Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166081
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Flynn! Simone! | Flynn! Simone! | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Missed. Didn't. | Iskaladın. Iskalamadım. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Don't die. Don't die because of me. | Ölme. Benim yüzümden ölme. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Oh good, you're awake. | Oh güzel, uyanmışsın. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
But I saw you get shot. | Ama sen vurulmuştun. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
You had no pulse, you were dead. | Nabzın atmıyordu, ölmüştün. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, sure, I was already dead. | Evet, zaten ölüydüm. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
What do you mean dead? Like undead? Like a vampire? | Nasıl yani ölü? Ölümsüz? Vampir gibimi? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Afraid so. Tea? Oh! That is very hurtful! | Korkarım ki . Çay? Bu çok incitici! | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Well, excuse me! I just woke up in a vampire's lair! | Şey,kusura bakma! Bir vampirin ininde uyandım da ! | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
You didn't...you didn't... | Yapmadın...yapmadın... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
I don't kill for food. | Beslenmek için öldürmem. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
See? Blood. | İşte? Kan. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Oh God. Check for holes. | Aman Tanrım. Bak bakalım boynunda ısırık izi varmı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Kidding. You're so uptight. | Şaka yapıyorum. Çok telaşlısın. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
That's early Baroque, about 300 years old. | Bu erken Barok,yaklaşık 300 yıllık. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
In fact, a lot of this stuff is. | Aslında bu eşyaların birçoğu öyle. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Yes, momentoes I have collected over the years. | Evet,yıllardır topladığım yadigarlar. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
And...how old are you? | Ve...kaç yaşındasın? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Americans...to ask a lady such a question. | Amerikalılar...bir bayana bu soru sorulurmu. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
I'm 403 years old. | 403 yaşındayım. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
400? Oui. | 400? Evet. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
And three? Yes. | ve 3? Aynen. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Well, I've dated older women before, but | Benden yaşlı kadınlarla çıktım ama | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
dead is new for me. | ölü bir kadınla ilk defa çıkıyorum | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, so I thought I knew a lot about history because I've studied it, but you | Şey, tarih okuıduğumdan tarihi iyi bilirim, ama sen | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
you have actually lived it. | o tarihi bizzat yaşadın. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
How did you ... I was born in Paris in 1603. | Nasıl ... 1603'te Paris'te doğdum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
It was a very exciting century, there was Galileo, Shakespeare, Rembrant, | Çok heyecan verici zamanlardı, Galileo, Shakespeare, Rembrant varken..., | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
a thrilling time to be alive. | çok heyecanlıydı hayat. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
And in Paris, I met Francoise. He was a teacher at the university. | Ve Paristeyken, Francoise ile tanıştım. Bir Üniversitede öğretmendi. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
We love and we were soon engaged. | Aşık olmuş ve kısa sürede nişanlanmıştık. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
I always loved music ever since I was a little girl. | Çocukluğumdan beri müziği severdim... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
And by the age of 25 I was an opera singer at the Royal Court. | ve 25 yaşımda Kraliyet Sarayında Opera sanatçısı olmuştum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
It was the best time of my life until... | Hayatımın en güzel zamanlarıydı ta ki... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
I died on June 12, 1628. | ...12 Haziran, 1628'de ölene dek. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
A vampire passed his curse onto me, condemning my soul to walk the night forever. | Bir vampir ruhumu sonsuza kadar gün ışığı görmemeye mahkum eden lanetini bulaştırdı bana. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Never to rest. | Dinlenmemek üzere. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
And Francoise? | Ve Francoise? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
I never saw him again. | Onu birdaha görmedim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
My destiny took my love away from me. | Kaderim aşkımı benden aldı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
He did love books very much. | Kitapları çok severdi. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
I stayed on in Paris for another 200 years | Bir 200 yıl daha Pariste... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
trying to find the vampire and kill him. | o vampiri bulup öldürmek için kaldım. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
But he vanished. I learned about the Judas Chalice and how it could resurrect dead vamipires. | Ama o kayıplara karıştı. Judas'ın kadehini ve ölü vampirleri böylesine bir güçle | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
With such a power, I knew the undead could overrun the Earth. | diriltebileceğini duydum, ölümsüzlerin Dünyaya hükmedebileceğini biliyordum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
You wanted to protect it. | Onu korumak istedin. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
That's why I followed the trail to the monastery. | Bu yüzden manastıra kadar izini sürdüm. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
But I couldn't decipher the writing on the pendant. | Ama pandantifteki yazıyı çözemedim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
So I decided to stay on in New Orleans to protect at least this part of the puzzle. | Böylece New Orleans'ta kalıp en azından bulmacanın bir parçasını korumaya karar verdim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Until I saw some man studying the monastery and I knew that trouble was coming. | Taki manastırı araştıran bir adam görene dek ve belanın yaklaştığını anladım. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
That's why you appeared in my dream. | Bu yüzden rüyama girdin. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
You were asking for help. From the Librarian. | Yardım arıyordun. Kütüphaneciden. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
How do you know about the library? See, that's just... | Kütüphaneden nasıl haberin oldu? Orayı sadece... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Oh, all vampires know about the library. | Oh, tüm vampirler kütüphaneyi bilir. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
You Librarians have been around almost as long as we have. | Bizler yaşadığımız sürece kütüphanecilerİ biliriz. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
This is from before Crusades. | Bu Haçlı seferlerinden öncesinden. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
It depicts the library's eternal battle against evil. | Kütüphanenin kötülükle olan ebedi savaşını betimliyor. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
More to your job than just saving old relics, huh Flynn? | Sadece tarihi eserleri korumaktan fazlası , değil mi Flynn? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
The symbol on the shield, that's the Tree of Knowledge. | Kalkandaki sembol, Bilgi Ağacı bu. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Who's the knight? | Resimdeki şövalye kim? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
He is known as the Scholar. He is the greatest Librarian of them all. | Bilge Adam olarak bilinir. En müthiş kütüphaneciydi. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Legend has it, he built the library and is keeper of all of its secrets. | Efsaneye göre Kütüphaneyi inşa etti ve tüm sırlarını korudu. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
He is known as Iahuda. | Iahuda olarak bilinir. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
That's Hebrew. It's the Hebrew name for... The Hebrew name for Judson. | Bu İbranice,İbranices... Judson'ın İbranicesi. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
The sunrise is in one hour. I can't go out during the day. | Bir saat içinde güneş doğacak. Gün boyu dışarı çıkamam. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Simone, I need you to come with me. I know where the Chalice is. | Simone, benimle gelmelisin. Kadehin yerini biliyorum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Morgus Bay, about a half a day's drive from here. | Morgus Bay, arabayla yarım gün mesafede. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
It's too far, I will never survive the trip in the sunlight. | Çok uzak,günışığında hayatta kalamam. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
I know somebody. | Birisini tanıyorum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Hey, hey, Mr. professor man. This is my cousin Earl. | Hey, selam,Bay Profesör. Bu kuzenim Earl. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
You disappeared on me after the big show. | Büyük şovdan sonra kayboldunuz hemen. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Sorry, Andre, I met some friends. This is the luckiest boat in New Orleans, huh? | Üzgünüm, Andre, Birkaç arkadaşla karşılaştım. New Orleans'ın en şanslı teknesi, huh? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Well, I never said it was the prettiest. | Well, en şirini değil ama. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Simone, Andre. Andre, Simone. Cousin Earl. | Simone, Andre. Andre, Simone. Andrenin kuzeni Earl. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
If that's the freinds you met, I forgive you. | Karşılaştığınız arkadaş bu bayansa, sizi affettim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
You're starting to get that New Orleans spirit, mon ami. | New Orleans havasına girmeye başladın,dostum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
How far to Morgus Bay? | Morgus Bay ne kadar uzakta? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
We should get there around nightfall. But why Morgus? I mean, it ain't nothing but swamp... | Akşam gibi orada oluruz. Ama neden Morgus? Yani bataklıktan başka birşey yok orada... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
I'm going in the cabin now, Andre. | Şimdi kabine giriyorum, Andre. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
We don't want to be disturbed until nightfall. | Akşama kadar rahatsız edilmek istemiyoruz. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Okay. I get it. | Tamam. anladım. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Okay? I get it. | Tamam mı? Tamamdır. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Laissez les bon temps roulez, baby. | Laissez les bon temps roulez , bebeğim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Gas me up, Cous'. | Depoyu doldur kuzen. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Now Morgus is a mile inside the swamp. | Morgus bataklığın 1,5km içerisinde. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Now the water is too shallow, you gonna have to paddle the rest from here. | Su çok sığ bu yüzden yolun gerisinde kürek çekmelisiniz. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
You sure about this? | Bundan eminmisin? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Leave the light on for us. | Bizim için ışığı açık bırak. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
I'm fine. Are you okay? Yes. I'm fine. | İyiyim. Sen? Evet,iyiyim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Somebody doesn't want us to go any farther. | Birileri ilerlememizi istemiyor. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Oh...is that what I think it is? | Oh...düşündüğüm şeymi? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Cover your eyes. | Gözlerini koru. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
It's the Pride. That's Lafitte's ship. | Bu Pride. Lafitte'nin gemisi. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
See, Jean Lafitte was a 19th century pirate, he was... Flynn... | Jean Lafitte 19.yüzyılda bir korsandı, o... Flynn... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
We must be near the Barataria swamp. But he used to use this | Baratarya bataklığına yakın olmalıyız. Bu labirenti | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
maze of swamps as his headquarters Flynn, I know, I was here twice when it was docked in New Orleans. Parties. | karargah olarak kullanırdı. Flynn, Biliyorum,New Orleans'a demirlediğinde iki kez buradaydım.Parti için. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
So you knew the pirate Lafitte? Mmm hmm. | Yani korsan Lafitte'yi tanıyordun? Mmm hmm. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Lightweight when it came to rum. | Rom konusunda hafifsikletti. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Not so tough, passed out in his puffy shirt. | Çok dayanıklı değildi,çabuk sızardı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |