• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169408

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He's left some water in this and walked off while we were asleep. Bunun içinde biraz su bırakmış ve biz uyurken bırakıp gitmiş. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Maybe he's right, huh? Belki haklıydı ha? The Purple Plain-1 1954 info-icon
He's a clot and you know it. Salağın teki, sen de biliyorsun. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Well, I'm gonna bring him back. Gidip getireceğim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I'll make it as quick as I can. You try to get some more sleep. Mümkün olduğunca çabuk dönerim. Sen uyumana bak. The Purple Plain-1 1954 info-icon
There's water if you need it. Try not to. İstersen su var. İçmemeye çalış. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I'll be back as soon as I can. Çabuk dönmeye bakarım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Where's old Blore? Bizim Blore nerede? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Decided not to come. Gelmemeye karar verdi. The Purple Plain-1 1954 info-icon
He's dead, isn't he? Öldü değil mi? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Did he shoot himself? Kendini vurdu mu? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Poor old Blore. Zavallı Blore. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I only said poor old Blore. Sadece zavallı Blore dedim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
He could have been right, though, don't you think? Haklı olabilirdi değil mi? The Purple Plain-1 1954 info-icon
We're gonna get out of here if we can... alive. Buradan canlı çıkmaya çalışacağız... yapabilirsek. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You mean you are, don't you? I mean both of us. Yani sen çıkacaksın değil mi? Her ikimizi de diyorum. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I'm afraid it's no use, my trying to walk. Maalesef yürümem imkânsız. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Nobody's asking you to. I'm gonna carry you. Kimse senden yürümeni istemiyor. Ben taşıyacağım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
How can you? You'll never be able to do it. Nasıl yapacaksın? Asla yapamazsın. The Purple Plain-1 1954 info-icon
If I help you, do you think you can manage to stand up on one leg? Yardım edersem tek ayağının üzerinde durabilir misin? The Purple Plain-1 1954 info-icon
I'll have a go. Bir denerim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
But aren't you going to wait until the sun's down? Ama güneş batana kadar beklemeyecek misin? The Purple Plain-1 1954 info-icon
We haven't got time for that. I'm beginning to get hungry. Bunu beklemeye vaktim yok. Acıkmaya başladım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Okay now? Şimdi nasıl? The Purple Plain-1 1954 info-icon
I think so. Hold on tight. Here we go. Sanırım iyi. Sıkı tutun. İşte gidiyoruz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Another 50 yards and we'll take a rest. 50 yarda daha ve istirahat edeceğiz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Carrington. Carrington. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Are you all right? Yes. İyi misin? Evet.. The Purple Plain-1 1954 info-icon
We'll rest right up here. Tam burada dinleneceğiz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Time for a drink anyway. Zaten bir içki zamanı. The Purple Plain-1 1954 info-icon
That's almost the last of the water, isn't it? Suyun neredeyse sonu değil mi? The Purple Plain-1 1954 info-icon
You had yours yet? No, I'll have it a little later. Sizinkini içtiniz mi? Hayır biraz sonra içeceğim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Drink it now. Let's see you. Şimdi iç. Göreceğim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
How much left now? Şimdi ne kadar kaldı? The Purple Plain-1 1954 info-icon
That's the last. Bu sonuncusuydu. The Purple Plain-1 1954 info-icon
About had it, haven't we? Sonuna geldik değil mi? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Pretty near, I'd say. Dibine geldik diyebilirim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You'd better go on. We'll both go on. Siz devam edin. İkimiz de devam edeceğiz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You'll never get me out of here. Sure I will. Buradan asla beni çıkartamayacaksınız. Elbette çıkartırım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You're getting like old Blore. Yaşlı Blore'a benziyorsunuz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Why? Well, face facts. Niye? Şartlara bir bakalım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
We can't go on without water. Susuz devam edemeyiz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
If you were by yourself, you might get to the river, Kendi başına olsaydınız nehre gidebilirdiniz... The Purple Plain-1 1954 info-icon
fill that flask. ...termosu doldururdunuz... The Purple Plain-1 1954 info-icon
There might even be something we could eat there. Belki yiyecek bir şey bulurdunuz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Fruit, maybe. Belki meyve. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Or even a nice juicy trout. Veya bol sulu bir alabalık. The Purple Plain-1 1954 info-icon
What's the watch for? Saat niye? The Purple Plain-1 1954 info-icon
It�ll be dark for a couple hours yet. Bir iki saat daha aydınlık olmaz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I might lose my bearings. Rotamı kaybedebilirim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
When it gets light, you fire a shot. I'll be listening. Hava kararmaya başlayınca bir el mermi sık. Dinliyor olacağım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
After that, fire one at hourly intervals. Sonra her saat başı aralıkla bir mermi ateşle. The Purple Plain-1 1954 info-icon
It's too bad I don't have a fishing line. Oltam olmadığından çok kötü. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I'll have breakfast ready for you when you get back. Döndüğünde kahvaltın hazır bekleyecek. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Just make mine toast and coffee. Bana kahve ve tost getirsinler. The Purple Plain-1 1954 info-icon
The Lord be praised! Tanrıya şükürler olsun! The Purple Plain-1 1954 info-icon
Yes. He reached the river all right. Evet. Nehre vardı bile. The Purple Plain-1 1954 info-icon
He was picked up by some Naga bearers. Naga yerlileri onu aldılar. The Purple Plain-1 1954 info-icon
He took him back with him and got the navigator out. Geri getirdiler ve haritacıyı çıkardılar. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Alive? Yes, but only just. Canlı mıydı? Evet ama neredeyse... The Purple Plain-1 1954 info-icon
A few more hours, it would have been too late. Birkaç saat sonra iş işten geçmiş olacaktı. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Forward hospital are flying them both in tomorrow. Öncü hastanesi ikisini de uçakla getiriyor. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Anna said he would come back. Anna geldiklerini söyledi. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I didn't have faith enough. Yeterli güvenim yokmuş. The Purple Plain-1 1954 info-icon
This is where I get out. Burada ben gidiyorum. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Not too much talk, please, Mr. Forrester. Çok fazla konuşmayın bay Forrester. The Purple Plain-1 1954 info-icon
That's not fair, nurse. Bu haksızlık hemşire hanım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Mr. Forrester and I... Bay Forrester ve benim konuşacak çok şeyimiz var. The Purple Plain-1 1954 info-icon
All right, Mr. Forrester, that's enough. Pekâlâ bay Forrester, bu kadar yeter. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Well, I'll be seeing you. Sonra görüşürüz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Thanks for the ride. Uçak için teşekkürler. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Haven't we met before? The face seems familiar. Sizinle tanışmadık mı? Yüzünüz yabancı gelmiyor. The Purple Plain-1 1954 info-icon
How about a nice jeep ride, Doc? Bir ciple gezmeye ne dersiniz doktor? The Purple Plain-1 1954 info-icon
No nonsense now. You're a sick man. Saçmalamak yok. Hasta birisiniz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You're going to hospital. You know where I'm going. Hastahaneye gidiyorsunuz. Nereye gittiğimi biliyorsunuz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I'll take all the salt and mepacrine you want. İstediğiniz bütün tuz ve mepacrini verebilirsiniz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Your eyes still ache? No. Gözleriniz hâlâ acıyor mu? Hayır. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Let's have a look at your tongue. Diline bir bakalım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
What an impossible man you are. Ne imkânsız bir adamsın. Tamam haydi içeri gir. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Hello, Miss McNab. Selam bayan McNab. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Look at me, crying like a loony. Bak bana sersem gibi ağlıyorum. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Have you ever heard of such a thing? Hiç böyle bir şey duydunuz mu? The Purple Plain-1 1954 info-icon
She's in there. Asleep, I think. İçeride. Sanırım uyuyor. The Purple Plain-1 1954 info-icon
She hasn't slept at all till she knew that you were safe. Emin olduğunu öğreninceye kadar uyumadı. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You can go in. Well, I oughtn't to wake her. İçeri girebilirsin. Onu uyandırmayayım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
There's no need to wake her. Uyandırmaya gerek yok. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You're gonna like this one. It's better than last week's. More romantic. Bu filmi seveceksin. Geçen haftakinden daha iyi. Daha romantik. The Purple Rose of Cairo-1 1985 info-icon
James Melton plays... First he's a hotel porter. James Melton'a da. O önce otelde kapıcıydı. The Purple Rose of Cairo-1 1985 info-icon
The music was just beautiful. Müzik gerçekten müthişti. The Purple Rose of Cairo-1 1985 info-icon
God. They got married on a boat off the island of Catalina. Catalina Adası açıklarında bir gemide evlendiler. The Purple Rose of Cairo-1 1985 info-icon
Where's my toast? Oh. Coming right up. One second. Tostum nerede kaldı? Oh, bir dakika. Getiriyorum. The Purple Rose of Cairo-1 1985 info-icon
Ginger was married to Jack... Let's go, girls. Ginger da eskiden Jack... Haydi, kızlar. The Purple Rose of Cairo-1 1985 info-icon
Add 'em up. Down by three pennies. Pekala. Atma sırası sende. The Purple Rose of Cairo-1 1985 info-icon
Boy, am I glad to see you. You got any dough? Seni gördüğüme çok sevindim. Paran var mı? The Purple Rose of Cairo-1 1985 info-icon
No, there's nothing. I was there. Yeah? Hayır. Ben gidip baktım. Öyle mi? The Purple Rose of Cairo-1 1985 info-icon
Harriet Rufus says all you guys do all day is just pitch pennies... Harriet Rufus, bütün gün bozuk para atıp... The Purple Rose of Cairo-1 1985 info-icon
I don't know how much longer I can go on like this. Bu şekilde ne kadar devam edebilirim bilmiyorum. The Purple Rose of Cairo-1 1985 info-icon
So I thought, if we could go to the movies tonight, you could forget your troubles. Bu akşam sinemaya gidersek belki sorunlarını bir süre unutursun diye düşündüm. The Purple Rose of Cairo-1 1985 info-icon
And don't give me that look. You'd think I was a criminal. Come on. Give us a hug. Ve bana öyle bakma. Görende beni suçlu sanacak. Haydi, sarıl bana. The Purple Rose of Cairo-1 1985 info-icon
All right? See you later? Tamam mı? Sonra görüşürüz. The Purple Rose of Cairo-1 1985 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169403
  • 169404
  • 169405
  • 169406
  • 169407
  • 169408
  • 169409
  • 169410
  • 169411
  • 169412
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim