Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168670
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'm a slow reader: | Ben yavaş okuyucuyum herhalde. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| The barbershop in the lobby: | Lobideki berber dükkanından... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| My father once told me that barbershops are where all old magazines go to die: | Babam bir zamanlar, berber dükkanlarının eski magazin dergileri çöplüğü olduğunu söylemişti. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Are you always so resourceful? Yes, sir: | Hep böyle becerikli misin? Evet,efendim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| No, sir: Well, l | Hayır,efendim...şey,ben... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Well, I'm looking for an assistant: | Ben de bir asistan arıyorum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Are you any good with ideas? | Fikirlerle aran iyi mi? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Well, I got straight A's at Northwestern School of Journalism: | Northwestern Gazetecilik Okulu finallerinde doğrudan A aldım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Straight A's? Yes, sir: | Doğrudan A? Evet,efendim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Hmm: I'm impressed: However, the clients we handle | Hmm,etkilendim.Bununla birlikte, müşterilerimiz... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh, I know: They're the best: You've got two deposed kings. | Oh, biliyorum,onlar en iyileri. 2 devrik kralınız var. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Two South American countries small, but | 2 Güney Amerika ülkesi...küçük,ama... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I BM, three senators, Constantin Demeris | IBM, 3 senatör, Constantin Demeris... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh, that's who that What? | Oh, O'ydu... Ne? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And special projects for the government now and then: | Ve hükümete şu an ve sonrası için hazxırlanan özel projeler. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I did some homework: | Evde biraz çalışmıştım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Yes, you did: | Evet,yapmışsın. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Glib: Maybe too glib: | Konuşkan,belki çok konuşkan... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Inexperienced: | Deneyimsiz... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You start Monday: | Pazartesi başlıyorsun. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Monday? I know absolutely nothing about public relations: Maybe less: | Pazartesi mi? Halkla ilişkiler hakkında kesinlikle birşey bilmiyorum.Belki biraz. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh, I don't know: I thought you sold yourself pretty well: | Oh, bilmiyorum.Kendini oldukça iyi pazarladığını düşündüm. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Where are we going? To lunch and then my apartment: | Nereye gidiyorsun? Öğle yemeği,sonra da apartmanıma. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I'm not that kind of a girl: [Chuckles] | Ben o tür bir kız değilim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You said you live at the "Y"? Yeah: | "Y"de yaşadığını söylememiş miydin? Evet. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Well, I've got a room, and my roommate got married: | Ee,bir odam var ve oda arkadaşım evli. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You and I work in the same place: So | Senle ben aynı işde çalışacağız.Bu durumda... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You pay one half the rent and the expenses: Any questions? | Kiranın yarısını ve harcamaları ödersin,soru var mı? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| How far is my room from the john? It's in the john: | Odam john'dan ne kadar uzaklıkta? John'un içinde. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Excuse me, sir: Do you know a hotel? | Afedersiniz,efendim! Bildiğiniz bir otel var mı? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| An inexpensive hotel: | Pahalı olmayan bir otel. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Yes, of course: Get in: Thank you, monsieur: | Elbette,bin. Teşekkürler,mösyö. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You come to Paris for job. | Paris'e iş için geldin... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And you don't know anyone? No: | ...ve kimseyi tanımıyorsun öyle mi? Hayır. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Where are you from? Marseille: | Nerelisin? Marsilya. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| For the last six weeks I've been working in Lyon: | Son 6 hafta Lyon'da çalışmaktaydım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I think I can be a good model: | İyi bir model olabileceğimi sanıyorum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Perhaps you Perhaps you know of something? | Belki siz... belki siz birşeyler bilirsiniz. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Mmm: | Mmm: | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| As a matter of fact, I do: | Aslına bakılırsa,evet. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| My sister works for one of the big fashion houses: | Kızkardeşim büyük modaevlerinden birinde çalışıyor. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Just yesterday she told me that one of the girls left: | Daha dün kızlardan birinin ayrıldığını söyledi. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Of course, the job is probably gone by now: | Tabii, iş şu anda gitmiştir muhtemelen. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I can take you there, but I can't promise anything: | Seni oraya götürürüm, ama hiçbir söz veremem. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh, I understand: But it it would be so wonderful: | Oh, anlıyorum, ama bu...bu öylesine muhteşem ki! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Thank you, monsieur: | Teşekkür ederim,mösyö. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Here we are: | İşte geldik. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I will wait for you: | Seni bekleyeceğim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh, fine: | Oh, harika! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| What is your sister's name? | Kız kardeşinizin adı ne? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Jeanette: Jeanette: Ah: | Jeanette: Jeanette: Ah: | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Please stop! My bag! | Dur lütfen! Çantam! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Stop! My bag! | Dur! Çantam! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| My bag: | Çantam. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Man] Mademoiselle: | Matmazel... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Yes, monsieur? You are a guest at this hotel? | Evet,mösyö? Bu otelde misafirmisiniz? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| No: I came in because I was tired: Is that not all right? | Hayır,içeri girdim çünkü çok yorgundum. Bu uygun değil mi? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| In that case, I must ask you to leave: Why? | Bu durumda,ayrılmanızı rica etmeliyim. Neden? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| All I was doing was sitting on your sofa: | Bütün yaptığım holde oturmak. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| How much does it cost to sit on your sofa? | Holde oturmak ne kadar eder? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I would like to avoid calling the police: The police? | Polis çağırıp attırırım seni. Polis mi? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| But call them: I've done nothing: [Man] Hello, cherie: | Tamam çağırın,ben hiç bir şey yapmadım! Merhaba sevgilim! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Hey: I'm sorry I'm late: | Hey! Üzgünüm,geciktim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| The cocktail parties at the French War Ministry go on forever: | Fransız Savaş Bakanlığının kokteyl partileri hiç durmadan sürer. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Don't they? [Chuckles] | Öyle değil mi? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Is, uh, this man bothering you? | Ee..bu adam seni rahatsız mı ediyor? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Oh, I beg your pardon, sir, but, uh, lately we had problem with, uh, girls | Oh, affınızı rica ederim efendim...ama...eee son zamanlarda kızlarla..ee.başımız dertte. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Yeah, I'm sure: Here: Thank you very much, sir: | Evet,eminim öyledir. Teşekkür ederim,efendim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You're gonna have to work a new beat: | Yeni bir atış üstüne çalışman gerekecek. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Pardon? Uh, another hotel: | Pardon? Ee...başka bir otel. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Well Look, the regular girls here pay him off: | Şey...bak, hoş kızlar O'na ödeme yapar. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| For the money, he keeps their group exclusive: | Para için,kendi ayrıcalıklı gruplarını gözetir. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I'm not a whore: | Ben fahişe değilim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Chuckles] You're kidding: | Şaka yapıyorsun. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| By God, I'm not: | Tanrı şahit,değilim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Hey, wait a minute: What is it you want with me? | Hey, bir dakika bekle. Benden ne istiyorsunuz? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Uh, well, uh | Ee...şey...ee... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Well, look, quite frankly, I gave that guy my last 30 francs: | Şey,bak,çok samimi olarak, O herife son 30 Frank'ımı verdim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Could you lend me five? | Bana...5 verebilir miydin? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| But I have no money: [Chuckles] | Ama, hiç param yok! | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| That's what I thought: Come on: Where are you taking me? | Ben de böyle düşünmüştüm,gel hadi. Nereye götürüyorsun beni? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| To dinner: Come on: I do not want to go to dinner with you: | Yemeğe...hadi. Senle yemeğe gitmek istemiyorum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Yes, you do: Come on: No: No: | Evet,istiyorsun,hadi. Hayır,hayır. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I know a great little place: I do not want to go: | Küçk güzel bir yer biliyorum. Gitmek istemiyorum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Come on: Take it easy: It's in Montmartre: | Boşver,gel hadi. Montmartre'da bu yer. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| .(music) [Continues] [Noelle] And as I went into the building. | Ve binadan içeri girdiğim anda... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I heard the motor start: | ...motor sesini duydum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I ran out, but my taxi was gone | Dışarı çıktığımda taksi... | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| with my bag in it and all my money: | ...içinde çantam ve tüm paramla gitmişti. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| So, I walked and walked and walked: | Böylece yürüdüm,yürüdüm ve yürüdüm. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And then into the hotel: And then that man: And then you: | Sonra otelin içinde o adam ve sonra sen. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| And here I am: | Ve işte buradayım. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| You are magnificent: Magnificent? | Muhteşemsin! Muhteşem mi? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| [Laughs] Oh la la: No: | Oh la la,hayır. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| I don't think I'm that: | Öyle olduğumu sanmıyorum. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Pretty, I'm told, but magnificent No, I don't think so: | Güzel olduğum söylendi,ama muhteşem... Hayır,sanmam. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| .(music) [Continues] Mmm: | Mmm. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| That's a fine meal: Thank you: | Yemek güzel. Teşekkür ederim. | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| But now, you have no money: How shall you pay? | Ama şu anda hiç paran yok. Nasıl ödeyeceksin? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 | |
| Where did you come from? Marseille: And you? | Nerelisin? Marsilya.Ya sen? | The Other Side of Midnight-1 | 1977 |