• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168012

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do look, can I be with the book? Pardon, kitabı alabilir miyim? The Number 23-1 2007 info-icon
My story, my confession. İtirafnamem. The Number 23-1 2007 info-icon
My name and Dr. Nathaniel. Adım Dr. Nathaniel. The Number 23-1 2007 info-icon
I will never return her see him/it. Tekrar görmeyeceğimi sandım. The Number 23-1 2007 info-icon
Some hurt they heal in some time... Bazı yaralar zamanla iyileşir... The Number 23-1 2007 info-icon
... some are too deep to recover. ... bazıları da derin izler bırakır. The Number 23-1 2007 info-icon
Like this, I preferred to block that horrible thing which I had done... Bu yüzden aklım yaptığım kötü şeylerin yaralarını engellemeye çalıştı. The Number 23-1 2007 info-icon
And their reasons. Ve neden yaptığımı. The Number 23-1 2007 info-icon
Take care! I hope not to see you never again. Kendine iyi bak! Umarım seni tekrar görmem. The Number 23-1 2007 info-icon
I wait like this. Umarım. The Number 23-1 2007 info-icon
Don't return. Geri gelme. The Number 23-1 2007 info-icon
Beauty. Görüşürüz. The Number 23-1 2007 info-icon
Oh God! I lament... Umarım görüşmeyiz. The Number 23-1 2007 info-icon
Oh not! Görüşmeyeceğiz! The Number 23-1 2007 info-icon
Agatha didn't know anything about my past. Agatha geçmişim ile ilgili hiçbir şey bilmiyordu. The Number 23-1 2007 info-icon
Like this, we were two. Bu iyiydi. The Number 23-1 2007 info-icon
He/she was free for the time being. Şimdilik özgürdüm. The Number 23-1 2007 info-icon
But the number found a new victim. Ama numara yeni bir kurban bulmuştu. The Number 23-1 2007 info-icon
The number left me alone for 13 years... Beni 13 yıl önce bırakan numarayı... The Number 23-1 2007 info-icon
It ties the night in that she found my book. ...Agatha tekrar buldu. The Number 23-1 2007 info-icon
Or the book she found. Yada numara Agatha'yı buldu. The Number 23-1 2007 info-icon
It was here that I wrote everything. Burası herşeyi yazdığım yer. The Number 23-1 2007 info-icon
I went me. Bendim. The Number 23-1 2007 info-icon
I don't know what happened you, but I know well about this... Sana ne oldu bilmiyorum ama, bildiğim birşey var... The Number 23-1 2007 info-icon
... you no and a bad person that got better... ... sen kötü biriydin, iyi oldun... The Number 23-1 2007 info-icon
... you were a sick person that got well. ... hastaydın, tamamen iyileştin. The Number 23-1 2007 info-icon
I killed Laura Tollins. Laura Tollins'i ben öldürdüm. The Number 23-1 2007 info-icon
He/she has an innocent man arrested by my cause. Benim yüzümden masum biri tutuklandı. The Number 23-1 2007 info-icon
You and a wonderful husband. Sen mükemmel bir kocasın. The Number 23-1 2007 info-icon
And you and the best father that a son can have. Bir çocuğun sahip olabileceği, en iyi baba sensin. The Number 23-1 2007 info-icon
What Robin would do without you? Robin sensiz ne yapardı? The Number 23-1 2007 info-icon
But I let to suffer an innocent man. Ama masum biri benim cezamı çekiyor. The Number 23-1 2007 info-icon
For my horrible sin. Benim suçum yüzünden. The Number 23-1 2007 info-icon
We were lost, Walter. Kaybolmuştun, Walter. The Number 23-1 2007 info-icon
