Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166079
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You can't? No, I am just its guardian. | Sen? Hayır,sadece koruyucusuyum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
You guard something that you don't understand. | Yani anlayamadığın birşeyi koruyorsun. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
So says the Librarian. | Kütüphaneci diyorki. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Good point. Who helps you? No one. | Güzel cevap. Sana kim yardım ediyor? Kimse. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
I've been guarding the secret for most of my life by myself. | Hayatım boyunca bu sırrı tek başıma korudum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
That must get lonely. | Bu yalnız hissettirmiş olmalı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Again, so says the Librarian. | Tekrar, kütüphaneci diyorki. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
You ever get sick of it? | Hiç sıkılmadınmı ondan? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
It's my destiny, you can not escape your destiny, Flynn. | Kaderim bu, kaderinden kaçamazsın, Flynn. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
No, I was trying to take a vacation from it, but didn't seem to work out... | Hayır sadece tatile çıkmak istemiştim ama işe yaramamış gözüküyor... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
No, if you fight your destiny you will be miserable. | Kaderinle savaşırsan sefil olursun. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
You must embrace it. And revel in every moment. | Onu benimsemeli ve her anından zevk almalısın. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
You save the treasure. Whatever that is. | Hazineyi kurtar. Her ne ise. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
And escape the bad guys. Whoever they are. | Kötü adamlardan kaçarsın. Her kim iseler. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
And rescue lady fair. I don't know about rescuing lady... | Ve çekici bayanı kurtarırsın. Bayanı kurtarmaktan haberim yok... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
And your heart is beating. | Ve kalbin çarpar durur. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Every nerve in your body is alive. | Vücudundaki her hücren canlıdır. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Who else to live such a life? Don't hide from it, Flynn. Celebrate it. | Başka kimin böyle bir yaşamı var? Kaderinden kaçma,anın tadını çıkar. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Any suggestions? | Ne önerirsin? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Well, you could start with a drink. | Hmm, bir içkiyle başlayabilirsin. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
They're still going to be out there. With guns. | Kötü adamlar hala dışarda. Silahlarıyla. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Well then maybe we make it two. | O zaman içkileri iki yapalım. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
I love this city. | Bu şehri seviyorum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
You asked for a vacation. I bring you a vacation. | Tatil istedin. Bende sana tatili getirdim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Next time without the gunfire and the running. | Bir dahaki sefere silah sesleri ve kovalamaca olmasın. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Oh, stop complaining. | Oh, yakınmayı bırak. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Can I, uh...may I | İzninle, uh...acaba | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
ask you a personal question? | kişisel bir soru sorabilirmiyim? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Why ruin the night with personal questions? | Neden özel sorularla bu geceyi harab edelimki? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Because I want to know...No. | Çünkü bilmek istiyorum..hayır. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Is there... Are you with somebody? | ... Birisiyle birliktemisin? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
No. There was somebody a long time ago. But not for many years. | Hayır. Uzun zaman önce birisi vardı. Ama çok yıldır kimse yok. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Well...um...hey. | Şeyy.hmm. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
I hate to say goodnight, but... Then why say goodnight? | İyi geceler demekten nefret ederim, ama... Öyleyse neden iyi geceler diyelimki? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Any sign of them? | Onlardan iz varmı? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
No. The professor? | Hayır. Profesör? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
He made good translation from wax. | Balmumu izinden iyi bir kopya yaptı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Went to bed hours ago. | Saatler önce uyudu. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
We'll deal with them when we cross paths again. | Onlarla ipuçlarını çözdüğümüzde görüşeceğiz. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Giorgi take over for George. | Giorgi George'un yerine geç. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Chalice. | Kadeh. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
What chalice? | Ne kadehi? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Shave'll take that hangover off. Shows, huh? | Traş akşamdan kalmışlığınızı alacaktır. Belli oluyor ha? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
New Orleans badge of honor, son. | New Orleans badge of honor, son. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
I got the blues... Looks like you got 'em worse, though | I got the blues... Looks like you got 'em worse, though | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
That's a new one. | Bu yeniydi. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Welcome. Welcome. Come, sit down. | Hoşgeldiniz.hoşgeldiniz. Buyrun, oturun. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Enjoying New Orleans, Flynn? | New Orleans'da eğleniyormusun Flynn? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
What you know about this? | Bunun hakkında ne biliyorsun? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
I have no idea it's your vacation. HA! | Bir fikrim yok bu senin tatilin. HA! | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
It's early 1800's | Erken 1800'lerden | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Markings are a mixture of Latin Vulgate, early Romance with a spiffy transcription cipher | İşaretler Latince Vulgat ve erken orta çağın iyi bir şifrelemesi karışımı . | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Even into her night, the Queen of the Loa guards the cup of the dagger man. | Gece bile Loa kraliçesi hain adamın bardağını korur. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
A riddle? Exactly. | Bir bilmece? Kesinlikle. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
I haven't cracked the first part, yet What about the second half? | İlk kısmı daha çözmedim. İkinci kısım ? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
The man's dagger in Latin is "icarius" which is believed to be the etymology of "iscariot" | Hain adamın latincesi "icarius" ayrıca etimolojisi ''iscariot'' olduğuna inanılır. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
as in Judas Iscariot. | Judas Iscariot olduğu gibi. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
The cup of the dagger man is... This is about the Judas Chalice. | Hain Adamın bardağı... Bu Judas'ın Kadehi ile ilgili. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
You know of it? | Biliyormusun onu? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
The chalice made of the 30 pieces of silver given to Judas Iscariot to betray Christ. | Kadeh 30 parça gümüşten yapıldı ve Judas Iscariot'a İsa'ya ihanet etmesi için verildi. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
What about the rest of the legend? | Efsanenin gerisi? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Power of the Chalice to resurrect | Kadehin diriltme gücü | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
A vamp... Don't say it. It's ridiculous. | Bir vamp... Sakın söyleme. Çok saçma. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
You've seen a lot of strange things, Flynn. | Birçok garip olay gördün, Flynn. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Vampires, Judson? | Vampirler, Judson? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
What would the chalice even have to do with vampires? | Hem kadehin vampirlerle ne alakası olabilir ki? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Judas Iscariot hanged himself from a tree after the betrayal. | Judas Iscariot ihanetinden sonra kendini bir ağaca astı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Cursed by God to wanter the land forever. The first vampire. | Tanrı tarafındano sonsuza dek yaşamaya mahkum edildi.İlk Vampir. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
You buy that? | Sen de yedin? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Well, that would explain the vampire's aversion to silver | Bu vampirlerin gümüşe olan nefretini açıklayabilir. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Due to the original 30 coins. Their hatred of the cross. Holy water. | Orjinal 30 gümüş sikke sebebiyle , haç'a nefretleri.Kutsal su. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
And the wooden stake? | Ya tahta kazık? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Not just any wood, a stake of Aspen, the tree from which Judas hanged himself. | Herhangi bir ağaç değil,sadece Judas'ın kendini astığı Aspen ağacı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
It's the only way to kill a true vampire. | Gerçek bir vampiri öldürmenin tek yoludur. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
So the power of the Chalice to resurrect dead vampires and to | Kadehin ölü vampirleri canlandırma gücü | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
bestow upon a living vampire ultimate strength and speed that's real? | yaşayan bir vampire oldukça güç ve hız verecektir. Doğru mu? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
That's a very good question. | Çok iyi bir soru. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Another good question is | Diğer güzel soruda | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
why would someone dig up the grave of Vlad Dracul? | Neden birisi Vlad Dracul'un mezarını kazsın? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Dracula? | Dracula? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Yes, they raided his tomb and his coffin was stolen. | Evet, mezarını bastılar ve tabutu çalındı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Okay, so somebody's looking for a chalice that resurrects dead vampires | Öyleyse,birileri ölü vampileri diriltebilen bir kadeh arıyor | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
at the same time that Dracula's body's gone missing? | ayrıca Dracula'nın cesedi kayıp mı? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Judson! | Hey, Judson! | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
The Chalice was hidden by French monks in the 15th century. | Kadeh 15. yüzyılda Fransız rahipler tarafından saklanmıştı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Then later they moved it as far away from Romania as they could. | Ardından Romanya'dan olabildiğince uzağa taşıdılar. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Across the ocean? Oh of course! 'Cause New Orleans was a French territory. | Okyanus aşırımı ? Oh elbette! Çünkü New Orleans o zamanlar Fransız toprağıydı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
So the Chalice is... The Chalice is here! | Yani kadeh burada... Kadeh burada! | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
All right. I gotta ask you. Last night, I met a girl | Peki. sana sormalıyım. Dün gece , bir kızla tanıştım | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
And somehow she knew that I was the Librarian | ve nasıl olduysa kütüphaneci olduğumu biliyordu | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
and I just have to ask you straight out: did you send her? | ve sana açıkça sormalıyım: onu senmi gönderdin? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Judson! | Judson! | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Well, we got to get in and out before sunset. | Güneş batmadan girip çıkmalıyız. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
They lock this thing up tight at night. | Burayı akşam kilitliyorlar. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
You sure this is the right cemetary? Lot of conflicting opinions. Maybe she was buried in | Bu mezarlık olduğuna eminmisin?Birçok farklı görüş var.Belki de başka .... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Mr. professor museum man. You want to see Marie Laveau's tomb, I take you. | Bay Müzeci Profesör. Marie Laveau'nin mezarını görmek istediniz , sizi götüreyim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
I just didn't think you was the mumbo jumbo kind, though. | Sadece hokus pokusçu bir tarzın olmadığını düşünmüştüm. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
You don't believe in Voodoo? | Büyü'ye inanmazmısın? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Why? I'm a black man living in New Orleans. | Neden? New Orleans'da yaşayan zenci bir adamım ben. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |
Why I got to believe in Vodoo? I mean, this is the 21st century. | Neden Büyü'ye inanayım ki? Yani 21. yüzyılda yaşıyoruz. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 | 2008 | ![]() |