• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170453

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You had me arrested. You make the case go away. Beni gözaltına aldın, şimdi de bu olayın dışında tutuyorsun. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I already took a big ass risk losing those ledgers. Zaten kayıt defterini yok ederek kıçımı tehlikeye attım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
When I start altering reports, I will be in a jail cell right next to you. Raporları değiştirmeye başlarsam, hapishane hücresinde sana komşu olurum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Now, That does not help you. Artık bu senin işine yaramaz. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
As long as I'm locked up in here... Burada kilitli kaldığım sürece... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...and Diro is out there, everything is at risk. ...ve Diro'da dışarıda ise, her şey tehlikede olur. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Diro's probably back in Munich playing quarters with co eds by now. Diro muhtemelen eğitimini tamamlamak için Münih’e dönecektir. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Diro Kesakian has been working for... Diro Kesakian, babasının yasa dışı... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...her father's illegal businesses since she was 15... ...işlerini 15 yaşından beri sürdürüyor... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...and she's not going to stop now. ...ve durmaya da niyeti yok. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'm not your Armenian lojack. I don't know where she is. Ben senin Ermeni takip cihazın değilim. Kızın nerede olduğunu bilmiyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Zadofian, that hit man that you shot... Zadofian, senin vurduğun adam,... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...he'll know where Diro's hiding. ...Diro'nun saklandığı yeri biliyordur. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Turn him over to my men. Adamlarıma teslim et. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
They will extract the truth, and I'll get Diro. Gerçeği ortaya çıkartırlar ve ben de Diro'yu bulurum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
And where do Armenian hit men nurse belly wounds these days? Bu günlerde karnından yaralı Ermeni tetikçiler nerede tedavi oluyor? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
He's dick sweet on this little filipina whore. Filipinli bir fahişenin yanındadır. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Street name's Darla. Lakabı, Darla. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Find Zadofian in one piece before your police friends do. Polis arkadaşların ele geçirmeden önce Zadofian'ı tek parça halinde bul. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
How'd your hearing go last night? Dün geceki görüşme nasıl gitti? Başkomiserim, iki ceset Kearney... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'll let it be a surprise. Sürpriz olmasını istedim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'm tired of blood. Kandan bıktım artık. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Ronnie, you're taking lead on anything gang related. Ronnie, çete ilişkisini araştırıyorsun. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Vic, until your status is determined, can't have you headlining anything. Vic, senin durum netleşinceye kadar, manşetlerde gözükme. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Captain, car dragged two bodies... Başkomiserim, iki ceset Kearney... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...all the way down Kearney Street around the corner. ...caddesinin köşesinden aşağı doğru arabayla sürüklenmiş. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Victims were Salvadoran. Castillo's crew. Kurbanlar Salvadorlu. Castillo'nun adamları. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Salvadoran and Mexicans both run a piece of this block. Salvadorlular ve Meksikalılar bu bölgede çalışıyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Until now, they've always shared lunch money. Şimdiye kadar her zaman parayı paylaşırlardı. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Call in Vendrell. The whole team figures out who broke the truce and why. Vendrell'i ara. Bütün ekip ateşkesi kimin bozduğunu ve nedenini araştırsın. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Agent Olivia Murray, I.C.E. Ajan Olivia Murray, I.C.E. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You folks usually lob the obligatory... Bir olayı zorlamadan önce sizler genellikle... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...courtesy call before you muscle in on a case. ...nazikçe havanızı atarsınız. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'm not a muscling kind of gal. Ben zorlayan kızlardan değilim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Here unofficially. Curiosity call. Gayri resmi olarak, merakımdan buradayım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
What's your unofficial curiosity? Neymiş bu gayri resmi merakın? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Captain Wyms. Special team member detective Vic Mackey. Başkomiser Wyms. Özel ekip üyesi Dedektif Vic Mackey. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I share, you share? Ben paylaşırım, siz paylaşır mısınız? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Dragging bodies to designate new boundaries in blood... Sürüklenen cesetlerin kanıyla çizilen yeni sınırlar... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...is right out of the "manada de muerte" handbook. ..."manada de muerte" el kitabında açıkça bellidir. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Death mob? Ölüm çetesi mi? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Cartel mercenaries. Ex Mexican military and federales. Kartelin paralı askerleri. Eski Meksika askerler ve federaller. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Make 10 times as much protecting the cartels... Vatandaşlara yaptıklarından 10 kat fazlasını kartelleri... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...than they do citizens. ...korumak için yapıyorlar. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
What in God's name are they doing in Farmington? Tanrı aşkına Farmington'da ne işleri var? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
That's the curious part. Bu da olayın ilginç tarafı. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Since those San Marcos house murders, this place has been a hot zone. San Marcos ev cinayetlerinden beri, burası sıcak bir bölge oldu. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Tell me about it. Anlatsana biraz. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
All that blood, all those hacked up body parts... Tüm bu kanlar, ceset parçalarının kesilmesi... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...and I.C.E. couldn't flesh out a single player or an illegal operation. I.C.E. tek bir adam ya da yasadışı bir operasyonla uğraşmaz. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Our bureau Chief shut down my investigation. Büro şefimiz araştırmamı durdurdu. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You're freelancing. Sen bağımsız takılıyorsun. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Trying to kick start your case. Davayı çabuk sonuçlandırmaya uğraşıyorsun. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
If I can tie the cartel to a local player... Kartelle yerel bir adamı ilişkilendirebilirsem... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...Olivia's back in the hood. ...Olivia tekrar oyuna döner. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
We could use the jackets of those Mexican cops... Gracia'nın düşürdüğü Meksikalı polislerin... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...who've fallen from Gracia. ...ceketlerini kullanabiliriz. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'll make it happen. Bu işi hallederim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Barn's at your disposal. Ahır hizmetinizde. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Oh. Next time, take the bus, boys. Gelecek sefere, otobüse binin, çocuklar. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Some banger over in county was threatening to off a cop's family. Şehirdeki bazı çeteler bir polisin ailesini tehdit ediyordu. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Cass, go check on your brother and sister. Cass, kardeşlerine bakmaya git. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'm old enough to hear this. Bunu duymak için yaşım müsait. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
It's all right. Tamam, o halde. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Now, the guard thought the prisoner was talking about me. Gardiyan mahkûmun benim hakkımda konuştuğunu sanmış. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
He tipped off Shane. Shane'e ihbar etmiş. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
When Shane couldn't get in touch with me, he panicked... Shane benimle temasa geçemeyince, paniklemiş... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...put you guys away for your own safety. ...ve sizi emniyetli bir yere götürmüş. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
What about the blood in our house? Evindeki kan neyin nesi? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I just talked to Wyms about that. Bununla ilgili Wyms ile konuştum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Looks like it was a break in gone sideways. Meskene tecavüz gibi gözüküyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
They get nervous, they hear someone coming... Birisinin geldiğini duyup, gerilmişler... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...and they accidentally cap one of their own guys. ...ve kazara kendi adamlarından birini vurmuşlar. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'm supposed to believe all this happened... Tüm bunlar olurken, tam bu sırada Shane'nin de bizim iyiliğimiz... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...at the same time shane locks us in a box for our own well being? ...için depoya kilitlediğine inanacağımı mı sanıyorsun? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Shane overreacted. Shane aşırı tepki gösterdi. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
His heart was in the right place... Kalbi doğru yerde... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...but unfortunately, his brain was a couple of steps behind. ...ama maalesef, beyni iki adım geriden geliyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
And we were never in any danger? Tehlikede miyiz? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
We're not in any danger now? Artık tehlikede değil miyiz? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Listen, this whole thing really rattled my cage. Dinle, tüm bu olanlar gerçekten canımı sıktı. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'd really, really love it if you'd hang around here. Ortalıkta fazla dolanmazsanız gerçekten memnun olurum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I mean, I'd just feel better if you were under my roof for a couple of days. Yani, bir kaç gün bende kalırsanız kendimi daha iyi hissedeceğim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Close to me, okay? Yakınımda olun, tamam mı? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Saw him behind your neighbor's shrubs watching your door. Komşunuzun çalılıklarından sizin evi gözetlerken gördüm. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I need those files. O dosyalara ihtiyacım var. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
This Zadofian? Zadofian'ın mı? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Who the hell is it? Kimin o zaman? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Hey, screw. Screw. Hey, eğil. Eğil. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
See you, sweetie. See you later. Görüşürüz, tatlım. Sonra görüşürüz. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Pezuela send you after me? Pezuela, benden sonra seni mi gönderdi? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Might as well kill me. Belki beni de öldürecek. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
If I don't return La Caja de Pecado, I'm dead. La Caja de Pecado'ya dönmezsem, öldüm demektir. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
The box of sins? Günah kutusu mu? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
All those files. Tüm bu dosyalar. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
All those blackmail files I took from your trunk. Sizin sandıktan aldığım tüm şantaj dosyaları. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I spent two and half years, hundreds of thousands of dollars gathering that intel. O bilgiyi toplamak bir sürü para ve 2,5 yıl harcadım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
That's political payback for L.A.'s most upstanding and influential citizens. Los Angeles’teki en namuslu ve etkili vatandaşlar için politik tehdit. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You sound a little bitter. Sesin acıklı geliyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I watched those hypocrites do everything... O ikiyüzlü insanların otopark bileti ayarlamaktan, cinayet emri... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170448
  • 170449
  • 170450
  • 170451
  • 170452
  • 170453
  • 170454
  • 170455
  • 170456
  • 170457
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim