Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169369
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We're just, uh, we're here to see Dr. Miller. | Doktor Miller'ı görmeye geldik. Peki, biraz bekleyin. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| You have to see one of these before and after pictures. | Öncesi ve sonrası resimlerini görmüş müydün? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| They're amazing. | İnanılmaz. Daha iyi. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Better. Mm hmm. | Daha iyi. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Way too big. Yeah. | Çok büyük olmuş. Evet. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Oh. You know what? Straight helps. | Düz olması iyi olmuş. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Oh, my God. What the hell is that? | Amanın, bu ne böyle? Ciddi misin? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| It's a No, I know what it is. | Biliyorum ne olduğunu. Bende de var. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I just I just never seen one look quite like that. | Hiç böylesini görmemiştim. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Maybe that's why she came in and got it fixed. | Belki de yüzden gelip düzelttirmiştir. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Wow. That's the same one? | Aynısı mı bu? İyi o zaman. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| That's one you don't see in the books. | Bunları kitaplara koymuyorlar. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| She'll be beautiful in two weeks. | İki hafta sonra güzel olacak. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I'm Rhonnie. I'm Dr. Gardner's assistant. | Ben Rhonnie. Doktor Gardner'ın asistanıyım. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Dr. Miller is still in surgery. | Doktor Miller hâlâ ameliyatta. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| He's, um, he's trying to cover all of the post op patients. | Ameliyatlık hastalara yetişmeye çalışıyor... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| [ Voice breaking ] I'm sorry. | Özür dilerim. Önemi yok. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I can't believe that someone would...Um, | İnanamıyorum böyle bir şeyin Hırsızlık mıymış? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| That's what we're trying to figure out. | Onu anlamaya çalışıyoruz. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Do you know anybody that might want to harm him? | Ona zarar vermek istiyecek birini tanıyor musunuz? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| The man helped people. | İnsanlara yardım ederdi o. Hayat kurtarırdı. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| You mean like yours? | Sizinki gibi mi? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Uh, Dr. Gardner helped out at several women's shelters. | Doktor Gardner bir çok kadın sığıma evine yardım ederdi. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| with fractured jaws and and broken noses. | Birçok kadın çatlak çeneyle, kırık bir burunla gelirdi. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Dr. Gardner would would fix them up. | Doktor Gardner onları düzeltirdi. Siz de onlardan biri misiniz? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| He he gave me a new life. | Bana yeni bir hayat verdi. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I had dated a guy, and he had a temper. | Bir adamla çıkıyordum. Çok öfkelenirdi. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I finally got up the nerve to leave... | Nihayet ayrılma cesaretini gösterdim. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| But he tracked you down. | Ama sizi buldu. Sığınma evinde. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| He said he was sorry and... | Özür diledi, beni sevdiğini söyledi. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I I didn't I didn't even see the razor. | Jileti görmedim bile. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| But, uh, after he cut me, | Ama beni kestikten sonra güldü. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| And he said that nobody would ever want me. | Bir daha kimsenin beni isteyeceğini söyledi. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| So that's when you met Dr. Gardner. | O zaman Doktor Gardner'la tanıştınız. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Uh, all I have now are these revisions. | Sadece bu revizyonlar var. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| It's a term we use to, | Bir şeyi onarmak, güzelleştirmek için bu terimi kullanırız. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| How did this man feel about Dr. Gardner helping you? | Bu adam Doktor Gardner'ın size yardım etmesiyle ilgili... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Did it seem to upset him at all? | ...ne hissediyordu? Bu onu kızdırdı mı? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Did he ever threaten either one of you? | İkinizden birini tehdit etti mi hiç? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Um...No, well, you know, Darryl's changed. | Hayır. Darryl değişti. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| He, um | İçerideyken öfke kontrolü programına katıldı. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| 52 weeks of meetings. | 52 Hafta toplantıları oldu. Darryl'in soyadı ne? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| He didn't do this. | Bunu o yapmadı. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| O o okay. Oh, please | Lütfen şartlı tahliyesine bir şey olmasın, katil değil o. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Then there is nothing to worry about. Look, Rhonnie, | Endişelenecek bir şey yok. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| you really need to give us Darryl's last name. | Rhonnie, bize Darryl'in soyadını söylemek zorundasın. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I it's Carson. | Carson. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Just tell Dr. Miller | Doktor Miller'a öğleden sonra geleceğimizi söyle. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| What time does he get out of surgery? | Ameliyattan kaçta çıkar? 3'ten sonra. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Oh, that's Lisa Gardner. She's our flagship patient. | Lisa Gardner bu. En iyi hastamız. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| He operated on his own wife? | Kendi karısını mı ameliyat etmiş? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Oh, no. She's, uh, Dr. Miller's patient. | Hayır, Doktor Miller'ın hastası. İzninizle. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Yes. Thank you very much. | Çok teşekkürler. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| All right, look, I'm gonna get ahold of Buerge | Buerge'ye Carson'u tutuklamasını söylüceğim. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Maybe he can get a work address from his parole officer. | Belki şartlı tahliye memurundan iş adresini alabilir. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| The way Rhonnie talked about Dr. Gardner | Rhonnie Doktor Gardner'ı öyle bir anlattı ki... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| you think they were an item? | ...sence birlikteler miymiş? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Eh, probably more reverential than romantic, | Romantizmden çok hürmet gibi geldi bana. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| but maybe the old boyfriend has a different opinion. | Ama belki eski erkek arkadaşı farklı düşünüyordur. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| If you could revise one thing, what would it be? | Bir yerini düzeltecek olsan nereyi düzelttirirdin? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| You mean like surgery? I don't know. | Ameliyatla mı? Bilmem. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I'd do my feet. | Ben ayaklarımı yaptırırdım. Nefret ediyorum ayaklarımdan. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| In a perfect world, I'd have long, lean, elegant feet. | Mükemmel dünyada uzun, zarif ayaklarım olurdu. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Well, who sees your feet? | Kim görüyor ayaklarını? Ben. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| And if I did it, I'd do it for me, | Yaptıracak olsam kendim için yaptırırdım. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| not some foot digging dude, if that's what you're asking. | Ayak fatişi olan biri için değil. Eğer onu soruyorsan. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| So, what would you do? | Sen ne yaptırırdın? Bilmiyorum. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I mean, nothing hangs quite the way it did, | Artık eskisi gibi dik değil. Anlarsın ya? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| And a couple of nine pound babies didn't do me any favors. | İki tane 4 kiloluk bebek doğurmak da yaramadı. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| And, again, there's always the flaming elephant in the room. | Lafı edilmeyen şeyler de var. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I guess I could do my scars. | Herhalde yara izlerimi yaptırırdım. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I hadn't really thought about it for quite some time, | Bunu uzun zamandır düşünmemiştim. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| but I don't know. What do you think? [ Cellphone rings ] | Bilmem. Sen ne dersin? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I really don't know much about them. | Pek bilmiyorum. Seni rahatsız ediyor mu? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Hang on. | Buerge'den e posta geldi. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| A picture of Rhonnie Johnston | Darryl Carson'ın dosyasından Rhonnie Joshnston'ın resmi. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Mr. Carson. | Bay Carson! | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Mr. Carson! [ Saw blade whirring ] | Bay Carson! | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Darryl Carson! [ Whirring stops ] | Darryl Carson! | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Hey, you should never interrupt a saw operator. | Testere kullanan birini durdurmak yanlıştır. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Detectives Dulcett and Sheppard. | Dedektif Dulcett ve Sheppard. Sizinle biraz konuşmak istiyoruz. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Well, there was a time when I might have said, | Eskiden olsa "Seninkine ne oldu?" diye cevap verirdim. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| But I've bettered myself of late. | Ama kendimi düzelttim. Tebrik ederiz. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| What happened to your face? | Ama soru hâlâ geçerli. Yüzünüze ne oldu? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I'm gonna go back to work, ladies. | İşimin başına dönüyorum. Doktor John Gardner... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| about the murder of Dr. John Gardner. | ...cinayeti hakkında bir şeyler sormamız gerekiyor. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Rhonnie send you here? Where were you last night, sir? | Sizi Rhonnie mi gönderdi? Dün gece neredeydiniz? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| She trying to drag my name into this? | Adımı mı karıştırmak istiyor? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| No, see, you already did that when you took a razor blade to her face. | Hayır, yüzünü jiletle çizerek bunu siz yaptınız bile. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Now just answer our question, okay? | Şimdi sorumuza cevap verin. Dün gece neredeydiniz? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Where were you last night? Leave me the hell | Beni rahat | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Bitch! | Kaltak! Evet, rozeti olan bir kaltak. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Carson: I got an alibi. | Kanıtım var. Bütün gece sistemdeydim. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Where? Hollywood station. | Nerede? Hollywood karakolu. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Lucky for me, I got popped for some B.S. bar fight, huh? | Şansıma saçma sapan bir bar kavgasından tutuklandım. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I mean, I'm not always this good looking. | Her zaman bu kadar yakışıklı değilim. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| What time were you arrested? | Saat kaçta tutuklandın? Erken, 11 gibi. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Oh, okay, so that's long enough | Gardner'ın evinden çıkıp bir bar bulup... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| to get down the hill from the Gardners', | ...birini öldürdükten sonra gevşemek için birkaç kadeh... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| and settle your nerves after killing somebody, right? | ...içmeye vaktin olmuş. Yapmayın. | The Protector Revisions-1 | 2011 |