Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168672
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Is that satisfactory? | Tatmin edici mi? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh, yes, madame: Any question? | Oh, evet, madam. Herhangi bir soru? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| No, no: No, madame: Good: | Hayır,hayır,hayır madam. Güzel! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Now you go with Marie, and she'll see to your fitting: | Şimdi Marie'yle git, ve senin uyumunu görecek. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| This way, my dear: Thank you, madame: | Bu taraftan,şekerim. Teşekkür ederim madam. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Thank you, madame: | Thank you, madame: | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You blew the Winchell item, you offended the French consul, you stiffed Senator Martin's wife. | Winchell item balon oldu,Fransız konsolosu gücendirdin, Senator Martin'in eşini kızdırdın. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And you hung up on the president of the United States: I can explain: | Ve birleşik Devletler başkanını astın. Açıklayabilirim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I was very tired: On the other hand, you got two columns in Time magazine. | Çok yorgundum... Diğer yandan,Time dergisinde Charlie McVicker için... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| For Charlie McVicker, and you got Lowell Thomas to mention Alben Barkley on the air: | ...iki sütun kapladın, ve yayında Alben Barkley'den bahsetmek için Lowell Thoomas'ı seçtin... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| That's good: And you got the secretary of agriculture to reconsider the Harrison Report: | ...bu iyi...Harrison Rapor'unu yeniden gözden geçirmek için Tarım Sekreteriyle görüştün. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| That's very good: And you got God knows how | ...bu çok iyi... Ve tanrı bilir,nasıl Joe Penners'ın... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Joe Penner's duck on the front page of the Washington Post: | ...ördeğini Washington Post'un ön sayfasına koydurdun? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Now, I don't know whether to fire you or give you a raise: It's a problem, isn't it? | Şimdi sana zam mı yapmalı,yoksa seni kovmalı mıyım, bilmiyorum. Bu bir sorun, değil mi? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You screw up the most fundamental assignments, Cathy. | İşindeki en temel görevleri berbat ettin, Cathy. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Yet you pull off the most impossible: | En imkansız olanları çekip çıkardın. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Well, l What the hell is it? | Evet,nedir bu olan biten? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Maybe I'm working too hard: Yeah: | Belki,çok çalışıyorum. Evet. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Who sent you here? Can't be my ex wife: She's in Bermuda: | Seni kim gönderdi buraya? Eski eşim olamaz,O Bermuda'da. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I don't understand why you're so upset: | Niye bu kadar üzgün olduğunuzu anlamıyorum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Yes, I know you don't understand: You've been here, what | Evet,anlamadığını biliyorum. Ne kadar zamandır buradasın? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Six weeks: Six weeks: In six weeks. | 6 hafta. 6 hafta,6 haftada... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You've taken the most respected publicity firm in Washington. | ...Washington'daki en saygın tanıtım firmasını elde ettin. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And you turned it into a crapshoot: Hasn't been easy: | Ve bir crapshoot(?)a çevirdin. Kolay olmadı. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| All right: I'm taking you off all existing accounts. | Pekala, seni tüm mevcut görevlerden çıkarıyorum... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And I'm putting you exclusively on prospective accounts: | ...ve ileriye dönük görevlere veriyorum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Is that a promotion or a demotion? I have no idea: | Bu promosyon mu,yoksa indirgeme mi? Hiç bir fikrim yok. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Well, do I get a raise? | Güzel, zam alacak mıyım? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| No, but you don't get fired: | Hayır,ama kovulmadın. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Now get out of here: | Şimdi,defol buradan. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And then I think it important to play down the industrial activity. | O halde,endüstriyel faaliyeti hafifletmeyi ,... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And to promote an image of a vital commodity crossing a continent. | ...hayati bir malın imajını tüm kıtada teşvik etmeyi ve... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| To service vital American needs: | ...hayati Amerikan gereksinimlerini servis etmeyi önemli buluyorum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Right: | Doğru. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Uh, you see that gets ready for presentation first thing in the morning? | Ee... bu sabah sunumu için hazırlanacak ilk şey olur mu sence? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Mm hmm: Oh, Jesus: | Mm hmm: Oh, yüce İsa! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| It's after midnight: I had no idea: I'm sorry, Cathy: | Geceyarısını geçtik,fikrim yok. Kusura bakma, Cathy: | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| It's no problem: I enjoyed it: | Sorun değil,hoşuma gitti. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| It's kind of glamorous: Washington at night: | Washington'un geceleri bir tür çekiciliği var... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Last minute nuttiness and and all of that: | ...son dakika sürprizleri ve.. ve bütün bunlar. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| It's kind of fun: | ...bir tür eğlence. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I think I'll give you a present: | Sanırım,sana bir hediye vereceğim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh, God, I want one: | Oh,Tanrım isterim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Chuckles] How would a salary of, uh, 40 a week strike you? | Haftada 40 gibi bir maaş, ee...sende nasıl etki bırakır? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Right through the heart: | Doğrudan kalbe gider. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Hmm: Well, you're worth more: I know: | Hmm,şey..yani daha değerlisin. Biliyorum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Come on: I'll take you home: | Hadi,seni eve bırakayım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Sighs] You better: | Daha iyisi... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Thank you: Good night, kid: Sleep tight: | Teşekkür ederim. İyi geceler,çocuk.İyi uykular. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Night: | İyi geceler. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Wa Waiter: Mademoiselle: | Garson.. Matmazel. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Please, if this gentleman should arrive and ask for this lady. | Lütfen,eğer bu bay gelip, bu bayanı sorarsa... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Have him telephone this number: Yes: Of course: | ...bu numaraya telefon etsin. Evet,tabii ki. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Good night: Good night: | İyi geceler. İyi geceler. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Noelle�s Voice] He must be dead: | Ölmüş olmalı... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I know it: | Biliyorum... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| He has been killed, and | Öldürüldü,ve... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| and now he's dead: | ...şu an yaşamıyor. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| It's over! It's over! | Bitti! Bitti! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Now, child No! Don't touch me! | Şimdi,çocuğum... Hayır! Dokunmayın bana! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Not even your wonderful aviator can keep a promise like that: | Senin harika havacın bile, böyle bir sözü tutamaz. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| It's impossible: Three weeks to the day? To the hour? | İmkansız. 3 hafta sonraki güne,öyle mi? Saate? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| No! You don't understand: | Hayır! Anlamıyorsun. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| He would have been here: Even if he was wounded, he would have been here: | Burada olacaktı,yaralanmış olsa bile, burada olacaktı. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Noelle, listen: Leave me | Noelle, dinle. Bırakın beni... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Noelle! No! | Noelle! Hayır! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Noelle, you will stay here with me tonight: | Noelle, bu gece benimle burada kalacaksın. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Do you hear? Do you hear me? | Duydun mu? Beni duydun mu? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Yes: You will stay here and stop acting like a child: | Evet. Burada kalacak ve çocuk gibi hareket etmeyi bırakacaksın. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Now, tomorrow is a very important day for us: | Yarın,bizim için çok önemli bir gün. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| We're showing a new collection. | Yeni bir kolleksiyon tanıtıyoruz. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And many people will be here: | Ve bir çok insan burada olacak. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Noelle, he will be back: He will: | Noelle, O geri dönecek, dönecek... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You'll see: | ...göreceksin. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| He will be back: | Geri gelecek. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Of course he'll be back: | Elbette,gelecek. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| He'll be back: | Geri gelecek... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You'll see: | ..göreceksin. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Thank you, Noelle: | Teşekkür ederim, Noelle. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And Janice is wearing a gray print chiffon dress. | Ve Janice şeftali rengi, saten bir slip üzerine... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Over a peach satin slip: | ...gri baskılı şifon bir elbise giyiyor. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| That�s very lovely: Thank you: | Çok hoştu. Teşekkürler. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| There you are: Just step out of it: | İşte oldu. Bir adım at. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Woman] I just wish I had my mirror: Where is my mirror? | Keşke bir aynam olsaydı. Ayna nerede? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Woman 2] Did you misplace it? I don�t know: Oh, here it is: | Yerini mi değiştirdiniz? Bilmiyorum...oh,işte burada! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Mademoiselle: | Matmazel... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You are a very pretty girl: | Çok güzel bir kızsınız. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Thank you, monsieur: What is your name? | Teşekkür ederim, mösyö. Adınız ne? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Noelle Page: Noelle: | Noelle Page. Noelle... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And, uh, very graceful: | Ve..ee..çok zarifsiniz. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Here's my card: | İşte kartım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I am Henri Correger, casting director for Gaumont film studios: | Ben Henri Correger. Gaumont film stüdyolarında döküm yönetmeniyim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| If you should become interested in film work, please call me: | Film işiyle ilgilenirseniz, lütfen arayın beni. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Thank you, Monsieur Correger: | Teşekkür ederim, Mösyö Correger. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I am sure I can find something for you: | Sizin için birşeyler bulacağıma eminim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Mademoiselle: [Woman 2] Did you misplace them? | Matmazel... Onları başka bir yere mi koydunuz? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Woman 1] I don�t know: L I looked all over: | Bilmiyorum,heryere baktım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I wonder: Oh: Here they are: Under the little table: | Acaba... Oh,işte buradalar. Küçük masanın altında. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Woman 2] Are you sure they are yours? | Senin olduklarından emin misin? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Rose] Come on, girls: Madame Orsay's gonna be here any minute: | Hadi kızlar. Madame Orsay birkaç dakikada burada olacak. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 |