediğimi biliyorsun. En azından biz yanlarındayız. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
I'm gonna be checking in on him from time to time. Ara sıra gelip onu kontrol edeceğim. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
I better like what I see. Gördüğüm hoşuma gitse iyi olur. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Vic! Shut up! Vic! Kes sesini! The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Vic, listen, man. Shut up. Vic, dinle, dostum. Kes sesini! The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Corrine and my kids? Corrine'le çocuklarım? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Vic, you don't understand. Vic, I saved their lives. Vic, anlamıyorsun. Vic, hayatIarını kurtardım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
The Armenians know about the money train! Ermeniler para trenini öğrendiler! The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You cozied up to Diro, got her spooked. Diro ile uğraşmaya başladın, bu da onu korkuttu. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
She started to turn over rocks. Taşları yerinden oynatmaya başladı. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
She made you for the money train grab. Para treni soygununu senin yaptığını biliyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
There's only four people who knew we did that robbery... Yaptığımız soygunu bilen sadece dört kişi vardı... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...and three of them are in this room. ...ve üçü şu anda bu odada. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
The other one, you blew to pieces. Diğerini ise sen parçalara ayırdın. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You told her it was us and left yourself out. Kendini kurtarmak için ona bizim yaptığımızı söyledin. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You think I'm an idiot? Benim salak olduğumu mu sanıyorsun? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Eventually that Armenian bitch and her mob buddies... Eninde sonunda Ermeni kaltakla çetesi... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...will figure out that I was involved. ...benim de işin içinde olduğumu anlayacaktı. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Yeah, and me too, asshole. Evet, bence de, göt herif. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Diro greenlit your family. Diro aileni tehdit etti. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
When I heard about the hit, I went back to Rezian... Vur emrini duyduğumda, Rezian'ın yanına gittim... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...and I made a deal to shut down Diro. ...ve Diro'yu durdurması için antlaşma yaptım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Now Rezian thinks that the both of you are behind it, too. Şimdi Rezian sizin de olayın içinde olduğunuzu düşünüyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Oh, Jesus Christ. Aman Tanrım! The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'm paying off your debt in favors to keep you and your family safe. Seni ve aileni korumak için borcunu ödüyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You're paying off my money train debt? Benim para treni borcunu mu ödüyorsun? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
What the hell have you gotten us into? Bizi neyin içine soktun? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'm on an Island here for you. Buraya senin için geldim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
For you and your family. Senin ve ailen için. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Rezian told me who Diro hired for the hit. Rezian, Diro'yu suikast için kiraladığını söyledi. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
That was the blood in your house. Sizin evdeki kan da onunkiydi. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I put a bullet in the asshole. İt herif kurşunu yedi. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
What's the asshole's name? Pisliğin adı ne? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Zadofian. Zadofian. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
He's Armenian muscle. Ermeni kas yığını. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I capped him and he ran off. Onu vurdum ama kaçtı. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You let the guy who was hired to kill my family get away? Ailemi öldürmek için kiralanan adamın kaçmasına izin mi verdin? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I stopped him from killing Corrine and your kids. Corrine ve çocukları öldürmemesi için onu durdurdum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
And he's still out there? Hala dışarıda bir yerlerde mi? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Look, Vic, if we just can work together on this thing. Bak, Vic, eğer bu işte beraber çalışabilirsek... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
We don't work together on shit anymore. Artık beraber çalışamayız. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'm gonna find Zadofian... Zadofian bulup,... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...and I'll find out the truth, too. ...gerçeği öğreneceğim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Until then, you stay out of my way. O zamana kadar, yoluma çıkma. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Yeah, I get it. I know you hate me. Evet, anlıyorum. Benden nefret ettiğini biliyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
But you got to understand, man. Anlamak zorundasın, dostum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I would never do anything to hurt your family. Ailene asla zarar verecek bir şey yapmam. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Lem was family. Lem de ailedendi. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
What the hell was that? Are you OK? Bu saçmalık da neydi? İyi misin? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Are you okay? What the hell was that? İyi misin? Ne oldu? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Just hold on. Hey, buddy. Everything's fine. Sakin ol. Hey, ufaklık, her şey yolunda. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Look, I'm sorry. A washcloth in my mouth? Bak, özür dilerim. Ağzımdaki havluyla mı? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Vic would never do anything to hurt us. Vic bize zarar verecek bir şey yapmaz. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
He tied me up, and he beat the shit out of you. Beni bağladı, sana dayak attı. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
What is that, the good neighbor policy? Nedir bu? İyi komşuluk ilişkisi mi? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Look, I got word that the Armenians... Dinle, para treni soygunu yüzünden Ermenilerin Vic'in... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...were coming after Vic for the money train robbery. ...peşinden geldiklerini öğrendim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I scooped up Corrine and Cassidy to keep them safe. Corrine'le Cassidy'i güvende tutmak için kaçırdım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I didn't have a chance to call him and fill him in. Onu arayıp bilgi vermek gibi bir şansım yoktu. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You protect his family, and he pays you back by terrorizing us? Sen ailesini koruyorsun, o da bizi korkutarak minnettarlığını mı gösteriyor? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
It was just him thinking... Tek düşündüğü şey... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...I was taking our bad blood to the next level. ...aramızdaki husumeti ileri safhaya götürmüş olmam. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
That bad blood is spraying all over this family. Bu düşmanlık tamamen ailemize zarar veriyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Look, I keep trying to do the right thing. Doğru olanı yapmaya çalışıyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Vic is never gonna forgive you for Lem. Vic, Lem yüzünden seni asla affetmeyecek. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You got to get away from him. Ondan uzak durman lazım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
It's the only way you're gonna get right. Artık hiç hata yapmayacaksın. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
So what happens with your hearing now? Peki, şimdi duydukların ne olacak? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Walking out didn't weigh in my favor. Çekip gitmek lehime olmaz. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
S.I.S. offered me a spot. I think I'm gonna take it. S.I.S. bana başka bir görev teklif etti. Geçmeyi düşünüyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'm not staying in Farmington with Shane. Shane ile Farmington'da kalmak istemiyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Thanks for coming out so late. I appreciate the gig. Geldiğin için sağ ol. İş için minnettarım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Security work's been pretty lean lately. Güvenlik işleri son zamanlarda oldukça zayıf. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You'd think five years on the force would qualify you for more stuff. Özel kuvvetlerde geçen beş yılı düşünürsen, daha değerli oluyorsun. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'm not sure how you want to handle the payment. Ödemeyi nasıl istediğinden emin değilim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
This will handle the first week. Bu ilk haftayı idare edecektir. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I ruffled some Armenian feathers. Looks like they might want to strike back. Biraz Ermeni tüyü yoldum. İntikam almak isteyebilirler. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I need you to look after Corrine and my family. Aileme göz kulak olmanı istiyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'll be like a mother bird with her eggs. Yumurtalarını koruyan anne kuş gibi olacağım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
The guy's name is Zadofian. Adamın adı Zadofian. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'll e mail you his interpol photo when get back to the barn. Ahıra döndüğümde interpoldeki resmini sana e posta olarak gönderirim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
My family's staying at my place. Bizimkiler ben de kalıyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
They can't know that they're being watched. They don't know anything about the threat. İzlendiklerini bilmiyorlar. Tehlikeden haberleri yok. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I don't want them scared. Onları korkutmak istemiyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
No chances. Hata istemem. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170447
  • 170448
  • 170449
  • 170450
  • 170451
  • 170452
  • 170453
  • 170454
  • 170455
  • 170456
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim