• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168672

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Is that satisfactory? Tatmin edici mi? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Oh, yes, madame: Any question? Oh, evet, madam. Herhangi bir soru? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
No, no: No, madame: Good: Hayır,hayır,hayır madam. Güzel! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Now you go with Marie, and she'll see to your fitting: Şimdi Marie'yle git, ve senin uyumunu görecek. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
This way, my dear: Thank you, madame: Bu taraftan,şekerim. Teşekkür ederim madam. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Thank you, madame: Thank you, madame: The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You blew the Winchell item, you offended the French consul, you stiffed Senator Martin's wife. Winchell item balon oldu,Fransız konsolosu gücendirdin, Senator Martin'in eşini kızdırdın. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And you hung up on the president of the United States: I can explain: Ve birleşik Devletler başkanını astın. Açıklayabilirim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I was very tired: On the other hand, you got two columns in Time magazine. Çok yorgundum... Diğer yandan,Time dergisinde Charlie McVicker için... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
For Charlie McVicker, and you got Lowell Thomas to mention Alben Barkley on the air: ...iki sütun kapladın, ve yayında Alben Barkley'den bahsetmek için Lowell Thoomas'ı seçtin... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
That's good: And you got the secretary of agriculture to reconsider the Harrison Report: ...bu iyi...Harrison Rapor'unu yeniden gözden geçirmek için Tarım Sekreteriyle görüştün. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
That's very good: And you got God knows how ...bu çok iyi... Ve tanrı bilir,nasıl Joe Penners'ın... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Joe Penner's duck on the front page of the Washington Post: ...ördeğini Washington Post'un ön sayfasına koydurdun? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Now, I don't know whether to fire you or give you a raise: It's a problem, isn't it? Şimdi sana zam mı yapmalı,yoksa seni kovmalı mıyım, bilmiyorum. Bu bir sorun, değil mi? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You screw up the most fundamental assignments, Cathy. İşindeki en temel görevleri berbat ettin, Cathy. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Yet you pull off the most impossible: En imkansız olanları çekip çıkardın. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Well, l What the hell is it? Evet,nedir bu olan biten? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Maybe I'm working too hard: Yeah: Belki,çok çalışıyorum. Evet. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Who sent you here? Can't be my ex wife: She's in Bermuda: Seni kim gönderdi buraya? Eski eşim olamaz,O Bermuda'da. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I don't understand why you're so upset: Niye bu kadar üzgün olduğunuzu anlamıyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Yes, I know you don't understand: You've been here, what Evet,anlamadığını biliyorum. Ne kadar zamandır buradasın? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Six weeks: Six weeks: In six weeks. 6 hafta. 6 hafta,6 haftada... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You've taken the most respected publicity firm in Washington. ...Washington'daki en saygın tanıtım firmasını elde ettin. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And you turned it into a crapshoot: Hasn't been easy: Ve bir crapshoot(?)a çevirdin. Kolay olmadı. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
All right: I'm taking you off all existing accounts. Pekala, seni tüm mevcut görevlerden çıkarıyorum... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And I'm putting you exclusively on prospective accounts: ...ve ileriye dönük görevlere veriyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Is that a promotion or a demotion? I have no idea: Bu promosyon mu,yoksa indirgeme mi? Hiç bir fikrim yok. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Well, do I get a raise? Güzel, zam alacak mıyım? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
No, but you don't get fired: Hayır,ama kovulmadın. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Now get out of here: Şimdi,defol buradan. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And then I think it important to play down the industrial activity. O halde,endüstriyel faaliyeti hafifletmeyi ,... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And to promote an image of a vital commodity crossing a continent. ...hayati bir malın imajını tüm kıtada teşvik etmeyi ve... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
To service vital American needs: ...hayati Amerikan gereksinimlerini servis etmeyi önemli buluyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Right: Doğru. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Uh, you see that gets ready for presentation first thing in the morning? Ee... bu sabah sunumu için hazırlanacak ilk şey olur mu sence? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Mm hmm: Oh, Jesus: Mm hmm: Oh, yüce İsa! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
It's after midnight: I had no idea: I'm sorry, Cathy: Geceyarısını geçtik,fikrim yok. Kusura bakma, Cathy: The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
It's no problem: I enjoyed it: Sorun değil,hoşuma gitti. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
It's kind of glamorous: Washington at night: Washington'un geceleri bir tür çekiciliği var... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Last minute nuttiness and and all of that: ...son dakika sürprizleri ve.. ve bütün bunlar. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
It's kind of fun: ...bir tür eğlence. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I think I'll give you a present: Sanırım,sana bir hediye vereceğim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Oh, God, I want one: Oh,Tanrım isterim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Chuckles] How would a salary of, uh, 40 a week strike you? Haftada 40 gibi bir maaş, ee...sende nasıl etki bırakır? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Right through the heart: Doğrudan kalbe gider. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Hmm: Well, you're worth more: I know: Hmm,şey..yani daha değerlisin. Biliyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Come on: I'll take you home: Hadi,seni eve bırakayım. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Sighs] You better: Daha iyisi... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Thank you: Good night, kid: Sleep tight: Teşekkür ederim. İyi geceler,çocuk.İyi uykular. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Night: İyi geceler. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Wa Waiter: Mademoiselle: Garson.. Matmazel. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Please, if this gentleman should arrive and ask for this lady. Lütfen,eğer bu bay gelip, bu bayanı sorarsa... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Have him telephone this number: Yes: Of course: ...bu numaraya telefon etsin. Evet,tabii ki. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Good night: Good night: İyi geceler. İyi geceler. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Noelle�s Voice] He must be dead: Ölmüş olmalı... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I know it: Biliyorum... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
He has been killed, and Öldürüldü,ve... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
and now he's dead: ...şu an yaşamıyor. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
It's over! It's over! Bitti! Bitti! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Now, child No! Don't touch me! Şimdi,çocuğum... Hayır! Dokunmayın bana! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Not even your wonderful aviator can keep a promise like that: Senin harika havacın bile, böyle bir sözü tutamaz. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
It's impossible: Three weeks to the day? To the hour? İmkansız. 3 hafta sonraki güne,öyle mi? Saate? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
No! You don't understand: Hayır! Anlamıyorsun. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
He would have been here: Even if he was wounded, he would have been here: Burada olacaktı,yaralanmış olsa bile, burada olacaktı. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Noelle, listen: Leave me Noelle, dinle. Bırakın beni... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Noelle! No! Noelle! Hayır! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Noelle, you will stay here with me tonight: Noelle, bu gece benimle burada kalacaksın. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Do you hear? Do you hear me? Duydun mu? Beni duydun mu? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Yes: You will stay here and stop acting like a child: Evet. Burada kalacak ve çocuk gibi hareket etmeyi bırakacaksın. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Now, tomorrow is a very important day for us: Yarın,bizim için çok önemli bir gün. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
We're showing a new collection. Yeni bir kolleksiyon tanıtıyoruz. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And many people will be here: Ve bir çok insan burada olacak. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Noelle, he will be back: He will: Noelle, O geri dönecek, dönecek... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You'll see: ...göreceksin. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
He will be back: Geri gelecek. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Of course he'll be back: Elbette,gelecek. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
He'll be back: Geri gelecek... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You'll see: ..göreceksin. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Thank you, Noelle: Teşekkür ederim, Noelle. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And Janice is wearing a gray print chiffon dress. Ve Janice şeftali rengi, saten bir slip üzerine... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Over a peach satin slip: ...gri baskılı şifon bir elbise giyiyor. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
That�s very lovely: Thank you: Çok hoştu. Teşekkürler. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
There you are: Just step out of it: İşte oldu. Bir adım at. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Woman] I just wish I had my mirror: Where is my mirror? Keşke bir aynam olsaydı. Ayna nerede? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Woman 2] Did you misplace it? I don�t know: Oh, here it is: Yerini mi değiştirdiniz? Bilmiyorum...oh,işte burada! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Mademoiselle: Matmazel... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You are a very pretty girl: Çok güzel bir kızsınız. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Thank you, monsieur: What is your name? Teşekkür ederim, mösyö. Adınız ne? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Noelle Page: Noelle: Noelle Page. Noelle... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And, uh, very graceful: Ve..ee..çok zarifsiniz. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Here's my card: İşte kartım. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I am Henri Correger, casting director for Gaumont film studios: Ben Henri Correger. Gaumont film stüdyolarında döküm yönetmeniyim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
If you should become interested in film work, please call me: Film işiyle ilgilenirseniz, lütfen arayın beni. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Thank you, Monsieur Correger: Teşekkür ederim, Mösyö Correger. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I am sure I can find something for you: Sizin için birşeyler bulacağıma eminim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Mademoiselle: [Woman 2] Did you misplace them? Matmazel... Onları başka bir yere mi koydunuz? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Woman 1] I don�t know: L I looked all over: Bilmiyorum,heryere baktım. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I wonder: Oh: Here they are: Under the little table: Acaba... Oh,işte buradalar. Küçük masanın altında. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Woman 2] Are you sure they are yours? Senin olduklarından emin misin? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Rose] Come on, girls: Madame Orsay's gonna be here any minute: Hadi kızlar. Madame Orsay birkaç dakikada burada olacak. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168667
  • 168668
  • 168669
  • 168670
  • 168671
  • 168672
  • 168673
  • 168674
  • 168675
  • 168676
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim