Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169655
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We have to take him away. | Onu götürmeliyiz. | The Return-1 | 2003 | |
| Hang on, we can rest a little. | Dayan, biraz dinlenebiliriz. | The Return-1 | 2003 | |
| Get up, let's go. | Kalk, gidelim. | The Return-1 | 2003 | |
| Producer Dmitry Lesnevsky | Yapımcı Dmitri Lesnevski | The Return-1 | 2003 | |
| Music Andrey Dergatchev | Müzik Andrei Dergatchev | The Return-1 | 2003 | |
| Photography Vladimir Mishukov | Fotoğraf Vladimir Mishukov | The Return-1 | 2003 | |
| (Sioux) Take their horses and young squaws. | Atlarını ve genç kadınlarını alın. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Yellow Hands must leave here or we kill them all. | "Sarı Eller" burayı terketmeli, yoksa hepsini öldürürüz. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Zenas! Zenas Morro! | Zenas! Zenas Morro! | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Viens ici. Les sauvages... | Geliyorlar. Vahşiler... | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Gryce. Zenas. | Gryce. Zenas. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Them Yellow Hands won't be bustin' up your traps no more. | "Sarı Eller" tuzaklarımızı bozamayacak artık. Güzel | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| That Owl. Will he work for us? | Şu "Baykuş". Bizim için çalışacak mı? | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| I don't know. He did a good job this time. Them that ain't dead's runnin'. | Bilmiyorum. İyi iş becerdi bu sefer. Ölmemiş olanlar da kaçtı. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Chemin, tell the chief that he'll be well rewarded for helping us out today. | Chemin, Reise söyle bugün bize yardımcı olduğu için ödüllendirilecek. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Tell him that we claim all these beaver creeks | Söyle ona tüm bu kunduz deresi bizim hakkımız | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| and Yellow Hand country by right of discovery. | ve "Sarı Eller"in ülkesini keşfetme hakkı bizim. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Tell him we'll buy the Yellow Hand squaws and use them around here for slaves. | Söyle ona "Sarı Eller"in kadınlarını satın alacağız ve onları burada köle olarak kullanacağız. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| But put a mark on them so we can tell them from the Ricks. | Ama onları alınlarından sarı işaretlerle damgalamalıyız, böylece onları "Arikara" kadınlarından ayırabiliriz. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| And tell Owl him and his Ricks can live outside the fort. We'll take care of them. | Ve Ona söyle "baykuş" ve "Arikaralar" kalenin dışıda yaşayabilirler. Onlara göz kulak oluruz. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| I know that Hudson Bay Company they'll be wantin' to move in on the territory, | Eminim ki şu "Hudson körfezi şirketi" bölgeye yerleşmek isteyecek, | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| so you tell this savage son of a bitch | bu yüzden söyle bu vahşi orospu çocuğuna | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| we'll pay him to protect our trappers from all hostiles, red or white. | Avcılarımızı tüm düşmanlardan korumaları için onlara ödeme yapacağız, kızıl veya beyaz. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| You tell him we'll pay his Ricks with gold. | Söyle ona adamlarına altınla ödeme yapacağız. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| (Chemin) They don't care about no gold. | Altın onların umurlarında bile değil. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Then give them some whiskey. | O zaman onlara biraz viski ver. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| (Sioux) We leave our blood on the sacred land. | Kanımızı bırakıyoruz kutsal topraklarda. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Here we are! Here we are! | Buradayız! Buradayız! | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Sanctify | Takdis et | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Sanctify this water, Lord, we pray | Takdis et bu suyu, Tanrım, yalvarıyoruz | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| In the fullness of thy grace | Senin merhametin yücedir | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Of thy grace | merhametin için | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| O Lord, we pray | Tanrım, yalvarıyoruz | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Sanctify... | Takdis et... | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Denham. Get me Denham. | Denham. Bana Denham'ı getirin. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| I see you've made your decision. | Görüyorum ki kararınızı vermişsiniz. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Yes, Denham, I have. I'm going back. | Evet, Denham, verdim. Geri dönüyorum. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| How soon will you be leaving? Soon. Right away. | Ne kadar yakında ayrılıyorsunuz? Yakında. Hemen. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| How long will you be gone? How long? | Ne kadar uzun bir süre için gideceksiniz? Ne kadar uzun? | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| One year, and no more. I understand. | Bir yıl, daha fazla değil. Anladım. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| And, Denham, look after the place for me while I'm gone. | Ve, Denham,ben yokken burayla ilgilen benim için. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| I hope you find what you're looking for. | Umarım aradığınız şey her neyse bulursunuz. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| (Sioux) Shunkawakan greets the Yellow Hand people. | "Shunkawakan" "Sarı El" halkını selamlıyor. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| (Sioux) A son of the Yellow Hands has returned. | "Sarı El"lerin oğlu geri döndü. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| (Lord John) Hello there! | Merhaba! | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Could you tell me who the proprietor of this residence is? | Bu mülkün sahibinin kim olduğunu söyleyebilir misiniz ? | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Could I come in, please? | İçeri gelebilir miyim, lütfen? | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Thank you. That's most civil of you. | Teşekkür ederim. Bu çok medeniceydi. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Mon dieu! Bonjour, monsieur. Comment ça va? | Tanrım! Merhaba, bayım . nasıl gidiyor? | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| I say, could you look at the foreleg of my horse? | Diyorum ki, atımın ön bacağına bakabilir misiniz? | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Blazing hot, the sun. I brought this for the rain, you know. | Yakıcı sıcak, güneş. Bunu yağmur için getirdim, bilirsin. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| My horse? | Atım? | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Come on. Get up here. Hurry! | Hadi. Gel buraya. Çabuk! | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| See? The woman is ours. | Gördün mü? Kadın bizimdir. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Absolutely not done, old boy. Not done. | Kesinlikle kabul edilemez bir şey bu, ihtiyar delikanlı. Kabul edilemez. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Get off of me! | İnin üzerimden! | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Gryce! Quiet! | Gryce! Sessiz! | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Are you going to waste your time with that? | Zamanını boşa harcamıyor musun bununla? | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| What an extraordinary beast. I'm so glad you stopped him. | Ne olağanüstü bir yaratık. Onu durdurmana çok sevindim. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Now, who in God's name are you? I am doing a survey of the West. | Şimdi, Tanrı aşkına kimsin sen? Batı'yla ilgili bir araştırma yapıyorum. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| It appears your president Jackson, I believe his name is | Görünüşe göre başkanınız Jackson, sanırım adı bu | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| regards everything west of the Missouri as worthless. | "Missouri"nin batısındaki herşeyi değersiz sayıyor. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Two dollars, I believe, is all it's worth. | İki dolar, inanıyorum ki, değeri bu kadar. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| So William sent me for a look see. William? William who? | Bu yüzden William beni bir göz atmam için gönderdi. William? William kim? | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| The fourth, old boy. His Majesty. Our King. | Dördüncü, ihtiyar delikanlı. Majesteleri. Kralımız. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| I do beg your pardon. My name is McClory, Seventh Duke of Kildare. And you? | Çok özür dilerim. Benim adım McClory, Yedinci Kildare Dükü. Ve siz? | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Morro. Zenas Morro. I run this place. | Morro. Zenas Morro. Burayı ben yönetiyorum. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Ah. And a jolly little fort it is, too. | Ah. Ve hoş bir küçük kaleyi de. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| You're wrong, friend. This is a peaceful trading post. | Yanılıyorsun, dostum. Bu barışçıl bir ticaret merkezi, kale değil. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| We're friendly to all trappers and Indians. | Bizler tüm avcıların ve kızılderililerin dostuyuz. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| How could you be so naive? There is no such thing as friendly natives. | Nasıl bu kadar saf olabilirsin? Dost yerliler diye bir şey yok. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| I must move on. My horse? (Blacksmith) Nothing wrong with it. | Devam etmeliyim. Atım? Herhangi bir sorun yok. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Thank you, old boy. | Teşekkür ederim, ihtiyar delikanlı. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Maybe you ought to stay here for the night. | Belki de geceyi geçirmek için burada kalmalısın. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Another time, old boy, another time. | Başka zaman, ihtiyar delikanlı, başka zaman. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Do you know the Hudson Bay Company? No. | "Hudson Körfezi Şirketi"ni biliyor musunuz? Hayır. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Are you sure? Quite sure, old boy. Quite sure. | Emin misiniz? Oldukça eminim, ihtiyar delikanlı. oldukça eminim. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Oh! By the by... As a matter of historical reference, | Oh! Bu arada... Tarihi bir bilgi olarak, | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| what happened to that band of savages, the ones that were camped nearby? | O vahşi grubuna ne oldu, hani şu yakınlarda kamp kurmuş olanlara? | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Something "Hands," they were called. | Birşey "El", dedikleri. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Yellow Hands. Precisely. | "Sarı Eller". Tam olarak. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| I knew it was some vulgar colour like that. | Böyle bayağı bir renk olduğunu biliyordum. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| They moved on. | Onlar göç ettiler. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| I was told that Indians never leave their sacred burial grounds. | Bana söylendiğine göre kızılderililer kutsal mezarlarının bulunduğu yeri asla terk etmezmiş. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Well, you were told wrong. Oh, good. | Öyleyse, size yanlış söylenmiş. Oh, iyi. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| I did think it rather unhygienic to reside amidst one's decaying ancestors. | Çürüyen atalarının ortasında ikamet etmelerinin oldukça sağlıksız bir şey olduğunu düşünürdüm zaten. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| You knew them, these Yellow Hands? | Onları tanıyor musun, şu "Sarı Eller"i? | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Come back here! (Screaming and crying) | Buraya gel! | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Now, there's one of your Yellow Hands. Nothing but trouble. | İşte, senin "Sarı Eller"den biri buydu. Beladan başka bir şey değil. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| You know, fraternising sexually with a native is not done, old boy. | Biliyorsun, bir yerli ile cinsel ilişkiye girilmez, ihtiyar delikanlı. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| In the best of circles, that is. | Uygar topluluklarda , yani. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Well, good luck with your little fort. | Neyse, küçük kalenle birlikte iyi şanslar. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Gryce, get your mind off that squaw. | Gryce, aklından çıkart o kızılderili kadını. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| I want you to track that dandified son of a bitch. | Senden o züppe orospu çocuğunu takip etmeni istiyorum. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| He's a spy for the Hudson's Bay Company. I swear it. | O "Hudson Körfezi şirketi" nin casusu. Yemin ederim. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| He's not alone. Find out who's with him and how many. | Yalnız değil. Yanında kim var ve kaç kişiler bulup çıkarın. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Then we'll send out a scalping party. | Sonra bir kafaderisi yüzme ekibi göndereceğiz. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| Son of a bitch. He's alone. | Orospu çocuğu. Yalnız. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| (Sioux) Go back, tell Zenas the Englishman is travelling alone. | Geri dön, Zenas'a söyle İngiliz yalnız başına yolculuk ediyor. | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 | |
| I will bring his scalp... Go! | Onun Kafa derisini ben getireceğim... Git! | The Return of a Man Called Horse-1 | 1976 |