• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170458

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...but I'll tell you back at the Barn. ...ama ahıra döndüğümüze anlatacağım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I don't understand. That trial is over. Anlamıyorum. O duruşma sona ermişti. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Just closing out some unfinished details. Kapatmadan önce bazı eksik detaylar var. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Do you know Hector Jimenez? Hector Jimenez'i tanıyor musun? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
According to the detective on the case... Davaya bakan detektife göre... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...you were with him on the night of the murder. ...cinayet gecesi onunla berabermişsin. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
When was the last time you saw Hector? Hector'u en son ne zaman gördün? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
And your fiance now, right? Aynı zamanda artık nişanlın, değil mi? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Do you know Emilio Borrego? Emilio Borrego'yu tanıyor musun? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
He's a friend of Hector's? Hello. Hector'un arkadaşlarından biri mi? Merhaba. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Glad to see your work ethic has remained intact, detective. İş ahlakının sağlam kalmasına memnun oldum, detektif. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Insardi. What do you want? Insardi. Ne istiyorsun? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Wagenbach put in a request to reopen this case. Wagenbach bu davayı yeniden açmak için istekte bulunmuş. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'm gonna see why. Nedeni neymiş bakacağım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Guess you're sitting this one out, huh? Sanırım bu işin dışında kalmak istiyorsun, öyle mi? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'm on disability. Ben engelli biriyim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Oh, good. Maybe we'll actually convict somebody. Harika. Belki gerçekten suçlu birini bulabiliriz. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
They're good friends. Onlar iyi arkadaşlar. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
We need to spin that fiction, make Rezian believe... Bu kurguyu kullanıp, Ermenilerin Türklerden sonra en kötü... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...the Mexicans are the Armenians' worst problem since the Turks. ...sorunlarının Meksikalılar olduğunu Rezian'a inandırmamız lazım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I know just what lie to tell him. Ona ne yalan söyleyeceğimi biliyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I just got off the phone with Phillips. Phillips'le telefonda görüştüm. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Save the touching goodbye speech. Acıklı bir veda konuşması hazırlamıştım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
The decision on your badge has been pushed. Hakkındaki karar askıya alınmış. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Commissioner nebel has taken an indefinite leave. Komisyon üyesi süresiz izin almış. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Health reasons. Sağlık sebepleri. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
And it will be at least 30 days before they can assemble a new committee. Yeni bir komite oluşturabilmeleri için en az 30 gün geçer. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I don't know what kind of voodoo you're using... Ne çeşit kara büyü kullanıyorsun... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...or whose arm you're twisting. ...ya da kimin ağzından girip, burnundan çıktın bilemiyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Just be grateful. Müteşekkirim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You got another month of Mackey to firm up your stats. Ayın adamını Mackey yap, istatistiklerini sağlama al. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Gardocki will be leading this team. Gardocki bu ekibin lideri olacak. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You start feeling like you got nothing to lose... Kaybedecek bir şeyin yokmuş gibi herhangi bir şekilde... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...you act out in any way, it'll be a black markin his jacket. ...yaramazlık yaparsan, alnında kara bir leke olacak. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You don't give a shit about risking your future... Geleceğini tehlikeye atmana... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...that's fine. ...izin vermeyeceksin. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Maybe you'll think twice when it's your friend's. Üstelik arkadaşınsa iki kere düşüneceksin. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Fewer and fewer of those friends around these days. Arkadaşlarından çok azı bu günlerde etrafında olacak. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Lorena's sticking to her story. Lorena hikâyesine bağlı kalıyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Too scared to tell the truth. Gerçeği anlatmak onu çok korkutmuş. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Insardi's one smug bitch. Insardi kendini beğenmiş bir kaltak. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Sure seems to be gunning for you. Seni oymak için fırsat kolluyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Said I was incompetent, right? Beceriksiz olduğumu söyledi, değil mi? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Said something like the only thing weaker... Söylediği tek şey senin dedektiflik... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...than your detective skills was your backbone. ...becerilerinin zayıf olduğu. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
What? Don't worry about it. Ne? Onun için merak etme. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
It's not your problem anymore. Artık senin sorunun değil. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You work for Hector's siding company, vice president of sales. Hector'un şirketinde satıştan sorumlu başkan yardımcısı olarak çalışıyorsun. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Two years ago you told me Hector was at your house... İki yıl önce Doris'in öldürüldüğü gece Hector'la... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...eating Chinese food the night Doris was killed. ...sizin evde Çin yemeği yediğinizi söylemiştin. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I don't remember all the details. Tüm detayları hatırlayamıyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You lied for Hector, gave him an alibi... Hector için yalan söyledin, Emilio'nun karısını... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...so he could go kill Emilio's wife. ...öldürebilmesi için bir gerekçe verdin. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
No. I was with him. Hayır. Onunlaydım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
He didn't do anything. Bullshit. O hiçbir şey yapmadı. Saçmalık. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Emilio told us the whole story, sweetheart. Tatlım, Emilio bize tüm hikâyeyi anlattı. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I know he's the one getting his joint greased in big titty heaven now. Şimdilerde onun büyük meme cennetinde göbek yaptığını biliyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Wants to marry you. Seninle evlenmek istiyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Get Hector out of the equation. Hector bu olayın dışında. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I didn't... That's not my fault. Benim hatam değildi. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
No, but you lying for Hector... Hayır, ama Hector'a yalan söyleyerek... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...makes you and your twins co conspirators. ...ikizinle beraber komplo hazırladın. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
And I'm sure those fat, white guards in double d block... Emin ol ki beyaz gardiyanların senin kötü... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...already have a come stained cot with your name on it. ...şöhretinle lekelenmiş bir hücresi vardır. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You got one chance to save your ass... Kıçını kurtarmak için tek bir şansın var... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I didn't know about the killing until afterwards. Öldürme olayından haberim yoktu. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Swear to God. I'm sorry. Yemin ederim. Üzgünüm. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
The last of the Ak 47s. Ak 47'nin sonuncusu. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Get that area behind me next. Diğerini arkamdaki bölüme götür. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
If I wanted to spend my life doing inventory... Hayatımı envanter yapma ile harcamak isteseydim... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...I would have worked for my uncle Manny, you know? ...amcam Manny'in yanında çalışırdım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Turned my back for a second. Bir saniye sırtımı döndüm. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Guy jumps out from behind this crap. Adam bu bokun arkasından üstüme atladı. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Took off. Çıkart onu. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
That guy could have been armed. Adam silahlı olabilirdi. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Who the hell cleared this room? Bu odayı hangi lavuk temizledi? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I... I'm not sure who cleared it. Ben... kim temizledi emin değilim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'm just glad nobody was hurt. Kimsenin zarar görmemesine sevindim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
If I find out who failed to clear this room... Bu odayı temizlemeyi beceremeyeni bulursam,... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...somebody's out of a job. ...işsiz biri olacak. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Steve, come on in. Sit down. Steve, içeri gel. Otursana. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
First, I want to apologize for that outburst earlier. Öncelikle birden parladığım için özür dilemek istiyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
It was unprofessional. Amatörceydi. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Yeah, and very mean spirited. Evet, ve kötü niyetliydi. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Second, I want to thank you for solving that murder for us. İkincisi, cinayeti çözdüğün için teşekkür etmek istiyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
It will really help with our quarterly stats. 3 aylık istatistiklerimize gerçekten yardımcı olacak. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You were on the top of your game. Oyunun zirvesine yerleştin. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Yeah, I get these little bursts of energy... Evet, bunlar benim küçük enerji patlamalarım... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...you know, in between needing to lie down and so forth. ...bilirsin, arada bir şekerleme yapmaya veya benzeri şeylere ihtiyacım oluyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Well, don't be modest, Steve. Mütevazi olmana gerek yok, Steve. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You work for Hector's siding company, vice president of sales... Hector'un inşaat şirketinde çalışıyorsun, satış Başkan Yardımcısı... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...headaches, disorientation, lethargy... ...baş ağrıları, oryantasyon bozukluğu, uyuşukluk... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...memory loss, inability to logic. ...hafıza kaybı, mantık yetersizliği. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
What's your point? Sen ne düşünüyorsun? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Your scam's over. Sahtekârlığın sona erdi. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
We've got proof you've been faking your head injury. Kafandaki yaranın sahte olduğuna dair kanıtımız var. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
This doesn't prove shit. Bunu kanıtlayamazsınız. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
With the tape and our testimony from your performance today... Bugünkü performansın, elimizdeki kaset ve bizim de şahitliğimizle,... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...your lawsuit is dead. ...davan tarih oldu. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Maybe we throw in your history of defrauding the city... Belki küçük otomat makinenle şehri dolandırma hikâyeni... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170453
  • 170454
  • 170455
  • 170456
  • 170457
  • 170458
  • 170459
  • 170460
  • 170461
  • 170462
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim