• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167316

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Okay. Well, she's not gettin' away with this. Tamam. Bu yaptığıyla paçayı kurtaramayacak. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
What happened to "be patient" and "Christmas is about family"? "Sabırlı ol", "Noel aile ile alakalı" sözlere ne oldu? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Oh, screw that. Look at all these presents! Başlarım onlara. Bütün şu hediyelere baksana! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
This is a big winking wave off from my mom. Bu annemin büyük göz kırpmasıdır. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Yeah, well, I am the mom in this house, Madem öyle, bu evin annesi benim... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
and what I say goes! What are you doing? ...ve ben ne dersem o olur! Ne yapıyorsun? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Gettin' these in the garage before the kids wake up! Çocuklar uyanmadan bunları garaja götürüyorum! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Me on! Stuff some in a bag. Yardım etsene! Poşetle şunları. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Why are you taking our presents? Why? Neden hediyelerimizi götürüyorsun? Neden? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
See, the thing is, Brick... Bak Brick... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Frankie, what on earth are you doing? Frankie, sabah sabah ne yapıyorsun? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Presents! Sweet! Hediyeler! Harika! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
There's a kazillion presents over there! Bir kamyon hediye var orada! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Guys, there's more of them over here! Burada oradan daha fazlası var! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
No... Take it over there. Hayır Oraya götürün. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Guys, guys! Did anybody look in their stocking Çocuklar, çocuklar! Hiç kimse çoraplarına bakıp... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
and find a refreshing treat? ...yeni bir sürpriz görmedi mi? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Hey, stop it. Guys, stop! Kesin şunu. Çocuklar durun! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Frankie, why don't you let 'em open their presents? Frankie neden bütün hediyeleri açmalarına izin vermiyorsun? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Because I told you we were doing a simple Christmas! Çünkü sana sade bir Noel yapacağımızı söylemiştim! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Well, I didn't think you meant us, too. Onu kastettiğini de zannetmemiştim. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Oh, you knew I meant you, too, and you ignored me! Kastettiğimi de biliyordun ama umursadın! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
You've been winking and waving at me all over the place Burada olduğundan beri bana göz kırpmıştın... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
since you got here! Well, I am sorry, Frankie, ...ve her yerden bana el sallamıştın. Özür dilerim Frankie. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
but there is no way I was participating in that insanity. Ama bu çılgınlığa katılmam söz konusu bile değildi. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
A simple Christmas is just really a lame idea. Sade bir Noel sadece ezik bir fikirdir. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
I told you not to tell her that. Öyle deme demiştim. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Well, you don't cut back at Christmas. It's Christmas! Noel’de kesinti yapamazsın. Noel bu yahu! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Who are you people? Size ne oldu yahu? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
for my allowance, I got one cent for every year of my life. ...tüm harçlığım, her yıl bir sent olurdu. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
That means when I was 12, I got 12 pennies, mom. Bu da demek oluyor ki, 12 yaşındayken 12 penim vardı anne. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
12 pennies! 12 peni! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Well, back then, we were parents. Now we're grandparents. O zaman aileydik. Şimdi torun sahibiyiz. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
We have to be grand. It's in the title! Büyük gibi davranmak zorundayız. Tıpkı okunduğu gibi! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
There ain't no pockets in heaven. Kefenin cebi yok. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Talking globe?! Thanks, grandma and grandpa! Konuşan dünya?! Sağ ol büyükanne ve büyükbaba. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
You got him the talking globe?! Konuşan dünya mı aldın? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Yes, I did, and I would do it again! The only good thing Evet, aldım ve tekrar alacağım! Yaşlanınca tek düşündüğün... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
about getting older is you get to be popular. ...sevilen biri olmak. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
If I have to buy those kids' love, I will. Torunlarımın sevgisini kazanmak zorundaysam alırım. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Let's get that straight right now. Gel şu işin doğrusunu yapalım. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
We were trying to learn a lesson! Biz bir ders vermeye çalışıyorduk! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
We were all gonna be better people! Yeah? Daha iyi insanlar olmaya çalışıyorduk! Öyle mi? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Well, I didn't drive 140 miles Torunlarıma ders vermek için... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
to watch my grandkids learn a lesson. ...200 km. yol gelmedim ben. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
What, did you read an article or something? Sen makale filan mı okuyorsun? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Relax! Your kids are gonna be fine! Sakin ol! Çocukların iyi olacaklar! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
I just wanted them to have a heartfelt Christmas, Sadece Noel'i kalplerinde hissetmelerini istedim... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
you know, to appreciate the orange. ...bilirsin, portakala minnet duymak gibi. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
What's the orange? Ne portakalı? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
The orange in the stocking! Çoraptaki portakal! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Depression? Depresyon? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Your mom got an orange? She was really grateful? Annenin portakalı vardı? Çok minnettar biriydi? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Oh, God, that? Tanrım, o mu? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
You get oranges year round now. Who cares? Portakalların senesini şimdi mi yapıyorsun? Kimin umurunda? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
I care! I care! I care! Benim! Benim! Benim! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
She always flips out at Christmas. Noel’de her zaman keçileri kaçırır. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
I think she gets too excited. Oh, no, no, no, no, no. Sanırım çok heyecanlanıyor. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Don't you look at Mike like I'm the crazy one. Sakın tek deli benmişim gibi bakma Mike. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
He is right in there with me. You're driving him nuts! O da benimle beraberdi. Onu deli gibi dolandırıyordun! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
He hates it how you follow him all over the place, Sürekli peşinde gezerken durmadan anılarını... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
tellin' him all your stories! He hates it! ...anlattığın için senden nefret ediyordu. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
He hates it to himself, but he hates it! Kendinden de nefret ediyor ama nefret ediyor! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
I told you to give Mike some space. Mike'ı biraz rahat bırak demiştim sana. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Hey, crazy. Selam deli. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
I'm a horrible, horrible person. Çok kötü biriyim. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
It's Christmas, and I yelled at my parents! Noel’deyiz ve ben aileme bağırdım! The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Frankie, I told you, Frankie demiştim sana: The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
nobody should have their family in their house for 12 days. Kimse evinde ailesi ile 12 gün kalmamalı. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
It goes against nature. Bu doğaya karşı bir kere. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
It's why animals in the wild don't come home for Christmas. Bu yüzden hayvanlar Noel için evlere gelmezler. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
You're right. It's too long. Haklısın. Çok uzun bir süre. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
I just wanted everyone to remember this year as special, Sadece bu yılın özel olarak hatırlanmasını istemiştim... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
and now all they're gonna remember ...ve şimdi hepsi beni... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
is that I got all grinchy and tried to steal the presents ...hediyelerini çalmaya çalıştığımı ve gıcık olduğumu... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
and went off on my mom. ...ve anneme bağırdığımı hatırlayacaklar. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
They're not gonna remember it for that. Yes, they will. Bunu hatırlamayacaklar. Evet hatırlayacaklar. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
No, they won't.How do you know? Hayır hatırlamayacaklar. Nereden biliyorsun? The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
'Cause they're gonna remember it for something else. Çünkü başka bir şeyi hatırlayacaklar. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
It turned out to be one of our best Christmases yet. İşler değişti ve en güzel Noel’imizi geçirmiştik. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Everyone remembered it as the year Yıllarca herkes bunu hatırlayacaktı. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Mike finally did the skit, and the kids finally learned Mike nihayet şarkı söylemişti ve çocuklar nihayet... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
to appreciate the oranges. ...portakala minnettardı. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
And as for my parents and me? We're fine. Peki ya benle ailem? İyiydik. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
'Cause we know that no matter what gets said, Çünkü birbirimize her ne dediysek önemi yoktu. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
we love each other, and after all, Birbirimize seviyorduk ve onca olaydan sonra... The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
Christmas is about family. It's as simple as that. ...Noel aile ile alakalıdır. İşte bu kadar basit. The Middle A Simple Christmas-1 2010 info-icon
(Frankie) Ah, Christmas. Ah şu Noeller. The Middle A Simple Christmas-2 2010 info-icon
(Doorbell rings) If that's those charity wrapping paper kids again, Yine şu hayır kuruluşu çocukları ise... The Middle A Simple Christmas-2 2010 info-icon
All I know is that I heard "yes." (Doorbell rings) Tek duyduğum "evet" idi. The Middle A Simple Christmas-2 2010 info-icon
Christmas is about family... (Doorbell rings) Noel, aile ile alakalıdır... The Middle A Simple Christmas-2 2010 info-icon
(Laughter) I thought they'd be great for the family skit this year. Bu senenin aile şarkısı için harika olur dedim. The Middle A Simple Christmas-2 2010 info-icon
(Thud) What the hell is that? O da neyin nesi be? The Middle A Simple Christmas-2 2010 info-icon
Okay. (Sighs) Pekâlâ. The Middle A Simple Christmas-2 2010 info-icon
(Sighs) Maybe it wouldn't be so bad... Belki o kadar da kötü değildir. The Middle A Simple Christmas-2 2010 info-icon
she went out the next day and got herself a job. (Crunch) ...gidip, kendine bir iş bulmuştu. The Middle A Simple Christmas-2 2010 info-icon
(Man) Hey! Sorry! Özür dilerim! The Middle A Simple Christmas-2 2010 info-icon
There you are! (Sighs) İşte buradasın! The Middle A Simple Christmas-2 2010 info-icon
(Chuckles) What's that, snow you're shoveling there? Kar mı kürüyorsun? The Middle A Simple Christmas-2 2010 info-icon
(Choir) ♪ Follow me in merry measure ♪ Noel’in 7. Günü The Middle A Simple Christmas-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167311
  • 167312
  • 167313
  • 167314
  • 167315
  • 167316
  • 167317
  • 167318
  • 167319
  • 167320
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim