• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170457

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We shared it with central? Central'la paylaştığımız mı? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Sure. It was my first dead body. Bathtub. Benim ilk cesedimdi. Küvette bulunmuştu. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Did you testify at that trial? O duruşmada şahitlik yapmış mıydın? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Didn't do much good. Çok iyi yapamamıştım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Defense ripped Billings' police work to shreds. Savunma Billings'in polisliğini lime lime etmişti. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Insardi chewed him out. Insardi onu ezip geçmişti. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Half of downtown heard it. Şehrin yarısı duymuştu. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
According to Billings, �nsardi was the one... Billings'e göre, Insardi davayı depoya... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...that tanked the case. ...kaldıranlardan biriymiş. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Seems like it really got under his skin. Aslında gerçekten de doğru gibi. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Maybe Steve would be interested... Belki de Steve kendini kurtarmak... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...in a chance to redeem himself. ...için bu şansla ilgilenecektir. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'm all about second chances. İkinci şanslara önem veririm. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
On our body draggings, witness I.D.'d Marcus Villanueva. Sürüklenen cesetlerdeki tanık, Marcus Villanueva. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Thrown off the policia federal two years ago. İki yıl önce polislikten atılmış. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Him and his partner accidentally slit the throat of a suspect... O ve ortağı bir sorgulama sırasında kazara şüpheli... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...during an interrogation. ...birinin boğazını kesmişler. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
On the job training for his next gig. Bir sonraki görevi için iş başı eğitimi. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
His brother owns an army surplus store in Norman. Kardeşinin Norman'da ordu malzemeleri dükkânı var. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
If he's there, he's probably not alone or empty handed. Oradaysa, muhtemelen yalnız ve elleri boş değildir. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Strike team leads it. Vurucu takım önderlik eder. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'll see if downtown can shake loose a SWAT unit. Şehir merkezine bir SWAT ekibi yerleştirebilir miyim bir bakayım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'll make sure that happens. Bunu ben hallederim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Set up strategic on the 101 on ramp near 59th and Olive. 101. rampa yakınlarındaki 59.sokakla Olive'de stratejik bir yer ayarla. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Place is closed. They got six cars parked out back. Mekân kapatılmış. Arka tarafta park edilmiş altı araba var. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
One of them's the pickup truck our witness identified. Bir tanesi bizim tanığın tanımladığı kamyonet. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
We should move while we got them contained. Onlar içerideyken harekete geçmeliyiz. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
These psychos get off on collateral damage. Bu manyaklar sivillere zarar verebilir. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
It's your call. Seni dinliyoruz. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
SWAT's 15 minutes out. We'll wait. SWAT ekibi 15 dakikaya gelir. Bekleyeceğiz. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Where's Vic? Vic nerede? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
He's trying to head off the Salvadoran retaliation. Salvadorluların misillemesinin yönünü değiştirmeye çalışıyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
He's on his way. Yoldadır. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Heard things didn't go so well at your hearing. Duyduklarımın soruşturmanın iyi gitmediğini söylüyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
That's unfortunate. Talihsiz bir durum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Must've been a full moon. Dolunay çıkmış olmalı. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Bad night for everyone. Herkes için kötü bir gece. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
A cartel death squad used a couple of salvas... Kartelin ölüm mangası Kearney Sokağını kanla... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...to draw blood lines down Kearney. ...çizmek için bir kaç Salvadorlu kullandı. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You wouldn't know anything about that, would you? Bununla ilgili bir şey bilmiyorsun, değil mi? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
It's awful. Bu çok korkunç. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Almost as awful as having a former employee... Eski bir çalışanın senin özel dosyalarını elden... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...sell off your private files. ...çıkarması da boktan bir şey. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
What files are those? Ne dosyasıymış? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Whatever they are, they sure got the cesspool bubbling. Neyse ne, sonuçta fosseptiği taşıracaklar. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
R.O.C., Salvadorans, niners. They're all bidding. R.O.C., Salvadorlular, Niner'lar. Hepsi teklif veriyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
The word is intel belonged to you. Bilgiyi veren sizden biri. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
What's your interest? Senin çıkarın ne? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Same as yours. Get back what I lost. Seninkinin aynısı. Kaybettiğimi geri almak. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Your badge. Rozetini. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Squeezing Aceveda was a waste of time. Aceveda'yı sıkıştırmak zaman kaybıydı. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
He's a unique. Benzersiz biri. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
My point, you need someone with balls. Bana göre, taşaklı birine ihtiyacın var. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I keep my badge, I got the resources to be that guy. Rozetimi alır, o adam olmak için de kaynaklar bulurum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Your dismissal is already in motion. İşten çıkarılma olayın resmen başladı. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
We got to move on this death mob. Ölüm çetesinin üzerine hemen gitmemiz lazım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Lost SWAT to some hostage thing in south central. Güney Central'da SWAT bazı rehineleri kaybetmiş. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Really could use you watching my back. Arkamı kollaman gerek. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
All right. I'll call in for the 20. Tamam. 20 dakika içinde yardıma geliyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Not sure if I can help you, detective. Sana yardım edebileceğime emin değilim, detektif. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Not sure if I can help you either. Ben de sana yardım edebileceğime emin değilim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Let's keep talking. Muhabbete devam edelim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
We got movement at the shop. One vehicle pulling out. Dükkânda hareketlenme oldu. Bir araç dışarı çıkıyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Pickup truck? Kamyonet mi? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
No. Gray jeep. Hayır. Gri cip. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Get the plate number. Plakasını al. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
We got to do this without SWAT. Bu işi SWAT olmadan yapmak zorundayız. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
They're moving out. Dışarı çıkıyorlar. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Police! Let me see your hands! Polis! Ellerini görelim! The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
We're pinned down! Under fire! Sıkıştık! Ateş altındayız! The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Call Wilshire for backup. Destek için Wilshire'ı ara. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Got an officer down. Bir memur vuruldu. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Three or four shooters. Üç ya da dört tetikçi. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Okay. Give me a radio. Tamam. Bana bir telsiz ver. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Ronnie, I'm gonna create a diversion. Ronnie, Dikkatlerini dağıtacağım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You. Show me your hands. Sen. Ellerini göster. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I thought you were gonna create a diversion. Dikkatlerini dağıtacağını sanmıştım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
What, that's not big enough for you? Ne, bu senin için yeterli değil mi? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Everybody whole? Herkes tamam mı? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Any idea how I should explain this one to Phillips? Bunu Phillips'e nasıl açıklamam gerekir bir fikrin var mı? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
He knows I've always had trouble following directions. Her zaman verilen emirlerle ilgili sorun yaşadığımı bilir. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Just tell him I took a wrong turn. Ona ters yola saptığımı söyle. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Come on. Let's go. Move. Hadi, gidelim. Yürüyün. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Hey, Danny, grab a couple of unis. Hey, Danny, bir kaç ıvır zıvır ele geçirildi. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
We got to inventory these illegal weapons. Yasadışı silahları envantere işlemek zorundayız. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Good. More paperwork. Harika. Daha çok evrak. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Charger totaled? Şarjını doldurdun mu? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Nothing a good body man can't make right. Sağlam vücudu olmayan biri düzgün yapamaz. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Look, your story about Zadofian panned out. Zadofian'la ilgili hikâyen işe yaradı. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Heard the hit man took a hit. Tetikçinin vurulduğunu duyduk. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Nature of the job. İşin doğası bu. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I assume you had a chance to chat with him... Göğsüne iki kurşun sıkmadan önce... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...before he took two in the chest? ...onunla sohbet etme şansın vardı mıydı? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Yeah, we did. Evet, ettik zaten. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Lucky for us. Şanslıyız. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
That eliminates the immediate threat. Acil tehdit ortadan kalktı. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Looks like I'm gonna need you... Ailemi bu beladan kurtarmak için... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...to get my family clear of this thing. ...sana ihtiyacım varmış gibi görünüyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Well, then I'm here for you, Vic. Senin için buradayım, Vic. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I got a plan on how to deal with the rest of this problem... Problemin kalanın nasıl halledeceğime dair bir planım var... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170452
  • 170453
  • 170454
  • 170455
  • 170456
  • 170457
  • 170458
  • 170459
  • 170460
  • 170461
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim