• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168676

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, I'm sure you will, but, uh. Oh, eminim yapacaksın,ama...ee.. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I am impatient: Ben sabırsızım. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I will send for my things: Eşyalarımı aldırtırım. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I have an idea, but I cannot say for certain: Bir fikrim var, ama kesin diyemem. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Bye bye, Philippe: Hoşçakal, Philippe... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I love you: Seni seviyorum! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Don't send anyone for your belongings! Eşyaların için kimseyi gönderme! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Send only a garbage truck! Sadece bir çöp arabası gönder! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Sleep with the Germans, Noelle! Alman'larla yat, Noelle! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Sleep with Hitler! [Men Laughing] Hitler'le yat! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
He�ll make you a star! He�ll give you Belgium! [Laughing] Seni star yapacak! Sana Belçika'yı verecek! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
With your bedroom talent, he might even give you France! Yatak odası yeteneğinle, Fransa'yı bile verebilir sana! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Mademoiselle Page, how nice to see you again: Matmazel Page, sizi tekrar görmek ne güzel! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Uh, thank you, Miss Nelson: Teşekkür ederim, Miss Nelson. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I think that finally I have, uh, news for you: Sanıyorum sonunda, size ...ee..haberlerim var. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I'm most anxious to hear: Duymak için sabırsızlanıyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
As you know, with the Americans now in the war. Bildiğiniz gibi, şimdi Amerikalılar da savaşta. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
It is, uh, no small matter to get such information into occupied France: İşgal altındaki..ee..Fransa içinde böyle bir bilgiyi elde etmek az mesele değil. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
However, we Swedes, as neutrals, have, uh Bununla birlikte,biz İsveç'liler tarafsız olarak...ee.. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
As to the information you requested. ...nişanlınız Yüzbaşı Douglas için... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
On your fianc�, Captain Douglas. ...istediğiniz bilgiyi elde ettik. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
He is with the United States Air Corps in the Pacific. Kendisi şu an Birleşik Devletler Hava Kuvvetleriyle birlikte Pasifik'te. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
14th Fighter Group, 48th Squadron: 14. savaşçı grup,48. filo. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And he's been credited with having downed several Japanese aircraft: Ve düşürülen bir çok Japon uçağını kendi hesabına yazdı. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
In December Aralık'ta... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Go on: Devam edin. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Mademoiselle. Matmazel... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
In December of 1941:: : Aralık 1941 de... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Captain Douglas. Yüzbaşı Douglas.... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Married a, uh. Catherine Alexander ile . The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Catherine Alexander. ...evlenmiş. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
A public relations specialist in Washington, D: C: Washington DC de bir halkla ilişkiler uzmanı. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
May I assume that you no longer wish for me to pursue the matter further? Bu meseleyi daha fazla takip etmemi istemediğinizi farzedebilir miyim? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You may assume no such thing: Böyle bir şey yok farzedebilirsiniz. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Captain Douglas will always be a good friend and Yüzbaşı Douglas daima iyi bir arkadaşım ve.. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
and a man I will continue to have an honest affection for: ...dürüst sevgisini kazanmak için daima izleyeceğim bir kişi olacaktır. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Please, continue to tell me of his whereabouts and welfare: Lütfen,O'nun nerede olduğunu ve mutluluğunu anlatmaya devam edin. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
As you wish, mademoiselle: Nasıl isterseniz,matmazel. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Monsieur, I ask you to please listen to what I say. Mösyö, lütfen münasebetsizliğime kızmadan önce söyleyeceklerimi... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Before you get angry at my impertinence: ...dinlemenizi rica edebilir miyim? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I have had a hard life and have come a long way to find you: Çok zor bir hayatım oldu ve sizi bulmak için uzun yol katettim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You are the only one who can help me, and I hope that you will: Bana yardım edebilecek tek kişi sizsiniz, ve yapacağınızı umuyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
My brother is in the army: Ağabeyim orduda... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
On the eve of battle, he deserted: ...savaşın öncesinde firar etti. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Monsieur, it could not have been any other way: He's only 15: Mösyö,başka yol olamazdı. O henüz 15 inde. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
The emperor is wrong to have conscripted boys so young: İmparator bu kadar genç erkekleri askere çağırarak yanlış yapıyor. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
It is to his discredit that he has done so: Böyle yapması O'nun itibarını sarsıyor. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And what about Janine's speech, page 97? Do you know that? Peki,sayfa 97 deki Janine'in konuşmasından ne haber? Biliyor musun onu? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I'm not proud of the way I've lived my life. Yaşadığım hayattan gurur duymuyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
But neither will I ask you any of you Ama sizden,herhangi birinizden... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
to understand why I chose to do it that way: ...niye böyle yapmayı seçtiğimi anlamanızı istemeyeceğim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Believe only that in the name of love İnanın sadece, aşk... için... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
"In the name of love, I lived:" "... yaşadım" The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
In the name of love, I lived. Aşk için yaşadım. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And in the name of love, I died: Ve aşk için öldüm. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Who gave you the script? Philippe Sorel: I read with him: Senaryoyu kim verdi sana? Philippe Sorel.Onunla birlikte okudum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Philippe is wrong for the film: But I am not: Philippe film için doğru adam değil. Ama,ben değilim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I know you're looking for someone new to play Janine of the Flowers: "Janine of the Flowers" ı oynayacak yeni birini aradığınızı biliyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I'm very new: I've not said 12 words on camera: Ben çok yeniyim. Kamera karşısında 12 laf etmedim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Chuckles] How encouraging: Oh, yes, but, uh Ne cesaret. Oh, evet,ama..ee... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
The way you surprised me uh, it made me most receptive to your reading, you know: Yöntemin şaşırttı beni...ee..okumana karşı daha anlayışlı yaptı. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And, uh, also, it's not easy to do what you are doing without being vulgar: Ve...ee...ayrıca,yaptığını bayağılaşmadan yapmak kolay değil. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You have style and courage: Stil ve cesarete sahipsin. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Philippe said that you're always here at noon: That's all: Philippe öğlleden sonra hep burada olduğunuzu söyledi,hepsi bu. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
But, um, Philippe and you You are what? Ama...ee..Philippe ve sen... Siz nesiniz? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Friends: Friends: Arkadaş! Arkadaş! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Then we shall be friends: What's your name? O halde biz de arkadaş olalım. Adın ne? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Noelle Page: Noelle Page: Noelle Page: Noelle Page. Noelle Page.. Noelle Page. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I would like to not have it changed: Değiştirilmemesini isterim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
There is someone I would have know about me. Beni bilmesi gereken biri var. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
When I become a star: Yıldız olduğumda... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Laughs] "Become a star:" "Yıldız olmak"mı? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Noelle, you do have style: Noelle, gerçekten bir stilin var. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Now, we must see if you also have talent: Ama,aynı zamanda yeteneğinin de olduğunu görmeliyiz. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Oh: Oh... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You make love like a star: Perhaps you'll be a star: Bir yıldız gibi sevişiyorsun, belki de yıldız olursun. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I want you to make me a star: Senden beni yıldız yapmanı istiyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Oh, that I can't do: Oh, onu yapamam.. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
But what I can do is to make you an actress. Ama elimden gelen, seni aktris yapmak. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Providing, of course, you have some ability. Sağlamak tabii ki... bazı yeteneklerin var. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Besides this, um, inspiring ad lib performance: Bunun yanısıra...ee..doğaçlama performans telkin ediyorsun. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I want the part of Janine: Janine'in bir bölümünü istiyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Then you have to work for it: O halde ona çalışman lazım. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Well, this is a fine audition: Güzel,işitme gücü iyi. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You You You have the instinct. Sende..sende..sende bu bölümün.... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
For knowing exactly. ...nasıl oynanacağını tam olarak... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
How this part should be played: ...bilen içgüdüler var. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You are three lessons to the good and. Üç dersde iyi olursun ve... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Tomorrow we begin your work. ...yarın işe başlarız. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
If I'm still alive: Eğer,hala yaşıyorsam... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Man] After the war ended in Europe. Avvrupa'da savaş bittikten sonra... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
We established direct communications with the United States: ...Birleşik devletlerle direk ilişki kurduk. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
But, uh, Lieutenant Colonel Douglas has been in the Pacific and is not so easy to track: Ama..ee..Yarbay Douglas Pasifikteydi, ve O'nu izlemek kolay değildi. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
The war in the Pacific has been over for two months, Monsieur Barbet: Pasifikteki savaş biteli 2 ay oldu, Mösyö Barbet. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
The lines must be open there too by now: Şu an itibariyle tüm hatlar açık olmalı orada. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I have connections throughout the Western world, mademoiselle: But, uh, Japan Batı dünyasıyla bağlantılarım var matmazel,ama..ee..Japonlarla... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You are paid to find him: Size O'nu bulmak için ödeme yapıldı. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You're paid well: İyi ödeme yapıldı. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Find him: Bulun O'nu. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I'm sure I will. Eventually: Sonunda bulacağıma eminim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168671
  • 168672
  • 168673
  • 168674
  • 168675
  • 168676
  • 168677
  • 168678
  • 168679
  • 168680
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim