Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166389
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'll take a banana split. | Bir muzlu tatlı alacağım. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Unh. One scoop vanilla, one scoop chocolate, one scoop strawberry. | Bir kepçe vanilyalı, bir kepçe çikolatalı, bir kepçe de çilekli olsun. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Unh. Put the strawberry in the middle. | Çilekli olan ortaya gelsin. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
And now, hot fudge. Unh! | Ve şimdi birazda sıcak sos. Hayır! | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Only on the vanilla and chocolate, | Sadece vanilyalı ve çikolatalının üzerine, | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
put regular fudge on the strawberry. | çileklinin üzerine normal sostan koy. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Now, some whipped cream. | Şimdi de biraz, çırpılmış krema. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Hey, hey, hey! Easy. Little more. | Hey, hey! Sakin ol. Biraz daha. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Little more. Little more only on the vanilla. | Biraz daha. Sadece vanilyalıya biraz daha. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Kind of fill in that space right there. Stop. | Tam orada doldurulacak bir yer daha var gibi. Dur. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Now, some nuts. | Şimdi de biraz fındık. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Unh. No nut dust. | Hayır, toz halindeki olmaz. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Yes green sprinkles on the strawberry. | Ama çileklinin üzerinde olsun. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
But both no red sprinkles, except on the vanilla, | Ve sadece kırmızı kırıntıları alan vanilyalının haricinde, | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
which should receive exclusively red sprinkles. | her ikisinde de kırmızı kırıntı olmasın. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
That'll be $5.85. | Böylece 5 dolar 85 sent. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I've only got 16 cents. | Benim sadece 16 sentim var. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Get the rest from your tip jar. | Geri kalanını da bahşiş kavanozundan tamamlarsın. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Where do you get all your money? | Tüm bu parayı nereden buluyorsun? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I invented the carrot peeler. | Havuç soyma makinesini ben icat ettim. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
You invented the carrot peeler? | Havuç soyma makinesini mi icat ettin? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Daffy, I've told you a million times. | Daffy, sana milyonlarca kez söyledim. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I invented the carrot peeler! | Havuç soyma makinesini icat ettim. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Where do you get all your money? | Nereden buluyorsun tüm bu parayı? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I invented the carrot peeler. | Havuç soyma makinesini icat ettim. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
So let me get this straight. | Dur bakalım doğru anlamış mıyım. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
You invented the carrot peeler, | Havuç soyma makinesini icat ettin ve | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
and now, you have enough money to buy | şimdiyse her istediğini, ne zaman istersen, | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
whatever you want whenever you want? | almaya yetecek kadar paran var öyle mi? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Inventing something is the perfect get rich quick scheme. | İcat yapmak kolay yoldan zengin olma işi. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
It's not a scheme. | Burada kolay bir şey yok. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Invention is 1% inspiration | Bir icadın yüzde 1'i fikir, | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
and 99% perspiration. | yüzde 99'u ise alın teridir. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Well, I'm not big on sweating, | Terlemekte pek de iyi sayılmam, | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
so I'm just going to cut to the chase on this one. | bu yüzden bir an önce sadede geçeceğim. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
How's it coming in there? | Orada işler nasıl gidiyor? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I invented something so spectacular | Öyle görülmeye değer bir şey icat ettim ki, | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
that every man, woman, and child will wonder | bütün adamlar, kadınlar ve çocuklar, onsuz nasıl... | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
how they ever survived without it. | ...yaşamışız diye merak edecekler. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
You know when you want bread, | Bilirsin işte canın ekmek istediği zaman, | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
but you don't want the whole loaf? | bütün somunu istemezsin, öyle değil mi? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I call it... | Buna şu ismi verdim; | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Daffy Duck's equally sized bread pieces. | Daffy Duck'ın eşit boyuttaki ekmek dilimleri | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
The rest of the world calls it sliced bread. | Dünyanın geri kalanı buna dilimlenmiş ekmek diyor. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Ok. | Pekâla. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
You know after you've gone to the bathroom, | Bilirsin, tuvalette işini bitirdikten sonra, | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
you sometimes wish you had something to help you | bazen sana yardım edecek bir şeylerin olmasını dilersin. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
you know, clean up, | Anlarsın işte, temizlik için, | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
like a flushable paper product of some sort? | sanki yıkanabilir kağıt ürünü ya da öyle bir şey. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Daffy, are you telling me that you don't use toilet paper? | Daffy, bana tuvalet kağıdını kullanmadığını mı söylüyorsun? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Mine was going to be called butt paper! | Ama benimkinin ismi popo kağıdı! | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Once again, it pays to have invented the carrot peeler. | Yine havuç soyacağı icadımdan ötürü bir ödeme gelmiş. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Oh, sorry. | Ah, affedersin. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
