Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169413
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Victor! | Victor! Green nerede? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| He is in no condition to talk. | Konuşacak durumda değil. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| He's in truth still in a state of shock! He must be treated. | Şok hâlinde! Tedavi olması lazım. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| He's got to talk first. He's got to tell me what happened! | Önce konuşmak zorunda! Bana neler olduğunu söylemeli! | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Gordon! | Gordon! | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What is it Victor? What is it? | Ne oldu Victor? Ne oldu? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| He said "help me". | "Bana yardım edin" dedi. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| That's all he said. | Dediği sadece buydu. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| "Help me". | "Bana yardım edin". | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| SPACE ROCKET : SCIENTIFIC EXPERIMENT SUCCESSFUL | Bilimsel Deney Başarılı Oldu. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| ROCKET LANDS AT NIGHT IN THE COUNTRYSIDE | Roket akşam vakti kırsal bir bölgeye indi. Bu gizlilik neden? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| QUATERMASS: NO TO A POLICE INVESTIGATION | Quatermass: Polis soruşturmasına hayır diyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| METROPOLITAN POLICE FORENSIC LABORATORY | Londra Polis Teşkilatı Adli Laboratuvar | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| You get it? Yes, sir. | Getirdin mi? Evet efendim. Güzel. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Alright, so he's just making any ... but he got a lump state with the wife. | Güzel görünmeye çalışıyorum çünkü eşimle öğlen yemeği yiyeceğim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Any special reason? | Özel bir gün mü? Ayın en sevdiğim günü. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Payday. Oh, I'm a big man on payday. | Maaş günü. Maaş günlerinde kral muamelesi görürüm. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| See the papers? Quatermass? | Gazeteyi gördün mü? Quatermass mı? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Still to get up for the police. | Hâlâ polise karşı geliyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| How dare he take fingerprints from a sick man? | Hasta bir adamdan parmak izi almaya nasıl cüret ederler? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Thought it would be might as well get his prints. | Belki parmak izini almanın işe yarayacağını düşünmüşlerdir. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| You never know. | Bilemezsin sonuçta. Evet, bilemezsin. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| He's a weird one, alright. | Garip bir adam. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Skin it ... | El sıkıştığımızda... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| just like shaking hands with a piece of ice. | ...teni sanki buz gibiydi. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Sergeant, that's no way to talk about a public hero. | Bir halk kahramanı hakkında nasıl böyle konuşursunuz komiser. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| A Mr Quatermass to see you, sir. | Bay Quatermass, sizi görmek istiyor efendim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Well, speaking of public heroes. | Tam da halk kahramanlarından bahsediyorduk. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Alright, bring him in.. Yes, sir. | Pekâlâ içeri alın. Tamam efendim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Quatermass, heh? | Quatermass öyle mi? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| This is what's known as penetrating into enemy territory. | İşte buna düşman toprağına girmek denir. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Inspector Lomax. I'm Lomax. | Müfettiş Lomax. Lomax benim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| This is Sergeant Best. Won't you sit down? | Bu da Komiser Best. Oturmaz mısınız? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I'll come direct to the point, Inspector. | Direk konuya gireceğim müfettiş. Araştırma merkezime adamlarınızı alıp... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| No, he ... He's a sick man, Inspector. | Hayır o... O hasta bir adam, müfettiş. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| He's been through an ordeal that very few man could survive. | Çok az kişinin kurtulabileceği, zorlu bir süreçten geçti. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Two men didn't survive it, did they Mr Quatermass? | Diğer 2 kişi kurtulamadı ama değil mi Quatermass? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What exactly do you mean by that? | Bunu diyerek tam olarak ne demeye çalışıyorsunuz? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I wish you'd sit down. | Keşke otursaydınız. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| You see, Mr Quatermass, I'm an old fashion sort of chap. | Bakın Bay Quatermass, ben eski kafalı bir adamım. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I don't know much about rockets or travelling in space. | Roketleri veya uzayda yolculuğu pek bilmem. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I don't read science fiction, I'm a plain simple bible man. | Bilim kurgu okumam. Sadece İncil okuyan biriyim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I have a routine mind, and I have to do routine things. | Aklım belirli bir rutine göre çalışır ve rutin işler yaparım. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Such as fingerprinting an unconscious man. | Bilinci yerinde olmayan bir adamdan parmak izi almak gibi mi? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| When 3 men take off in a rocket and only one comes back | Roketle giden 3 adamdan yalnızca biri dönüyorsa... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| in our reckoning that leaves minus 2. | ...hesaba göre 2 eksiğimiz var demektir. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| And minus 2 puts us in an embarrassing position having to investigate plus 1. | Bu 2 eksik, bizi elimizdeki tek kişiyle araştırma yapma sıkıntısına sokuyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Now whether he is conscious, unconscious or a gibbering idiot. | Bilinci yerinde olup olmaması veya saçma şeyler gevelemesi fark etmez. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Fine. I guess that can save you a lot of time, Inspector | Pekâlâ. Sanırım bu bilgiler pek sevgili araştırmanız için... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| with your so called investigation. | ...oldukça zaman kazandıracak müfettiş. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I have here, the particulars on all 3 members of the crew. | Burada roketteki 3 kişinin de ayrıntılı bilgisi var. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Charles Green, Ludwig Reichenheim, Victor Carroon. | Charles Green, Ludwig Reichenheim, Victor Carroon. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| You'll find everything there, Inspector. Medical histories, personal descriptions, | Orada her şeyi bulabilirsiniz müfettiş. Tıbbi geçmişlerini, kişisel tanımlarını... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| academic achievements, professional activities, politics and even fingerprints. | ...akademik başarılarını, mesleki faaliyetlerini, siyasi görüşlerini... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Well, that is very thoughtful of you. | Çok düşüncelisiniz. Bu durumda iyi bir amaca... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| likely to serve any good purpose in this situation, Inspector. | ...hizmet edecek yalnızca bir araştırma var müfettiş. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| That's the scientific one. | O da bilimsel araştırma. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I'm sure even you will agree, that between us, | Aramızda bu görev için en uygun kişinin... | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I am the best qualified for that assignment. | ...ben olduğum konusunda hepimizin hemfikir olduğuna eminim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Good day, Inspector, Sergeant. | İyi günler müfettiş, komiser. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Well, we might all well say we've been given a ride. | Ağzımızın payını aldık diyebiliriz. Evet efendim. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| It's absolutely unbelievable. | Bu kesinlikle inanılmaz. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| It just isn't clinically possible that his heart should just pump like this. | Kalbinin bu şekilde atması tıbbi olarak mümkün değil. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Pulse, blood pressure the same. Impossibly low. | Nabız, tansiyon da aynı. İmkânsız derecede düşük. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| He shouldn't be alive but he is. | Yaşıyor olmaması gerekirdi ama yaşıyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Can't you do something to increase the metabolic rate? | Metabolik hızını arttırmak için bir şey yapamaz mısın? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Tried everything. No effect. | Her şeyi denedim. Etki etmedi. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I never knew pressure effects to last this long. | Basınç etkisinin bu kadar uzun sürdüğünü bilmiyordum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Well, these aren't just pressure effects. | Bunlar sadece basınç etkisinden kaynaklanmıyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Take a look at his face, take a look at the skin. | Yüzüne, tenine bir bak. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Anyway, here on the shoulder. | Omzuna bak bir de. Dokun. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Swollen, coarsened. | Şişmiş, damarlar belirginleşmiş. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Yes, and that's not all either. | Evet ve hepsi bu da değil. Yüz şekline bir bak. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| You mean the bone structure? | Kemik yapısı mı diyorsun? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Yes, it could be rather limp, but not about the shape of the bones. | Omzunu bilmiyorum ama kemik şeklinde yanılmam. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| There's been a change, I'm convinced of that. | Değişim geçirdiği kesin. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Is he any better? | Daha iyi mi? İyileşecek. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| If only he'd say something. | Keşke bir şeyler söylüyor olsaydı. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Give us a sign that he's thinking, that he knows we're here. | Düşündüğüne ya da burada olduğumuzu bildiğine dair işaret olurdu. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| He knows, Judith. He knows we're trying to help him. | Bunları biliyor, Judith. Ona yardım etmeye çalıştığımızı biliyor. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| What is happening to him? | Ona ne oluyor? Biz de bunu bulmaya çalışıyoruz. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Shouldn't he be in a hospital? | Hastanede olması gerekmez mi? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| That's exactly where he should be. Briscoe! | Kesinlikle hastanede olması gerekir. Briscoe! | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I can't take this responsibility any longer. | Böyle bir sorumluluğun altına daha fazla giremem. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I haven't got the proper equipment here to do the right tests. | Doğru testleri uygulamak için uygun ekipmanlarım yok. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| He belongs in a hospital. | Hastaneye gitmesi gerekir. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Well, I suppose you're right. | Sanırım haklısın. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| I suppose you're both right. He does belong in a hospital. | Sanırım ikiniz de haklısınız. Onun hastanede olması gerekir. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| But can a hospital do more than you can do? | Ama hastane, senin ona yapabileceğinden daha fazlasını yapabilir mi? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Would a hospital know what goes on out there in space? | Hastanede uzay boşluğunda neler olduğunu bilirler mi? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| On the other side of the earth, it's a whole new would out there. | Dünyanın bambaşka bir tarafı, tamamen yeni bir evren. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| A wilderness, uncharted. | Issız, keşfedilmemiş bir yer. O oraya gitti ve geri döndü. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| He's got the map. | Onda her şeyin cevabı var. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Unlock his mind for me, Briscoe, and find it. I know you can do it. | Zihnini aç onun Briscoe ve cevabı bul. Bunu yapabileceğini biliyorum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| It isn't just the ... | Ama bu Baskı altında olduğunu biliyorum. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| But to stop now, when we're so close. On the brink of something tremendous. | Ama cevaba çok yakınken durmak olmaz. Müthiş bir şeyin eşiğindeyiz. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| The very fringe of some great discovery. | Harika bir keşfin oldukça yakınındayız. Şimdi duramayız Briscoe. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Besides, it's our only chance to learn what happened to the others. | Ayrıca bu diğerlerine ne olduğunu öğrenmemiz için tek şansımız. | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| At the hospital you have almost ... | Hastanede bunların hepsine | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 | |
| Does the hospital know how to deal with a man who's been exposed to rocket radiation? | Hastanede rokette radyasyona maruz kalan bir adama bakabilecekler mi? | The Quatermass Xperiment-1 | 1955 |