Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168008
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I still have these. | Bunlar hala bende. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Maybe should sleep this night. | Belkide bugün biraz uyumalısın. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
The number was for all sides. | Numara her yerdeydi. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
At this time I don't need to say how many equal of shoes she had. | Kaç çift ayakkabısı olduğunu söylememe gerek yok sanırım. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
What are these shoes making in the garbage can? | Bu ayakkabıların çöpte ne işi var? | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Did he/she know that you had 23 equal? | 23 çift olduğunu biliyor muydun? | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
You this crazy one. | Sen delisin. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
They threw the bomb in Hiroshima the 8:15. | Hiroşima bombası 8:15 te atıldı. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Explos.es in Waco, Texas and in Oklahoma City they were on April 19. | Waco, Texas ve Oklahoma'daki patlamalar 19 Nisandaydı. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
4 + 19 = 23. | 4 + 19 = 23. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
The Tropic of Cancer: 23,5 degrees north. Capricorn: 23,5 degrees south. | Dönenceler 23,5 kuzeyde ve güneyde. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
10886 and the number... | Al Capone'un hapisanede... | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
... that Al Capone used in his/her uniform of the prison. | ...giydiği üniformanın numarası 10886. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
They executed Ted Bundy on January 23. | Ted Bundy'yi 23 Ocak'ta idam ettiler. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
She didn't understand. | Beni anlamıyordu. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
What was not problem, since I didn't also understand. | Sorun değildi,çünkü bende anlayamıyordum. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
He/she only knew that the number had followed the blond suicide. | Tek bildiğim numara intiharcı sarışını takip ediyordu. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Isabel Lydia Hunt. | Isabel Lydia Hunt. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Now it came behind me... | Şimdi de beni... | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Can I speak to Fabrizia, if he/she wants? | İstersen Fabrizia ile konuşabilirim? | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
I believe that he/she said him/it at this time with a certain innocence. | Masumca söylediğini düşündüm. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
But thinking well. | Geriye gidersek... | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
He/she wanted to have reacted different. | Keşke farklı tepki verseydim. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
He/she should have given me bill of the truth. | Gerçeği sonradan anladım. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
I know that and absurdity. | Saçmalık olabilir. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
But it ties the color of the tie betrays him. | Kravatının rengi bile ona ihanet ediyordu. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Do you know him/it what and the pink color? | Pembe nedir? | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Red: 27, white: 65. 65 + 27 and 92. | Kırmızı: 27, beyaz: 65. 65 + 27 = 92. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Rose has 4 letters, 92 divided by 4. | "Pink" 4 harfli, 92 bölü 4. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
23, caralho! | 23! | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Meanwhile he/she could speak to Agatha, if he/she wants? | Bu arada,istersen Agatha ile konuşayım? | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Can I speak to Agatha? | Agatha ile görüşeyim mi? | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
2 divided by 3. | 2 bölü 3. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
And 0,666. | 0,666. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
When they say that and 23,5 and they say that 5 and 2 + 3. | Aslında 23,5 ama 5 de zaten 2+3 demek. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
You seek the 23. | 23'ü görebilirsin. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Chapter 21 | Bölüm 21 | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
.Ag? | Ag? | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
My God, My God. | Tanrım,olamaz. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
And a nightmare. And a nightmare. And a nightmare. | Bu bi kabus,bu bi kabus,bu bir kabus. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Ag. | Ag. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
I don't want him to worry. | Benim için endişelenme. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
I only need one night to clear my head. | Kafamı toplamak için bir gece lazım. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Please don't give up of me. | Benden vazgeçme. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
His/her husband that loves you and he/she catches dogs, Walter. | Köpek Yakalayıcı kocan, Walter. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Why this street? | Neden bu sokak? | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Why this hotel? | Neden bu hotel? | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
How was I selected? | Benim seçimim değil gibi. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
In what I can help? | Nasıl yardımcı olabilirim? | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Well, I want... | Şey ıııı... | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
... a room. | ...bir oda istiyorum. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Sign the registration. | Formu doldurun. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
The 27 and the most silent. | En sessiz 27'dir. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
And the 23? | 23'ü istiyorum. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
We have been having plumbing problems with the 23. | 23 numaranın su tesisatında sorun var. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Chapter 22. | Bölüm 22. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
He/she happened what I feared. | Kötüydü. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Playing damned games. | Hayır. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Plus 4 and 48, more 50. | Böyle olamaz. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Tropic of Capricorn. | (???) | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
It was not a very happy end. | Mutlu bir son değildi. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
It was not an end at all. | Hatta bir son bile değildi. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
After the Chapter 22, there was not anything else haul of the question: | 22.bölümden sonra şu sorudan başka bişe kalmamıştı: | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Did the number live for killing another day? | Numara öldürmek için mi vardı? | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Was the number behind Fingerling? | Fingerling'in peşine düşen numara. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
It is now vineyard behind me. | Şimdi benim peşimden geliyor. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
And everything his/her fault. | Herşey senin suçun. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
If he/she didn't have me late. | Beni sen geciktirdin. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
A place to rest in peace. | Huzur içinde uyu bakalım. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
I caught you, son of the prostitute. | Seni yakaladım,sürtük. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
He/she calms, he/she had wakened up in some hours just with a headache. | Birkaç saat sonra kötü bir baş ağrısıyla uyanacaksın o kadar. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Now no this so ferocious one. | O kadar da sert değilsin. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Filthy and evil dog. | Şımarık,kötü köpek. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
L, M, N, 14. | L, M, N, 14. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
THE, B, C, D, E. | A, B, C, D, E. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
I am priest Sebastian, I suppose that that has an explanation. | Ben rahip Sebastian,umarım bir açıklaman vardır. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
This sleeping. I work for the Control of Animals. And his/her dog? | Sadece uyuyor. Ben Hayvan Kontrolündeyim. Bu sizin köpeğiniz mi? | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
And of Barnaby, my gardener. | Barnaby'nin,çiftçinin. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Don't worry Barnaby, he had been well, only this sleeping. | Endişelenme Barnaby, gayet iyi, sadece uyuyor. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Why did call him/it of Ned? | Adı neden Ned? | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
I didn't go I, was lost and I adopted him/it, he likes cemeteries. | Mezarlıkları çok seviyor. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
He/she sits down and it observes them cut as if it was protecting them. | Burada oturuyor ve çevreyi gözetliyor. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
I invented like this his/her nickname, "Guardian of the Deads." | Bu yüzden ona "Ölülerin Bekçisi" adını koyduk. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Lately and this. | İşte bu yüzden. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Been born on February 10, 1968. | DOĞUM 10 ŞUBAT 1968. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Died on February 10, 1991. | ÖLÜM 10 ŞUBAT 1991. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
No and possible. | Hayır,olamaz. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
What does happen he/she, son? | Sorun nedir evlat? | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
He/she died in the day that completed 23 years. | 23 yaşında ölmüş. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
We can suppose like this. | Sadece öyle sanıyoruz. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
That he/she died. | Öldüğünü. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
They never found the body, and only one cuts. | Cesedini bulamadılar, mezarın altı boş. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Where was it? In the library. No and a simple book. | Nerdeydin? Kütüphanede. Bak bu basit bir kitap değil. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
It is true, the number leaves you crazy, he/she makes to do you things. | Bu doğru. Numara seni deliye çeviriyor ve kötü... | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
Terrible things. | ...şeyler yaptırıyor. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
And better I to go. | Ben iyisi mi gideyim. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
No, I want him to see this. All you. | Hayır. Bunu görmeni istiyorum. Hepinizin. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
They murdered a called university student Laura Tollins. | Laura Tollins adında bir üniversite öğrencisi öldürülmüş. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
They never found his/her body, but his/her bed was full of blood. | Cesedi bulunamamış, ama yatağı kan doluymuş. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |
This man killed her, Kyle Flinch. | Onu öldüren adam da bu, Kyle Flinch. | The Number 23-1 | 2007 | ![]() |