They say history repeats itself. | Tarih tekerrürden ibarettir derler. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Well, wouldn't it be amazing | Eğer geçmişi ziyaret edebilseydin, | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
if you could visit the past | ilginç olmaz mıydı? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
and see what really happened for yourself? | Ve gerçekte kendin için neler olduğunu görebilseydin? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Of course, to do this, there would need to be a device, | Elbette bunu yapmak için bir alete ihtiyaç var, | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
a portal in which your molecular structure was broken down | öyle bir portal ki seni moleküler parçalara ayıran ve | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
and then reassembled in the exact same manner. | sonra yeniden, tam olarak aynı şekilde birleştiren. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
You invented a time machine? | Bir zaman makinesi mi icat ettin? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
No. But if there was such a thing, | Hayır. Ama eğer öyle bir şey olmuş olsaydı, | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
and you used it a lot, | bunu çok sık kullanırdın. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
you'd probably need... | Muhtemelen ihtiyacın olurdu. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
A big box with a handle on it to carry your stuff. | Eşyalarını taşımak için üstünde tutacağı da olan, büyük bir kutu. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
A suitcase. | Bir bavul. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Everything's been invented. | Her şey icat edilmiş. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Inventing something is impossible. How did you do it? | Bir şey icat etmek imkansız. Sen bunu nasıl becerdin? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Well, first, you have to be passionate about something. | Peki, ilk olarak bir şeylere tutkulu olmak zorundasın. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Next. | Geç. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I happen to be passionate about carrots. | Ben havuçlar hakkında tutkuyla doluyum. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I put all my ideas into this notebook, | Bütün fikirlerimi bu deftere ilettim. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
and one of them turned into a little thing called the carrot peeler. | Ve bir tanesi havuç soyacağı adlı küçük şeye dönüştü. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Now, if you'll excuse me, | Şimdi, beni mazur görürsen, | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I have a check to deposit. | Mevduata verilecek bir çekim var da. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Let's see what else he's got in here. | Görelim bakalım burada başka neleri varmış. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
[Gasps] An automatic carrot peeler? | Bir otomatik havuç soyucu. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
That's the most brilliant idea Bugs ever had. | Bu, Bugs'ın şimdiye kadar ki en harika fikri. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I mean, that's the most brilliant idea I ever had. | Demek istediğim, bu benim şimdiye kadar ki en harika fikrim. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
What's so funny? | Bu kadar komik olan da ne? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
You know, I invented that. | Biliyorsun, onu ben icat ettim. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Ooh. I better get home. They're delivering my massage chair. | Eve gitsem iyi olur. Masaj koltuğumu teslim edecekler. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Hey! Get your automatic carrot peeler. | Hey! Otomatik havuç soyacağınızı alsanıza. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Excuse me, darling. | Affedersin, tatlım. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
May I interest you in an automatic carrot peeler? | Otomatik havuç soyacağı ilginizi çeker mi acaba? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I already have a carrot peeler. It works great. | Benim zaten bir havuç soyacağım var. Harika çalışıyor. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Aha, but with my machine, | Öyledir, ama benim makinemle, | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
you could peel carrots at super speed, | havuçlarınızı süper hızda soyabilir, | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
leaving more time for you and your beautiful daughter. | kendinize ve güzel kızınıza daha fazla zaman ayırabilirsiniz. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
He's a boy. Yes, of course, | O bir erkek. Evet, elbette, | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
a strapping, masculine boy. | taş gibi bir erkek çocuğu. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
You know, my machine peels hundreds of carrots in mere seconds. | Anlarsınız ya, benim soyma makinem saniyeler içerisinde yüzlerce havuç soyar. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Who wants hundreds of carrots? I'm not a rabbit. | Kim yüzlerce havuç ister ki? Ben bir tavşan değilim. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Your son looks like a girl! | Oğlunuz aynı bir kız gibi görünüyor! | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Is that what I think it is? | Yoksa düşündüğüm şey mi? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Did you steal my plans for the automatic carrot peeler? | Benim otomatik havuç soyma makinesi planlarımı mı çaldın. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
[Chuckles] Let me explain. | Açıklamama izin ver. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I was young. I needed the money. | Gençtim. Paraya ihtiyacım vardı. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
It's the worst recession since the great depression. | Bu büyük ekonomik buhrandan beridir yaşanan, en büyük resesyon dönemi. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Besides, you weren't using it. | Üstelik, sen bunu kullanmıyordun. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |