• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167314

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
A word a day calendar? Well, you know that's not mine. 1 kelime 1 gün takvimi mi? Bu kesinlikle benim değil. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Brick stopped using it on January 2nd. Brick, 2 Ocak'ta yazmayı bırakmışsın. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
"And coincidentally, the word is irresponsible." Ve tesadüfe bak: o günün kelimesi "sorumsuzluk". The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
This is why your dad and I have decided Bu yüzden babanızla beraber bu sene için... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
to simplify things this year. ...daha basite indirgiyoruz. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Now grandma and grandpa are here. Hazır büyükanneniz ile büyükbabanız da burada. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
We have 11 more days. Wouldn't it be great if we, 11 günümüz daha var. Her zaman yaptıklarımızı... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
as a family, could rethink just doing what we always do ...gözden geçirsek ve Noel'i daha iyi hale getirecek... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
and find a way to reclaim Christmas... the good parts? ...bir yol bulsak, harika olmaz mıydı? İyi tarafları? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
To truly experience the orange. Hakiki portakal deneyimi. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Oh, my God! Yok daha neler! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
They're not getting us presents! Bize hediye almayacaklar. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
What's the orange again? Portakal olayını bir daha söylesene? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Is that true? Are you weenying out on getting us presents? Doğru mu bu? Bizi hediyelerden mahrum mu bırakıyorsun? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Calm down. Nobody's weenying out of anything. Sakin ol. Kimsenin hiçbir şeyden mahrum bıraktığı yok. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
There'll be presents, just maybe not so many. All 'cause of an orange? Hediyeler yine olacak ama belki çok olmayacak. Çünkü sebebi portakal mı? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
What's the orange? You remember. From our stockings. Portakal ne yahu? Çoraplarımızdan hatırlarsın. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
That stupid orange from when mom used to live on the prairie Annemin vadide yaşadığı zamanlardan kalma şu salak portakal. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
it's your great grandmother during the depression. ...büyük büyük annenizin depresyonda olduğu zamanlardı. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
How old do you think I am? God, I don't know. I try not to think about you. Kaç yaşında olduğumu sanıyorsun? Ne bileyim. Düşünmemeye çalışıyorum. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Aah! Axl be quiet, and please let our pretty young mother Axl sessiz ol ve lütfen bırakalım da gencecik annemiz... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
finish telling us about the presents. ...hediyeler konusunu bitirsin. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Well, we thought instead of going crazy Kazık hediyeler almak yerine... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
we could give you just a couple special things ...gerçekten manası olan... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
that would really mean something to you. ...bir şeyler almayı uygun gördük. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Yeah, and if you wanna get something for each other Evet ve birbirinize ya da arkadaşlarınıza... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
or your friends, you can earn the money. ...bir şeyler almak istiyorsanız, kendi paranızı kazanabilirsiniz. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Or make something homemade, from the heart. Ya da gönülden bir şeyler yapabilirsiniz. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
From the... heart? Where is this coming from? It's Christmas! Gönülden bir şey? Bu nereden çıktı yahu? Bu Noel! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Maybe it wouldn't be so bad... Belki o kadar da kötü değildir. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Thinking of something special we really want? Gerçekten istediğimiz özel bir şeyi düşününce? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Traitor! Sue! Hain! Sue! Kibar bir fikre benziyor. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
I know one thing I would really like Gerçekten hoşuma gidecek bir şey biliyorum: The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
is a new diary. Yeni bir günlük. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Oh, my God! How did you know? Aman Yarabbi! Nasıl bildiniz? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
We found it under a sweater on Brick's train set. Brick'in kitaplarının altında bulduk. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
It's exhibit "d." Bu da örnek d idi. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Well, once they got used to the idea, Bir kere fikri anlamışlardı. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
the "simple Christmas" thing really took off. Sade Noel olayı harbiden işe yaramıştı. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
I had time to bake cookies with my mom, Annemle bebek kurabiyeleri yapıyordum. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
and since Sue wanted to buy gifts for everyone, Sue ise herkese hediye almak istediği için... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
she went out the next day and got herself a job. ...gidip, kendine bir iş bulmuştu. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Hey! Sorry! Özür dilerim! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Even Axl surprised us and got into the spirit. Hatta Axl bile bizi şaşırtıp, olaya ayak uydurmuştu. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
So, since we're doing this lame o simple thing, Pekâla, bu aptalca şeyi yaptığımıza göre... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
and there's no way I'm spending my own money on you, ...ve senin için para hayatta harcamayacağıma göre... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
I'm giving you the most awesome gift of all... the gift of me. ...sana en muhteşem hediyeyi veriyorum: kendimi. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Oh, but no hugging, no touching, no contact of any kind, Ama sarılmak yok, dokunmak yok, hiçbir şekilde temas etmek yok... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
I want you to build me an igloo. Bana eskimo evi yapmanı istiyorum. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Oh, whew. I thought you were gonna... make me read. Ben de okumamı isteyeceksin sandım. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Yep, the simple Christmas was bringing people together, Evet sade Noel insanları bir araya getiriyordu... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
even more together than some people would have hoped. ...hatta bazıları beklediğinden daha fazla bir aradaydı. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Heh! There you are! İşte buradasın! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Hey, did I ever tell you about my neighbor, Stan? Sana hiç komşum Stan'ı anlatmış mıydım? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Found a tumor behind his eyeball big as a grapefruit. Kafasında greyfurt büyüklüğünde tümör buldular. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Big as a grapefruit. Greyfurt büyüklüğünde. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Oh, me, too. I love the quiet. Sessizliği seviyorsun değil mi? Ben de seviyorum. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Hey! There you are! İşte buradasın! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
What's that, snow you're shoveling there? Kar mı kürüyorsun? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
You know, I knew three guys died shoveling snow? Tanıdığım üç kişi kar kürerken öldü biliyor musun? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
♪ Follow me in merry measure ♪ Noel’in 7. Günü The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
So, what do you think, huh? Peki nasıl oldu? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
I thought we were doing a second story. İkinci bir hikâye yazıyoruz sanmıştım. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Where's the reading nook? Okuma köşesi nerede? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
I was hoping it'd be next to the hearth. A hearth? Oh, my God. Kalp şeklinde yapılacağını umut etmiştim. Kalp şeklinde mi? Yuh! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
This is, like, the first thing I've actually finished Bu hayatımda bitirdiğim neredeyse ilk şey... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
in my entire life, and you don't even appreciate it? ...ama sen bir memnun değil misin? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Not very orange y of you, is it, Brick? Çok portakallı olma, değil mi Brick? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
I'm gonna go inside and get something to eat. İçeri gidip, bir şeyler atıştıracağım. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
you wouldn't have to go in. ...içeri gitmene gerek kalmazdı. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Hey, hey, hey, hey. Axl, what are you doing? Axl ne yapıyorsun? Bütün halıyı ıslattın. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
That's what they do. Onlar böyle yapar. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Uh, what was that? What was what? O da neydi? Ne neydi? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
This. You waved me off. Bu. Bana elini salladın. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Don't be ridiculous, I did not. Aah! There! You're doing it again! Saçmalama, yapmadım. Aha yine yaptın. Yine yaptın! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
I'm his mom, and I need him to clean up his mess. Onun annesiyim ve pisliğini temizlemesi gerektiğini söylüyorum. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Axl, listen to your mom and clean up your mess. Axl anneni dinle ve pisliğini temizle. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
What? You winked. You just winked. Ne? Göz kırptın. Az önce göz kırptın. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Wh... there was something in my eye. Gözümde bir şey vardı. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
No, this is something in your eye. Hayır, bu gözünde bir şey var. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
I know what a wink is. It means, Göz kırpmanın ne demek olduğunu biliyorum. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
"don't listen to your mom. She's crazy." (Gasps) It does not. "Anneni dinleme sen, delinin teki" demektir. Öyle değil. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Oh, yes, it does. Janet and I do it about you all the time. Evet, öyle. Janet ile ben bunu sana sürekli yapıyoruz. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Just wipe up the floor, Axl, before you leave the kitchen. Mutfaktan çıkmadan önce yerleri temizle Axl. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
I'm already up. I'll just do it. İşim neredeyse bitti. Hemen yapıveririm. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
For seven days, Mike put up with my dad. 7 gün boyunca Mike, babamla takılmıştı. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
But on the eighth day, he hid. Ama sekizinci gün, saklanıyordu. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Yeah! Just checkin' out Evet! Sadece... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
the hot water heater. It's been actin' funny. ...sıcak suyu kontrol ediyorum. Bir garip davranıyor. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Maybe I can help you out. Hey, did I ever tell you about Belki yardım edebilirim. Hiç sana hava tahmincisi... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
the time I met the weatherman, Storm McMartin? ...ile tanıştığımı anlattın mı? Fırtına McMartin? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
I mean, he was just walking along the street like nothing... Oh! Hey, look at... Sokağın köşesine yürürdü ve bir anda Oh şuna bak. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Here it is. Yep. That's the problem. İşte burada, evet. Sorun bu. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Better go to the hardware store, get another one of these. Hırdavatçıya gidip, bunlardan bir tane alsam iyi olacak. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
I'd ask you along, but... Sure, I'll keep you company. Gelir misin diye sorardım ama Elbette, arkadaşlık ederim. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Okay, kids. What's up, grandma? Pekâlâ çocuklar. Ne oldu büyükanne? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Well, your grandpa and I were chatting on the way down here, Büyükbabanızla beraber buraya sizi görmeye geldik... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
and we thought that we would give you all a little something ...ve size fazladan bir şeyler vereceğimizi... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
extra... ...düşündük. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
It's not your Christmas. Noel hediyeniz değil. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167309
  • 167310
  • 167311
  • 167312
  • 167313
  • 167314
  • 167315
  • 167316
  • 167317
  • 167318
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim