Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169368
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Nice headdress. | Güzel saç stili. | The Protector Pilot-2 | 2011 | |
| A wife, a mistress, and a girlfriend? | Eş, metres ve kız arkadaş? | The Protector Pilot-2 | 2011 | |
| No, it's it's good. | Yok... | The Protector Pilot-2 | 2011 | |
| Mom! Mom! Uh, you know what? | Anne! Anne! | The Protector Pilot-2 | 2011 | |
| I don't know. Maybe. | Bilmiyorum. Belki. Ona yardım etmeye çalıştım. | The Protector Pilot-2 | 2011 | |
| Hey, don't go all "I told you so" on me, | Sana demiştim nutku çekme sakın... | The Protector Pilot-2 | 2011 | |
| Good job. Thanks. | Güzel iş. Teşekkürler. | The Protector Pilot-2 | 2011 | |
| Michelle: Neighbors heard a shot last night, called 911, | Komşular dün silah sesi duyup 911'i aramış. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| but since everything's all gated and echo y up here, | Ama burası kapalı ve ekolu bir yer olduğu için... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| the patrol car couldn't find anything. | ...devriye aracı bir şey bulamamış. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| The housekeeper comes in this morning, | Bu sabah hizmetçi gelmiş. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| finds the victim floating face down in the spa. | Cesedi havuzda yüzükoyun halde bulmuş. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| We got an I.D.? | Kimliği belli mi? Evet. Doktor John Gardner. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Who? You know, the Maestro. | Kim? Maestro işte. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| You've never seen the reality show "Top Docs"? | Hiç "En İyi Doktorlar" programını izlemedin mi? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| He was one of the Beverly Hills plastic surgeons | Takip ettikleri Beverly Hills estetik cerrahıydı. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Would you say you watch a little TV or a lot of TV? | Sence az mı televizyon izliyorsun, çok mu? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| It helps me sleep at night. | Gece uyumama yardımcı oluyor. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| You wouldn't know it, | Sen bilmezsin, ama çok yakışıklı bir adamdı. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Do you think the shooter meant to blow his face off like that? | Sence katil bilerek mi yüzünü böyle parçaladı? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Single shot, back of the head, close range. | Tek el, başının arkasından, yakın mesafeden. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I'd say they just wanted to make sure that he was dead. | Bence öldüğünden emin olmak istemiş. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Do we have a time of death? | Ölüm saati belli mi? Adli tıp 10:15 diyor. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| That lines up with the 911 call. | 911'e gelen çağrı da o saatte. Tek başına mı içiyormuş? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Dr. Gardner's wife | Doktor Gardner'ın karısı dün gece Palm Springs'te... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| She's been notified about the death | Eşinin öldüğü haber verildi, arkadaşı onu getiriyor. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I'm gonna go take a look in the house. | Ben eve bir bakacağım. Birazdan geliyorum. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Glo? | Glo! Glo! | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Here I am. | Buradayım! | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I'm okay. Here I come. | iyiyim ben, geliyorum. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Hey. | Michelle, buradayım! | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| The shooter came up through here. | Katil buradan gelmiş. Üstü başı çizilmiştir. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| but he'd avoid the perimeter alarm and the gate cam. | Ama alarma ve kapıdaki kameraya yakalanmamış. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| What'd you find inside? | İçeride ne buldun? Soygun gibi görünüyor. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| No sign of the victim's wallet, watch, or phone. | Kurbanın cüzdanı, saati ve telefonu yok. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| The medicine cabinet was cleaned out. | İlaç dolabı boşaltılmış. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| But all of the art and electronics weren't touched. [ Cellphone rings ] | Ama sanat eserlerine, elektronik eşyalara dokunulmamış. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Yeah, okay. | Peki, tamam. Bayan Gardner gelmiş. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Mrs. Gardner? | Bayan Gardner. Evet. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Hi. I'm Detective Dulcett. | Merhaba, ben Dedektif Dulcett, bu da Dedektif Sheppard. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| We're very sorry for your loss. | Başınız sağ olsun. Bunu yapan kişiyi bulmamız için | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Oh. | İyi misiniz? Tamam. Oturun. Özür dilerim. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| A friend of mine gave me a Xanax on the drive home. | Arkadaşım yolda Xanax verdi. Önemli değil, anlıyoruz. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I can't believe that John's gone. | John'un öldüğüne inanamıyorum. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| He made all the decisions. | Bütün kararları o verirdi. Ne yapacağımı bilmiyorum. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Is there anybody you can call? | Arayabileceğiniz biri var mı? Bir kız arkadaşım gelecek. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Mrs. Gardner, why don't you take some time and rest, | Siz biraz dinlenin. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| and we can come back later this afternoon and talk then. | Öğleden sonra biz tekrar gelip sizinle konuşuruz. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Dulcett: I thought you were gonna go back to the house | Çocukları okula götürmek için eve dönmeyecek miydi? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| No, James flew in last night, | Hayır, dün gece james geldi. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| and the boys stayed at the hotel with him. | Çocuklar otelde onun yanında kaldı. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Oh, is he here for a court thing? | Mahkeme için mi geldi? Hayır, bizim için. İyi anlamda. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| The buyers of our old house finally closed escrow, | Eski evimizi alanlar nihayet emaneti kaldırdı. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| so we're gonna sign the papers tonight. | Bu akşam belgeleri imzalayacağız. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| That is a good thing. | İyi bir şey bu. Bunlar internet sitesinden mi? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Yeah. It's crazy, right? | Evet. İnanılmaz, değil mi? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| The butt lifts, the tummy tucks. | Popo kaldırma, karından yağ aldırma. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Did you see the girl who had the elf ears? | Elf gibi kulakları olan kızı gördün mü? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Yeah. I probably would have started with the nose, but whatever. | Ben olsam işe burundan başlardım, ama neyse. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| All right, look I'm starting to think about this, right? | Bunu düşünmeye başladım. Bence | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I want to hear you say this killing was personal. | Bu cinayetin özel olduğunu söylediğini duymak isterim. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Okay. It was personal. | Peki, özel meseleydi. Buna inanmanı istiyorum. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| You do? Well, I don't know. I think I do. | İnanıyorum. Öyle mi? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Because if it's personal, | Bilmem, galiba inanıyorum. Eğer öyleyse başkomisere... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I can tell the Captain there wasn't some random lunatic | ...oralarda başıboş bir delinin dolaşmadığını söylerim. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| running around the hills up there | Gardner'ın zengin komşuları da sakin olup... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| and all the Gardners' rich ass neighbors | ...köpekler osurduğunda, her kamyon gürültüsünde... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| every time a dog farts or a truck backfires. | ...911'i aramayı bırakırlar. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Sir? Captain Litvack is on the phone again. | Başkomiser Litvack yine telefonda. Sizi bekliyor. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| [ Sighs ] Personal. | Özel mesele. Neden olmasın? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Okay, so when you say "personal"... | Özel derken | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Well, I don't think this is | Bence bu öylesine bir soygun değildi. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I mean, look at all the moving parts that the shooter had to manage. | Katilin kaçmak zorunda olduğu hareketli yerlere bak. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Okay, you got access, alarms, camera, neighbor | Alarmlar, kamera, komşular. Büyük çaba. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| A a a bottle of pills, a wallet? | Ne için? Bir şişe ilaç, bir cüzdan mı? Olacak iş değil. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| And why shoot him like that, you know? | Hem neden öyle vurmuş ki? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I mean, the guy is sitting there blissed out in his hot tub. | Adam mutlu mutlu jakuzisinde oturuyordu. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I mean, why kill him if he wasn't a threat, | Tehdit oluşturmuyorsa neden öldürsün? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| unless killing him was the point? | Tabii oraya onu öldürmeye gelmediyse. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Okay. Motive? | Amaç? Aşk, para, intikam. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I mean, he was a rich man. Let's start with money. | Zengin bir Adamdı, paradan başlayalım. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Who stood to benefit the most from his death? | Ölümünden en çok kim Kârlı çıkar? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| [ Laughs ] So, more fan mail from your new little friend? | Yeni arkadaşından yeni hayranlık mektubu mu? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| You make it sound like it's more than it is. | Büyütüyorsun olayı. Kusura bakma. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| My bad. I thought the notes and the presents and the e mails | Son iki haftadır Dedektif Cummings'in notları... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| from Detective Cummings for the past two weeks | ...hediyeleri, e postaları seninle çıkmak istediğini... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| "Are you thirsty yet?" | ...düşündürdü bana. Susadın mı artık? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Why aren't you going out and having a drink with this man | Neden artık bu adamla çıkıp bir şeyler içmiyorsun? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| this sexy, sexy man? | Bu çok seksi adamla? Bilmiyorum. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I don't know, and I don't want to think about that right now. | Şimdi bunu düşünmek istemiyorum. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Let's just, uh let's head over to Beverly Hills, okay? | Beverly Hills'e gidelim. Gardner'ın muayenehanesi orada. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| And he had a partner a guy named Nolan Miller. | Bir ortağı varmış. Adı Nolan Miller. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| We really should go talk to him. All right. | Onunla konuşmamız lazım. Peki. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Uh, excuse me. | Bakar mısınız? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Dr. Gardner's office. Can you hold, please? | Doktor Gardner'ın muayenehanesi, biraz bekler misiniz? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Yeah, we're here | Biz | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Hi. I can reschedule you with Dr. Miller. | Size Doktor Miller'dan randevu verebilirim. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Yes, one moment. | Evet, bir saniye. Beklediğiniz için teşekkürler. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Yes. Tomorrow we've got | Evet, yarın Pardon. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Oh, I I'm m m sorry. | Özür dilerim. Önemi yok. | The Protector Revisions-1 | 2011 |