• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166077

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, I need to leave early today. Oh, not today. Bugün erken çıkmalıyım. Oh, bugün olmaz. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Yes, today, because my personal life... Evet, bugün çünkü özel hayatım... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Oh, that's right. I'd forgotten, Monday is your training day with Excalibur. Oh, doğru. Unutmuşum,Pazartesi Excalibur'la kılıç antrenmanı günün. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
He missed you. Seni özlemişti. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Well, I've already had my sword practice for the week. Bu haftalık kılıç antrenmanımı yaptım zaten. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Yeah, you're probably going to have to spend the night, so we have a cot Evet, muhtemelen tüm gece burada kalacaksın bir yatağımız olacaktı... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
All right! Stop it! All of you! Tamam! Durun artık! Hepiniz! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Flynn? Are you all right? Flynn? İyimisin? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Yeah, I'm fine. No, I'm good. What could possibly be wrong? Evet, İyiyim. Hayır, çok iyiyim. Ne yanlış olabilir ki? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I mean, I work in a basement doing a secret job I can't even tell my mother about. Anneme bile söyleyemediğim gizli bir iş için bodrumda çalışıyorum... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
And...my best friend is a sword! What could possibly be wrong? ve..en iyi arkadaşım bir kılıç! Daha ne olsun? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I think he's snapped. Bence o hiç iyi değil. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Flynn, you're scaring the relics. Flynn, tarihi eserleri korkutuyorsun. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
This place is sucking the life out of me! Bu kütüphane beni boğuyor! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I looked around, I don't even see relics anymore. You know what I see? etrafıma baktığımda artık ne görüyorum biliyormusun? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I see the parts of my life that I have given up finding them! Onları bulmak için hayatımın harcadığım kısımlarını görüyorum! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Blackbeard's Chest: my mom's 65th birthday. Kabasakal'ın sandığı: annemin 65. yaş günü. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Da Vinci's Diary: my 10 year college reunion! Da Vincinin günlüğü: kolej 10.mezuniyet toplantım! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Do you even know how often those come along? Ne sıklıkla oluyor bu toplantılar biliyormusun? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Um...10 years? Hmm...10 yıl? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Valentine Day with my gir... With my ex girlfriend. Kızarka...la sevgililer günü.. eski sevgilimle. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Oh...The girlfriend. It's always about the girl. Oh...Kız meselesi Her zaman mesele kadınlardır.. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Do you know that since I've been working here, I have not been in a relationship with a woman Biliyormusun burada çalışmaya başladığımdan beri hiçbir kadınla altı aydan The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
that has lasted more than six months? fazla süren bir ilişkim olmadı.. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Didn't work out with Emily, didn't work out with Nicole, and now, Katie dumps me. Emily ile olmadı , Nicole ile de olmadı, şimdi, Katie beni terketti... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
And I really thought that she was... Gerçekten onun hayatımın The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I thought that she might be the one. aşkı olduğunu sanmıştım The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Flynn I'm sorry, but ... Flynn üzgünüm, ama ... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
The Librarian, it isn't just a job. It's...it's your life. Kütüphanecilik, sadece bir meslek değildir. bir yaşam biçimidir The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Librarians and relationships... Look, maybe this will help. Kütüphaneciler ve ilişkiler... Dinle , belki kendini The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Just think of yourself as a celibate monk. tutucu bir rahipmiş gibi düşünürsen iyi gelir. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
We do. Sounds good. Biz böyle yapıyoruz. İyi fikir. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Good pep talk. ARE YOU INSANE? İyi moral verdiniz sağolun. Delimisiniz? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I am 33 years old! 33 yaşındayım! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Celibate a monk? Celibate Monk? Excalibur... Tutucu rahip mi? Tutucu rahipmiş.. Excalibur... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Do it! Do it now! Just get it over with. Öldür beni! Öldür Yapabilirsin. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Flynn look, you're..uh...you're overworked. Maybe you should...maybe you should take some, you know, take some time off. Flynn dinle , bu ara çok çalıştın. Belki bir süre işten uzaklaşmalısın. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You have some vacation pay coming. But don't get greedy. Tatil ödemen yaklaşıyor ama müsrif olma. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Vacation? Tatil? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Yeah. Okay. Evet,olur. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Do you think he'll come back? Sence geri dönecek mi? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
He'll come back, the library has plans for him. Dönecek, kütüphanenin onun için planları var. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Prince Vlad Dracul. This is his insignia. Prens Vlad Dracul. Bu onun mührü. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Order of the dragon. (Order of the dragon.) The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Vlad was prince of Walachia in the 15th century. Vlad 15.yy da Walachia prensiydi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
He was noted to his cruelty. Gaddarlığıyla bilinirdi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
over 40,000 people were tortured and murdered Saltanatı süresince 40,000 den fazla insan The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
during his brief six year reign. işkence ve idam edildi The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
His favorite method of execution was impailment on a six foot stake. En sevdiği metod altı ayak kazığa oturtma infazıydı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Hence, he earned the nickname Vlad The Impailer. Bundan dolayı Kazıklı Vlad olarak bilinirdi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Was Dracul a vampire, professor? Dracul bir vampirmiydi, profesör? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Vampire? No. Vampir mi? Hayır. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
No. No, the bloodlust fed the rumors from his enemies, and also his name is Hayır,hayır kana susaması düşmanlarının dedikodularını arttırmıştı sadece,ayrıca adı Drakula idi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Dracula, meaning son of the dragon son of the devil. Ejder'in oğlu , şeytanın oğlu anlamına gelir The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
But now, he's a moldering corpse somewhere Fakat eminim şu anda bu dağlarda çürümüş The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
in those mountains, I'm sure... bir cesetten ibaret,... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
...a skeleton, like any other. ...o da diğerleri gibi bir iskelet. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Well, that's all the time we have for this evening. Peki, bu akşamlık süremiz doldu. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
We will see you this time next week. For now, be young. Haftaya bu saatte görüşmek üzere. Şimdilik, esen kalın. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I enjoyed lecture, professor. Very informative. Ders hoşuma gitti, profesör. Çok aydınlatıcıydı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
2000 years Romanian history, all they want to know about is the vampires. 2000 yıllık Romanya tarihinden, tek öğrenmek istedikleri vampirler. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Dracula always was Best Seller. Dracula kitabı her zaman iyi satmıştır. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Where do I know your face? Sizi nereden tanıyorum? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
My work has attracted a lot of attention lately. Çalışmalarım son zamanlarda oldukça dikkat çekti. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Kubichek. You recently resigned as Security Minister from the Russian government. Kubichek.Rusya Hükümeti Güvenlik Bakanlığından yeni istifa ettin. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Not as much fun as your old days in the KGB, I suppose. KGB de eskisi kadar eğlenmiyordun,sanırm The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Haven't you heard, there's no more KGB? Duymadınız mı KGB artık yok ? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
No more Russia, really. Rusya da yok artık, gerçekten. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
That government is a sham. I'm going to do something about that. We are going to do something about that. Hükümet sahtekar. Bunun icabına bakacağım,icabına yapacağız. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
What do you need from me? Size nasıl yardımcı olabilirim? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
He wasn't in synagogue. We found him much further south, in the Carpathians. Drakul sinagogda değildi. Onu baya bi güneyde bulduk, Carpathian Dağlarında. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You've found the body? cesedi buldunuzmu? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I'd remembered we had two scrolls we had taken from Nazis that were in turn stolen Nazilerin Fransada bir manastırdan çaldığı iki parşömeni The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
from a monastary in France. I went into old files and found them. ele geçirdim.Eski belgeleri araştırırken buldum onları. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
This one is map to Dracul's body. Dracul'un iskeletinin haritası. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
And this one provides clues to where the French monks hid this. Bunda da Fransız rahiplerin onu nereye sakladığına dair ipuçları var. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
No. No. This is a hoax. I've searched for this my entire life. Hayır. hayır. Bu sahte. Hayatım boyunca onu aradım. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
And you're going to help us find it. ve bulmamıza yardım edeceksiniz. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
The Judas Chalice. Judas'ın Kadehi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Flynn, open up, it's Charlene. Flynn, kapıyı aç, ben Charlene. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Well, my combination speed dating / wine tasting was two streets down. İki sokak aşağıda kısa süren bir randevum vardı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
How did that go? Here. Nasıl gitti? Tutsana. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
This is how you spend your free time, couped up in your apartment? Boş vaktini evinde böylemi harcıyorsun? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Yeah, just catching up on some reading. Evet,okumam gereken birkaç kitap var. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Yeah. You, of all people, don't read enough. Asla yeterince okumazsınız zaten. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I've also discovered this new online poker game ayrıca online poker oyununu keşfettim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
which is really amazing. By using binomial gerçekten inanılmaz.Binom değişkenleri The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
coefficients and probability theories, I've been able to correctly guess the cards ve olasılık teoremleri sayesinde kartları doğru tahmin edebiliyorum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
73% of the time. I have won 73% oranla kazandım. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
over 25,000 virtual dollars. 25,000'den fazla sanal dolar kazandım. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I'm virtually proud of you. Seninle sanal olarak gurur duyuyorum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You have time off. Get out of this apartment. Boş vaktin varken evinden dışarı çıkmalısın. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I just...I don't feel like it right now. Sadece...şu anda canım istemiyor The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Look, these are travel brochures for vacations I never took. İşte, bunlar benim hiçbir zaman gitmediğim seyahatlerin broşürleri. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
So, don't do what I did. yani,benim hatama sen düşme The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Here. You could go to the Grand Canyon. Büyük Kanyon'a gidebilirsin. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You know 7 people fall off the Grand Canyon every year? Biliyormusun her yıl yedi kişi oradan düşerek ölüyor? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Wine tasting in Sonoma. Wine goes bad. Sonoma'da Şarap tatma. Şarap bana dokunur. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Just get out of here. Go to Las Vegas. New Orleans. Burdan kurtul da . Las Vegas olmuş New Orleans olmuş farketmez. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
And what if New Orleans dumps me? Eğer New Orleans beni istemezse? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166072
  • 166073
  • 166074
  • 166075
  • 166076
  • 166077
  • 166078
  • 166079
  • 166080
  • 166081
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim