Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166390
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That's because it's a dumb invention. | Bunun nedeni aptalca bir icat olması. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
No one but me eats enough carrots to justify the cost of this thing. | Benim dışımda hiç kimse bu şeyin maliyetini çıkaracak kadar havuç yemez. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
[Laughs] You should have gone with butt paper. | Popo kağıdı icadıyla devam etmeliydin. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
He's right. No one eats carrots. | Haklı. Kimse havuç yemez. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Everyone is eating carrots. | Herkes havuç yiyor. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
A new study came out today touting their extraordinary health benefits. | Bugün ortaya çıkan yeni bir çalışma, sağlığa olağanüstü faydası olduğu tüyosunu verdi. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Oh, the automatic carrot peeler is flying off the shelves. | Otomatik havuç soyacağı adeta raflardan uçup gidiyor. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I'm not even going to carry the old peeler anymore. | Ben bile eski soyacağımı daha fazla kullanmayacağım. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
You heard it here, folks. | Duyduğunuz gibi millet. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Time to toss that old carrot peeler | Artık eski soyacağınızı atıp... | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
and get the automatic carrot peeler. | otomatik havuç soyacağınızı alma vakti geldi. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
That doesn't sound like it's going to be good for my checking account. | Hesabımı kontrol etmem sanki benim için iyi olmayacak gibi. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Um, do you have any carrot peelers? | Acaba hiç havuç soyacağınız var mı? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
As a matter of fact, I do. | Doğrusunu isterseniz, var. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Ohh, no one uses those anymore. | Hayır, artık bunları kimse kullanmıyor. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I meant an automatic carrot peeler. | Benim kast ettiğim otomatik havuç soyacağıydı. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
How much for the massage chair? | Masaj koltuğu ne kadar? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
[Sighs] $100. | 100 dolar. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Is it broken? No. | Kırık mı? Hayır. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Is it stolen? I just bought it. | Çalıntı mı? Hayır, daha yeni aldım. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Why are you selling it? Because I'm broke. | O halde neden satıyorsun? Çünkü beş parasızım. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Oh, that's mighty sad. | Bu çok üzücü. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I'll give you $1.00. | Sana bir dolar vereceğim. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Aren't you going to take it with you? | Bunu da yanında götürmeyecek misin? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Nah. Leave it in your yard. | Hayır. Senin bahçede kalsın. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I likes my massages in the great outdoors. | Açık havada harika masajları severim. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Hoo! Hoo! I'm rich! I'm rich! I'm rich! | Zenginim! Zenginim! Zenginim! | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Daffy! I'm | Daffy! Ben | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
oh. Uh, hey. What's up? | Selam. N'aber? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Can I talk to you for a second? | Seninle bir saniyeliğine konuşabilir miyiz? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Daffy, I have to sell the house. | Daffy, evi satmak zorundayım. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Is this because no one's buying your carrot peeler | Yoksa bunun sebebi kimsenin senin havuç soyacağını almayıp... | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
because everyone's buying my carrot peeler? | ...herkesin benimkini alması mı? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
A carrot peeler that I stole out of your invention notebook? | Bu havuç soyacağı, senin icat defterinden çaldığım soyacak mı? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Because if it is, I feel like some of this could be my fault. | Eğer öyleyse, burada benim de hatam varmış gibi hissederim. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
It is your fault. | Bu senin hatan. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Then let me make it up to you. How? | O halde hatamı telafi edeyim. Nasıl? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I'll buy your house. What? | Evini ben satın alacağım. Ne? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
You were there for me when I had nothing. | Hiçbir şeyim yokken sen benim için oradaydın. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
You took me in and put a roof over my head. | Beni aldın ve başımı sokacak bir çatı verdin. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I'm going to do the same thing for you. | Ben de senin için aynı şeyi yapacağım. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
That's what friends are for. | Arkadaşlar bunun için vardır. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Things will remain quid pro quo. | Her şey kısasa kısas olacak. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
You mean status quo. | Her şey aynı kalacak demek istedin galiba. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Ahem. As long as you live under my roof, | Benim çatım altında yaşadığın sürece, | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
you don't tell me what I mean. | bana asla, "demek istedin galiba" deme. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I thought you said nothing would change. | Hiçbir şey değişmeyecek dediğini sanmıştım. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Under my roof, you'll watch your tone. | Benim çatım altında, ses tonuna dikkat edeceksin. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I didn't have a tone. | Sesimi yükseltmedim ki. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Unh! My roof. | Benim çatım. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Excellent work, giuseppe. | Mükemmel bir çalışma, Giuseppe. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
How's work at the ice cream shop? | Dondurma dükkanında işler nasıl gidiyor? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
It was fine until some jerk came in | Dallamanın biri gelip dünyanın en karışık muz tatlısını... | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
and ordered the world's most complicated banana split. | ...sipariş edene kadar gayet iyiydi. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Hey, I like what I like. | Ben ne istediğimi iyi bilirim. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Huh. Oops. Back on the ladder, giuseppe. You missed a spot. | Merdivene geri dön, Guiseppe. Nokta kadar bir yeri atlamışsın. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Ah ah ah. Not on the chair. It's calfskin. | Hayır sandalyeyle olmaz. O dana derisinden yapılma. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Uh uh. That's ivory. | O da fildişi. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Well, where am I supposed to put it? | Peki, öyleyse nereye koymam gerekiyor? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Why don't you put it back on and make us dinner, | Neden onu geri giyip bize bir akşam hazırlamıyorsun. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
and try not ruining it, like you did breakfast? | Ve kahvaltıda olduğu gibi bunu da mahvetmemeye çalış. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry you had to see that, giuseppe, | Bunu görmek zorunda kaldığın için üzgünüm, Guiseppe. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
and you wouldn't have if you'd have been working. | Ama eğer çalışıyor olsaydın, zaten görmezdin. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
[Gasps] A check! | Bir çek! | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
For Daffy. | Ama Daffy için. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Son, you can't live like this. | Evlat, böyle yaşamaya devam edemezsin. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Guy like you wasn't meant to wear an apron and take orders. | Bu senin önlük giyip emirler alman anlamına gelmiyor. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Well, it doesn't look like I have many options. | Öyle ama görünüşe göre pek fazla seçeneğim de yok gibi. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Do I look like I got a lot of options? | Benim fazla seçeneğim varmış gibi mi görünüyor? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I'm not smart, I'm not good looking, | Şık değilim, yakışıklı değilim, | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
and I'm about 19 inches tall. | boyum da yaklaşık 50 santimetre. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
But no one tells me what to do. | Ama kimse bana ne yapmam gerektiğini söylemez. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
I am the king of my castle. | Ben kendi kalemin kralıyım. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Castle's a figure of speech, son. | Kale derken lafın gelişi diyorum, evlat. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
But if it's yours and yours alone, | Ama eğer seninse ve orada yalnızsan, | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
it don't matter if it's the taj mahal | Tac Mahal ya da... | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
A hole in the ground, huh? What are you doing? | Yer altında bir delik, öyle mi? Hey sen ne yapıyorsun? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Massage oil for the massage chair. | Masaj koltuğu için masaj yağı. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
My old hole in the ground. | Benim yer altındaki eski deliğim. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
How did I used to get into this thing? | Bu şeyin içine nasıl girerdim ki? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Didn't I have a ladder or something? | Merdiven ya da ona benzer bir şey yok muydu ki? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Maybe it's not a long drop. | Belki de o kadar uzun bir iniş olmaz. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
? Been thinkin' for a while ? | Bir an için düşünüyordum da ♪ | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
? and there's something I got to tell you ? | sana söylemem gereken bir şey vardı ♪ | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Ehh, I'm kind of busy. | Biraz meşgulüm de. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
? Been thinkin' that our love for each other | Birbirimize olan aşkımızı düşünüyordum. ♪ | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
? has grown so very strong ? | çok güçlü bir şekilde büyümekte olan. ♪ | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Love? Wait ? It's plain to see ? | Aşk mı? Dur Net bir şekilde görünüyor ki ♪ | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
? we're building our words together ? | ♪ kendi ifadelerimizi kendimiz inşa ediyoruz. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
Uh, back up for a minute. | Bir dakika geri çekilsene. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
? I'm lookin' in your eyes right now ? | ♪ Şu an tam gözlerinin içine bakıyorum, | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
? and I can tell you feel the same ? | ♪ senin de aynını hissettiğini söyleyebilirim. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
You're choking me! | Beni boğuyorsun. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
? We are in love ? | ♪ Biz aşığız. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
? I am so in love today ? | ♪ Bugün çok aşığım. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
? I think I'm gonna run away ? | ♪ Sanırım kaçacağım. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
? did you tap my phone lines? ? | Gizlice benim telefonumu mu dinliyorsun? | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
? yes, I tapped your phone lines ? | ♪ Evet, senin telefonunu dinliyorum. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
? I won't lie, you're a very pretty lady ? | Yalanım yok, oldukça çekici bir hatunsun. ♪ | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |
? But you're crazy, crazy, crazy ? | ♪ Ama sen çılgın, çılgın çılgınsın. | The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 | 2011 | ![]() |