Does he/she remind that he/she told me that his/her life began when we met each other? Bana hayatının beni bulduğunda yeni başladığını söylemiştin, hatırladın mı? The Number 23-1 2007 info-icon
My life began that day also. Benim hayatımda o gün başladı. The Number 23-1 2007 info-icon
I didn't know who I was. Kim olduğumu bilmiyorsun. The Number 23-1 2007 info-icon
I didn't know who I was. Bende kim olduğumu bilmiyorum. The Number 23-1 2007 info-icon
I want that it leaves, Ag. Gitmeni istiyorum, Ag. The Number 23-1 2007 info-icon
You should go before... Bir an önce gitmelisin... The Number 23-1 2007 info-icon
Before the one what? Neden? The Number 23-1 2007 info-icon
Before it kills me? Beni öldüreceğin için mi? The Number 23-1 2007 info-icon
Curse, Walter! Olamaz, Walter! The Number 23-1 2007 info-icon
This, this and who you were. Bu önceden kim olduğun. The Number 23-1 2007 info-icon
This no and who you and. Artık o değilsin. The Number 23-1 2007 info-icon
This no and who you and. Sen o değilsin. The Number 23-1 2007 info-icon
I am a murderer! Ben bir katilim! The Number 23-1 2007 info-icon
I killed somebody! Birini öldürdüm! The Number 23-1 2007 info-icon
And it could return her do him/it... Ve tekrar yapabilirim. The Number 23-1 2007 info-icon
Do you think he/she would make him/it again? Tekrar yapabileceğini mi sanıyorsun? The Number 23-1 2007 info-icon
Then it takes this. İşte, al bunu. The Number 23-1 2007 info-icon
He/she is going ahead! If you and a murderer, then kills me! Devam et! Eğer bir katilsen, öldür beni! The Number 23-1 2007 info-icon
Look about of you, all those beautiful ones 23! Don't you want disappoint them, does he/she want? Etrafına bak, her yer 23 dolu! Unları üzmek istemezsin değil mi? The Number 23-1 2007 info-icon
Knife! Yap! The Number 23-1 2007 info-icon
No, don't say that... Hayır bunu söyleme... The Number 23-1 2007 info-icon
No, you are not able to... Beni sevemezsin... The Number 23-1 2007 info-icon
Nobody can... Kimse sevemez... The Number 23-1 2007 info-icon
Destiny doesn't exist. Kader diye bişey yoktur. The Number 23-1 2007 info-icon
Only different decis.es exist. Sadece farklı seçimler vardır. The Number 23-1 2007 info-icon
It is just a number. Sadece bir numara. The Number 23-1 2007 info-icon
Some decis.es are easy. Bazı seçimler kolaydır. The Number 23-1 2007 info-icon
Some not. Bazıları değil. The Number 23-1 2007 info-icon
Those are the ones that matter really. İşte onlar en önemli olanlardır. The Number 23-1 2007 info-icon
The ones that define us as people. Bizi insan yaparlar. The Number 23-1 2007 info-icon
THE Mister and my Shepherd, and anything I had lacked... Söylediğim herşey... The Number 23-1 2007 info-icon
to Lie down does at green pastures, < /i > ...burada yatan kadın için... The Number 23-1 2007 info-icon
it guides me gently you water her calm... ...onun günahlarını affet... The Number 23-1 2007 info-icon
13 years ago, I made a wrong decision. 13 yıl önce, yanlış bir seçim yaptım. The Number 23-1 2007 info-icon
He/she needed to correct her. Şimdi doğrusunu yapmalıyım. The Number 23-1 2007 info-icon
And not only for me. Sadece benim için değil. The Number 23-1 2007 info-icon
To die there in the street would have been very easy. Sokakta ölmek kolaydır. The Number 23-1 2007 info-icon
But it would not be exactly. Ama ben ölmeyeceğim. The Number 23-1 2007 info-icon
At least not in the concept of justice that a father teaches to a son. Oğlum için bir sebep olmayabilir. The Number 23-1 2007 info-icon
They sentenced me in more or less one week. 1 hafta içerisinde duruşmam var. The Number 23-1 2007 info-icon
The lawyer said that the judge will be indulgent for me to have given me. Avukatım kendim teslim olduğum için, cezamın daha hoşgörülü olacağını söyledi. The Number 23-1 2007 info-icon
Maybe this is not the happiest end of all. Belki mutlu bir son değil... The Number 23-1 2007 info-icon
But and the right. ...ama doğru olan bu. The Number 23-1 2007 info-icon
Some day they will give me probation. Bir gün buradan çıkacağım. The Number 23-1 2007 info-icon
And we can proceed with our lives. Hayatıma devam edeceğim. The Number 23-1 2007 info-icon
And only a subject of time. Zamana bağlı. The Number 23-1 2007 info-icon
Of course the time and only a murderous system... Ama zaman rakamlarının üstüne...... The Number 23-1 2007 info-icon
Or not? Değil mi? The Number 23-1 2007 info-icon
<b >::: NUMBER 23 ::: Legends for H. Miraculous, I hope has liked! </b> "Emin olun, günahınız sizi bulacaktır." The Number 23-1 2007 info-icon
Man's voice: A WEEK AGO, THE ONLY THING I THOUGHT WAS Bir hafta önce, her zamankinden farklı olarak... The Number 23-2 2007 info-icon
OUT OF THE ORDINARY WAS THAT IT WAS MY BIRTHDAY. ...düşündüğüm tek şey, o gün doğum günüm olduğuydu. The Number 23-2 2007 info-icon
I'M JUST BORED. Canım sıkılıyor da. The Number 23-2 2007 info-icon
Woman on radio: Unit 5, come in. 5. Birim cevap ver. The Number 23-2 2007 info-icon
Unit 5, come in. 5. Birim cevap ver. The Number 23-2 2007 info-icon
DO YOU READ ME, UNIT 5? 5. Birim, beni duyuyor musun? The Number 23-2 2007 info-icon
Man's voice: OF COURSE, THINGS DIDN'T REALLY START HERE. Tabii her şey burada başlamadı. The Number 23-2 2007 info-icon
THE TRUTH? I LOOK LIKE A ROCK STAR, DON'T I? Gerçeği mi söyleyeyim? Rock yıldızına benzemişim, değil mi? The Number 23-2 2007 info-icon
YOU LOOK GREAT. HEY, WHAT'S GOING ON WITH YOU? Harika görünüyorsun. Canın bir şeye mi sıkıldı? The Number 23-2 2007 info-icon
WHAT? WHY ARE YOU ACTING SO WEIRD? Ne? Neden tuhaf davranıyorsun? The Number 23-2 2007 info-icon
WHAT DO YOU MEAN? YOU GOT DRUGS ON YOU? SMOKING CIGARETTES? Nasıl yani? Hap mı aldın? Sigara mı içiyorsun? The Number 23-2 2007 info-icon
HUH? OH, JUST HOLDING THEM FOR A FRIEND, HUH? HAVE A GOOD TIME. Arkadaşının mı yoksa? Sana iyi eğlenceler. The Number 23-2 2007 info-icon
HA HA. HAVE A GOOD TIME. İyi eğlenceler. The Number 23-2 2007 info-icon
AGGIE, YOU OKAY? Aggie, hazır mısın? The Number 23-2 2007 info-icon
AS MUCH NOW AS THE DAY I MET YOU. Tanıştığımız günkü kadar. The Number 23-2 2007 info-icon
YOU KNOW, I MIGHT BE CONTAGIOUS. I COULD BE IMMUNE. Bulaşıcı olabilir. Benim bağışıklığım var. The Number 23-2 2007 info-icon
WHAT ABOUT THE PARTY? LIKE THEY'RE GONNA MISS ME. Partiye gitmeyecek misin? Gitmesem özleyecekler sanki. The Number 23-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168007
  • 168008
  • 168009
  • 168010
  • 168011
  • 168012
  • 168013
  • 168014
  • 168015
  • 168016
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim