• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168674

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Thanks: You too: Teşekkürler,sana da. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Man] Ready? Hazır mısınız? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Miss Alexander? Never heard of her: Miss Alexander? Hiç duymadım. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Uh, I'm O'Brien: I'm your director: I'm Cathy: I'm leaving: Ee.. ben O'Brien.Yönetmeniniz. Ben Cathy,gidiyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
It's not as bad as it looks: The script's written: The set's ready: Göründüğü gibi kötü değil. Senaryo yazıldı,set hazır. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You think I can bluff my way through? Yolum boyunca bllöf yapabilir miyim sanıyorsun? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
That's what all the great producers do: Bütün büyük yapımcıların yaptığı bu. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Want to take a look? Sure: Bir bakar mısın? Elbette. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Uh, this is where we shoot the recruiting pitch: Ee...burası askerlerin toplanmasını çektiğimiz yer. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And, uh Uh, city hall: Ve..ee..belediye binası. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Uh, stop me if I'm wrong, but some of these men don't have uniforms on: Ee.. yanlışım varsa dur de,ama buradaki bazı adamların üzerinde asker üniforması yok. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Well, that's because they're not supposed to until tomorrow: Şey,çünkü yarına kadar gerekmediği için... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Today we're shooting them as civilians: Ah: ...bugün onları sivil olarak çekiyoruz. Aaa.. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Well, then what about these air corpsmen? They're wrong: Peki o zaman,bu havacılar ne oluyor? Onlar yanlış. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
The studio is shooting three different war films simultaneously. Stüdyoda üç değişik savaş filmi aynı anda çekiliyor. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
So a lot of these guys end up on the wrong set: Yani bir çok adam yanlış sette duruyor. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Excuse me: Uh, if I could have your Quiet, please: İzninle,aa..., eğer sizin... sakin,lütfen! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Uh, Eddy, could you get everybody down here, and could you just quiet down? Ee.. Eddy, herkesi buraya toplayabilir misin, ve sadece sessiz olabilir misiniz? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Please: Help us out: Lütfen,bize yardımcı olun. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Come on, fellas: Give us a break, okay? Hadi beyler! Bir ara verin,tamam mı? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Thank you: Uh Teşekkür ederim..ee... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
This is Miss Alexander: Bu Miss Alexander.. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
She's going to be in charge: [All Cheering, Whistling] Görevli olacak. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Miss Alexander: [Clears Throat] Miss Alexander.. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
All right now: Uh, you're all familiar with the script: Pekala şimdi. Ee.. hepiniz senaryoyu biliyorsunuz. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[All] No: [Man] Never heard of it: Hayır! Hiç duymadık. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
How many speaking parts are in this movie? None: It's all voice over: Bu filmde kaç tane konuşma bölümü var? Hiç yok,tümü ses üzerinden. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Right: Okay: Uh, you're all familiar with the fact that. İyi,tamam. Aa.. hepiniz şu gerçeği bilmelisiniz ki... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
There are no speaking parts in this movie: Bu filmde, hiç konuşma bölümü yok! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Mm hmm: Uh, so. Mm hmm: Aa...yani... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
If you would just take direction from Mr.: O'Brien: Mr. O'Brien'dan, sadece direktif alabilirsiniz. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Also, uh, some of you are not on the right set: Aynı zamanda,bazılarınız doğru sette bulunmuyor. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Uh, you air corpsmen are not supposed to be here: Aa...siz,havacılar, burada bulunmanız gerekmiyor. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Well, we were Now Biz,şey... Şimdi... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
We were told to report to Soundstage 13: 13. platoda görünmemiz söylendi. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Yes, but you're not supposed to be in uniform until tomorrow: Evet,ama yarına kadar üniformalı olmanız gerekmiyor. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And then you're supposed to be enlisted men, not officers: Ve sizin askere kaydediliyor olmanız lazım, subay değil. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
But I like being an officer: [All Chuckle] Ama ben subay olmayı seviyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Right: You've been in the army for one day, and they make you a captain in the air corps: Pekala,bir günlüğüne orduda bulundunuz, ve sizi hava kuvvetlerinde yüzbaşı yaptılar... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Well, don't you think I look good as a captain? Yani,benim yüzbaşı olarak iyi göründüğümü düşünmüyor musunuz? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
First lieutenant? Birinci teğmen mi? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Second lieutenant? Third lieutenant? İkinci teğmen mi? Üçüncü teğmen mi? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[All Chuckle] Look: Uh, just go back to Wardrobe and get rid of it: Bak..aa..sadece dolaba git ve üstündekilerden kurtul. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
While you're at it, get rid of those medals and the ribbons too: Oradayken,şu madalya ve şeritleri de çıkar. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I thought these would give the film a little color: Bunlar filme biraz renk getirir sanmıştım. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
We're not at war: You would have had to have won them in a carnival: Savaşta değiliz,onları karnavalda kazanmış olabilirsin. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Well, maybe I won 'em in the R: A: F. : Şey,belki onları R.A.F'da kazandım... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And then got transferred to the U: S: Air Corps: ...ve sonra US hava kuvvetlerine aktarıldı. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Look: If you want to stay on this film. Bak,bu filmde kalmak istiyorsan... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Then get rid of the uniform, the medals and the attitude: ...o zaman şu madalya ve bu tavırlarını terket. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And that goes for the rest of you Rickenbackers: ...ve bu geri kalanınız için de geçerli. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Chattering] O'Brien, take over: O'Brien,sen devral. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
All right: Eddy, I'd like to see you, Bruce Pekala,Eddy, Seni görmek istiyorum, Bruce... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Woman] Hey! [Men Laughing] Hey! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You mind if I join you? Yes, actually, l Size eşlik etmemde sakınca var mı? Evet,aslında ben... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Sighs] What do you want? Ne istiyorsun? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I've just about had I just thought I'd ask you. Ben sadece... Sadece benim ikna edici olduğumu... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
If you thought this was more convincing: ...düşünüyor musun, diye sormak istemiştim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Well, I'm sure that those girls thought it was more convincing, but you really want my opinion? Peki,o kızların senin ikna edici olduğunu düşündüklerine eminim,ama gerçekten fikrimi öğrenek ister misiniz? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I think you're a phony: Senin sahtekar olduğunu sanıyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Have I done something to offend you? Everything you do offends me: Senii kıracak bir şey mi yaptım? Yaptığın herşey beni kırıyor. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Look, I just don't like your type: Bak,sadece tipini sevmedim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
What's my type? You're a fake: Ne varmış tipimde? Sahtesin. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Well, you enjoy wearing a uniform on a film set. Film setinde üniforma giymeyi seviyorsun... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And and strutting around girls, but have you ever thought of enlisting? Ve...ve kızların etrafında dolanıyorsun, ama hiç asker olmayı düşündün mü? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Ooh, and get shot at someday maybe? Ooh, that's for suckers: Ooh, ya bir gün vurulursam? Ooh,zavallılar sevinir. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
This is much more fun: Aren't you eligible for the draft? Bu daha büyük eğlence. Aren't you eligible for the draft? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Well, I suppose technically I'm eligible. Şey,teknik ollarak uygunum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
But, uh, I have a friend, and he knows a guy in Washington. Ama...ee...Washington'dakileri tanıyan bir arkadaşım var... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And I don't think they'll ever get me: ...ve beni alacaklarını hiç sanmam. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I think you are contemptible! Senin rezil olduğunu düşünüyorum! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Why? If I have to explain why to you, you would never understand: Neden? Sana nedenini açıklasam anlamazsın. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Well, how about trying at dinner tonight? At your place? Do you cook? Peki,akşam yemeğini yesek? Senin yerinde? Yemek yapar mısın? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Oh, look: Just don't even bother coming back to the set: Oh, bak,sete geri dönmeyi düşünme bile. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I'll tell O'Brien to just write you a check for this morning: O'Brien'e bu sabah için bir çek yazmasını söyleyeceğim sana. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
What's your name? Douglas: Larry Douglas: Adın ne? Douglas, Larry Douglas. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Do you think you can remember that? Hatırında tutabilecek misin? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I'm gonna do my level best to forget it: Unutmak için elimden geleni yapacağım. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Sensational: Heyecan verici... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Miss Alexander: Yeah: Miss Alexander.. Evet. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Flowers for ya: Çiçekler size. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Oh, Bill: Yes, ma'am: There is a bill: Oh, Bill. Evet, madam. Bir fatura var. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Fifteen dollars: C: O: D: 15 dolar, C.O.D... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Who are they from? Kimden bunlar? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
"From Eddie and the rest of the Rickenbackers:" "Eddie ve Rickenbackers'ların geri kalanlarından"! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Welcome back: Thank you: Hoşgeldin.. Teşekkürler. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
How was Hollywood? No comment: Hollywood nasıl gitti? Yorum yok. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I had Annie pile up all your mail, and those are your calls: Annie'nin tüm e maillerini birriktirdim, ve bunlar da aramaların. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Oh, Mr.: Fraser said would you meet him for lunch at the Jefferson Club at 1:00: Oh, Mr.Fraser öğle yemeği için saat 1.00 de Jefferson Club'da buluşmanızı istedi. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Right: What is this? Tamam,bu nedir? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Oh, that's Mr.: Douglas: He called three times yesterday and twice this morning: Oh, Mr.Douglas'dan.Dün 3 kez, bu sabah da 2 kez aradı. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
He sounds dishy: Is he in the movie business? Muhteşem biri gibi göründü. Film işinde mi bu adam? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
No, he's in the monkey business: Look, if this guy calls again Hayır,maymun işlerinde. Bak,bu adam tekrar ararsa... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
If he calls again, I'll talk to him: And if he doesn't, I won't: Eğer gene ararsa...Onunla ben konuşurum, aramazsa mesele yok. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Good day, Miss Alexander: Good day: İyi günler, Miss Alexander. İyi günler. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Mr.: Fraser is waiting for you: Mr.Fraser sizi bekliyor. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Indistinct] Hey, Cathy: Hey, Cathy. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Hello: Cathy Alexander, this is Captain Larry Douglas: Merhaba. Cathy Alexander, bu yüzbaşı Larry Douglas. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
He'll be heading up a recruiting program in Washington. Washington'da bir işe alma programını yönlendiriyor. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And the, uh, War Department's assigned him to us for publicity: Ve ee... savaş bakanlığı O'nu tanıtım için bize atadı. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168669
  • 168670
  • 168671
  • 168672
  • 168673
  • 168674
  • 168675
  • 168676
  • 168677
  • 168678
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim