• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166079

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You can't? No, I am just its guardian. Sen? Hayır,sadece koruyucusuyum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You guard something that you don't understand. Yani anlayamadığın birşeyi koruyorsun. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
So says the Librarian. Kütüphaneci diyorki. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Good point. Who helps you? No one. Güzel cevap. Sana kim yardım ediyor? Kimse. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I've been guarding the secret for most of my life by myself. Hayatım boyunca bu sırrı tek başıma korudum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
That must get lonely. Bu yalnız hissettirmiş olmalı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Again, so says the Librarian. Tekrar, kütüphaneci diyorki. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You ever get sick of it? Hiç sıkılmadınmı ondan? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
It's my destiny, you can not escape your destiny, Flynn. Kaderim bu, kaderinden kaçamazsın, Flynn. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
No, I was trying to take a vacation from it, but didn't seem to work out... Hayır sadece tatile çıkmak istemiştim ama işe yaramamış gözüküyor... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
No, if you fight your destiny you will be miserable. Kaderinle savaşırsan sefil olursun. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You must embrace it. And revel in every moment. Onu benimsemeli ve her anından zevk almalısın. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You save the treasure. Whatever that is. Hazineyi kurtar. Her ne ise. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
And escape the bad guys. Whoever they are. Kötü adamlardan kaçarsın. Her kim iseler. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
And rescue lady fair. I don't know about rescuing lady... Ve çekici bayanı kurtarırsın. Bayanı kurtarmaktan haberim yok... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
And your heart is beating. Ve kalbin çarpar durur. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Every nerve in your body is alive. Vücudundaki her hücren canlıdır. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Who else to live such a life? Don't hide from it, Flynn. Celebrate it. Başka kimin böyle bir yaşamı var? Kaderinden kaçma,anın tadını çıkar. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Any suggestions? Ne önerirsin? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Well, you could start with a drink. Hmm, bir içkiyle başlayabilirsin. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
They're still going to be out there. With guns. Kötü adamlar hala dışarda. Silahlarıyla. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Well then maybe we make it two. O zaman içkileri iki yapalım. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I love this city. Bu şehri seviyorum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You asked for a vacation. I bring you a vacation. Tatil istedin. Bende sana tatili getirdim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Next time without the gunfire and the running. Bir dahaki sefere silah sesleri ve kovalamaca olmasın. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Oh, stop complaining. Oh, yakınmayı bırak. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Can I, uh...may I İzninle, uh...acaba The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
ask you a personal question? kişisel bir soru sorabilirmiyim? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Why ruin the night with personal questions? Neden özel sorularla bu geceyi harab edelimki? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Because I want to know...No. Çünkü bilmek istiyorum..hayır. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Is there... Are you with somebody? ... Birisiyle birliktemisin? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
No. There was somebody a long time ago. But not for many years. Hayır. Uzun zaman önce birisi vardı. Ama çok yıldır kimse yok. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Well...um...hey. Şeyy.hmm. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I hate to say goodnight, but... Then why say goodnight? İyi geceler demekten nefret ederim, ama... Öyleyse neden iyi geceler diyelimki? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Any sign of them? Onlardan iz varmı? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
No. The professor? Hayır. Profesör? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
He made good translation from wax. Balmumu izinden iyi bir kopya yaptı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Went to bed hours ago. Saatler önce uyudu. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
We'll deal with them when we cross paths again. Onlarla ipuçlarını çözdüğümüzde görüşeceğiz. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Giorgi take over for George. Giorgi George'un yerine geç. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Chalice. Kadeh. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
What chalice? Ne kadehi? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Shave'll take that hangover off. Shows, huh? Traş akşamdan kalmışlığınızı alacaktır. Belli oluyor ha? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
New Orleans badge of honor, son. New Orleans badge of honor, son. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I got the blues... Looks like you got 'em worse, though I got the blues... Looks like you got 'em worse, though The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
That's a new one. Bu yeniydi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Welcome. Welcome. Come, sit down. Hoşgeldiniz.hoşgeldiniz. Buyrun, oturun. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Enjoying New Orleans, Flynn? New Orleans'da eğleniyormusun Flynn? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
What you know about this? Bunun hakkında ne biliyorsun? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I have no idea it's your vacation. HA! Bir fikrim yok bu senin tatilin. HA! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
It's early 1800's Erken 1800'lerden The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Markings are a mixture of Latin Vulgate, early Romance with a spiffy transcription cipher İşaretler Latince Vulgat ve erken orta çağın iyi bir şifrelemesi karışımı . The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Even into her night, the Queen of the Loa guards the cup of the dagger man. Gece bile Loa kraliçesi hain adamın bardağını korur. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
A riddle? Exactly. Bir bilmece? Kesinlikle. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I haven't cracked the first part, yet What about the second half? İlk kısmı daha çözmedim. İkinci kısım ? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
The man's dagger in Latin is "icarius" which is believed to be the etymology of "iscariot" Hain adamın latincesi "icarius" ayrıca etimolojisi ''iscariot'' olduğuna inanılır. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
as in Judas Iscariot. Judas Iscariot olduğu gibi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
The cup of the dagger man is... This is about the Judas Chalice. Hain Adamın bardağı... Bu Judas'ın Kadehi ile ilgili. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You know of it? Biliyormusun onu? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
The chalice made of the 30 pieces of silver given to Judas Iscariot to betray Christ. Kadeh 30 parça gümüşten yapıldı ve Judas Iscariot'a İsa'ya ihanet etmesi için verildi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
What about the rest of the legend? Efsanenin gerisi? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Power of the Chalice to resurrect Kadehin diriltme gücü The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
A vamp... Don't say it. It's ridiculous. Bir vamp... Sakın söyleme. Çok saçma. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You've seen a lot of strange things, Flynn. Birçok garip olay gördün, Flynn. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Vampires, Judson? Vampirler, Judson? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
What would the chalice even have to do with vampires? Hem kadehin vampirlerle ne alakası olabilir ki? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Judas Iscariot hanged himself from a tree after the betrayal. Judas Iscariot ihanetinden sonra kendini bir ağaca astı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Cursed by God to wanter the land forever. The first vampire. Tanrı tarafındano sonsuza dek yaşamaya mahkum edildi.İlk Vampir. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You buy that? Sen de yedin? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Well, that would explain the vampire's aversion to silver Bu vampirlerin gümüşe olan nefretini açıklayabilir. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Due to the original 30 coins. Their hatred of the cross. Holy water. Orjinal 30 gümüş sikke sebebiyle , haç'a nefretleri.Kutsal su. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
And the wooden stake? Ya tahta kazık? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Not just any wood, a stake of Aspen, the tree from which Judas hanged himself. Herhangi bir ağaç değil,sadece Judas'ın kendini astığı Aspen ağacı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
It's the only way to kill a true vampire. Gerçek bir vampiri öldürmenin tek yoludur. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
So the power of the Chalice to resurrect dead vampires and to Kadehin ölü vampirleri canlandırma gücü The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
bestow upon a living vampire ultimate strength and speed that's real? yaşayan bir vampire oldukça güç ve hız verecektir. Doğru mu? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
That's a very good question. Çok iyi bir soru. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Another good question is Diğer güzel soruda The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
why would someone dig up the grave of Vlad Dracul? Neden birisi Vlad Dracul'un mezarını kazsın? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Dracula? Dracula? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Yes, they raided his tomb and his coffin was stolen. Evet, mezarını bastılar ve tabutu çalındı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Okay, so somebody's looking for a chalice that resurrects dead vampires Öyleyse,birileri ölü vampileri diriltebilen bir kadeh arıyor The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
at the same time that Dracula's body's gone missing? ayrıca Dracula'nın cesedi kayıp mı? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Hey, Judson! Hey, Judson! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
The Chalice was hidden by French monks in the 15th century. Kadeh 15. yüzyılda Fransız rahipler tarafından saklanmıştı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Then later they moved it as far away from Romania as they could. Ardından Romanya'dan olabildiğince uzağa taşıdılar. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Across the ocean? Oh of course! 'Cause New Orleans was a French territory. Okyanus aşırımı ? Oh elbette! Çünkü New Orleans o zamanlar Fransız toprağıydı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
So the Chalice is... The Chalice is here! Yani kadeh burada... Kadeh burada! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
All right. I gotta ask you. Last night, I met a girl Peki. sana sormalıyım. Dün gece , bir kızla tanıştım The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
And somehow she knew that I was the Librarian ve nasıl olduysa kütüphaneci olduğumu biliyordu The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
and I just have to ask you straight out: did you send her? ve sana açıkça sormalıyım: onu senmi gönderdin? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Judson! Judson! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Well, we got to get in and out before sunset. Güneş batmadan girip çıkmalıyız. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
They lock this thing up tight at night. Burayı akşam kilitliyorlar. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You sure this is the right cemetary? Lot of conflicting opinions. Maybe she was buried in Bu mezarlık olduğuna eminmisin?Birçok farklı görüş var.Belki de başka .... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Mr. professor museum man. You want to see Marie Laveau's tomb, I take you. Bay Müzeci Profesör. Marie Laveau'nin mezarını görmek istediniz , sizi götüreyim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I just didn't think you was the mumbo jumbo kind, though. Sadece hokus pokusçu bir tarzın olmadığını düşünmüştüm. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You don't believe in Voodoo? Büyü'ye inanmazmısın? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Why? I'm a black man living in New Orleans. Neden? New Orleans'da yaşayan zenci bir adamım ben. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Why I got to believe in Vodoo? I mean, this is the 21st century. Neden Büyü'ye inanayım ki? Yani 21. yüzyılda yaşıyoruz. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166074
  • 166075
  • 166076
  • 166077
  • 166078
  • 166079
  • 166080
  • 166081
  • 166082
  • 166083
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim