• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166078

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The city of New Orleans will dump you? New Orleans şehri mi seni istemeyecek? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I just...I don't want to get my hopes up on something new and then be disappointed Sadece...tekrar birisine umut bağlayıp aldanmak ve The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
And then lose. Again. sonra kaybetmek istemiyorum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Look. I'm sorry about Katie. Dinle. Katie ile olanlara üzüldüm. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
But you can't get stuck, you gotta move on to new things ama aşmalısın onu, yeni ufuklara yelken açmalısın. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
to a new someone. yeni biriyle tanış... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
And when I lose the next someone? ya onuda kaybedersem? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You're not the only one this job has cost. Bu meslek sadece seni etkilemiyor. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You know my marriage broke up right before we met. Ben de seninle tanışmadan önce eşimden boşanmıştım . The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
No, I'm not saying my time with Gaston was bad or wasted Gus ile geçen zamanlarımın hepsi kötü değildi tabiki The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
but sometimes saying goodbye is the right thing to do lakin bazen ayrılmak doğru tercihtir. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Keep on living. Follow the dream. Hayat sürüyor. Hayallerini izle. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
See where it leads ya. bakalım nerelere götürecek seni. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
This old? Yeah. Bayatmı? Evet. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Um...you're uh... You're not driving, are you? Um...sen... bu halde araba kullanmayacaksın,değil mi? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
No, I got the bike. Hayır,bisikletle geldim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Follow the dream. Hayalini izle. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
All aboard. All aboard. All aboard. All aboard. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
And I got my cab right out front and my cousin Boudreaux, he got a hotel, and I can give you a cut rate if... Taksim hemen ön kapıda ve kuzenim Boudreaux'un bir oteli var size uygun fiyattan... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
A little help here. Hey, welcome to the Big Easy Yardım edermisiniz. Hey, şehrimize hoşgeldiniz.(big easy:New Orleans'ın takma adıdır.) The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Thank you very much. Sağolasın. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Laissez les bon temps roulez. Let the good times roll. Laissez les bon temps roulez . .Haydi an eğlence anıdır. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Boy, it is good to have tourists back in the city. Adamım, şehirde tekrar turistleri görmek güzel. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I look like a tourist? Turist gibi mi duruyorum? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Mon ami, You look like THE tourist. Come on. Dostum, harbi turist gibi duruyorsun. Hadi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
We take my cab. Taksime binelim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You here on business or pleasure? Pleasure. İş içinmi geldiniz eğlence için mi? Zevk için. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Aw then, you in luck because pleasure is my business. Öyleyse, şanslısınız.Eğlence benim işimdir. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Eh, name's Andre. Number's on the back. Eh, adım Andre. numaram arkasında. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Whatever you need, look no further 'cause I'm your man Aaw, thank you. Ne istersen ayarlarız ...adamımsın çünkü Aaw, sağolasın. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You want some good 'ol creole cooking? My cousin Joe got the best restaurant in the city. 'ol creole yemek istersen? Kuzenim Joe şehirdeki en iyi restoranın sahibi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Night life? You can't beat my cousin Dupree's jazz cafe. Gece hayatı mı istersen? Dupree'nin jazz Cafesinde kuzenimi bulmalısın. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Fishing? My cousin Earl got the luckiest boat on the river. Balık tutmak istersen.. Nehirdeki en şanslı tekne kuzenim Earl'ün... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
How many cousins do you have? How many you need? Kaç kuzenin var ? Kaç tane lazımsa... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
So, what is it? Music? Booze? Food? Women? Peki , hangisini seçtin? Muzik? İçki? Yemek? Kadın? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Well, I thought I'd check out a few museums. Düşündümde birkaç müzeyi gezmek iyi olur. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Oh. The museum. Sure. Oh. Müze. Başüstüne. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You do realize you're in New Orleans, right? New Orleans'da olduğunun farkındasın , değil mi? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
This city is so romantic. Bu şehir çok romantik. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You sure it's in here? Burada olduğuna eminmisin? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Yes, the scroll specifically says that the monks assigned a hiding place Evet,parşömen açıkça rahiplerin onu saklamak için The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
somewhere in the the old Capuccin monastery. eski Capucci Manastırında biryer seçtiklerini söylüyor. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
They turn church into nightclub? Kiliseyi gecekulubüne çevirmişler? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Americans. Ivan, go. Amerikalılar işte. Ivan, hadi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Hi. I'm Flynn. Merhaba. Ben Flynn. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
That performance was...wow. Performansın ...süperdi The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Can I buy you a drink? İçki istermisin? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You already have a drink. Zaten içkin var. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
This is gonna sound...it's gonna sound like a bad pickup line...but Biraz şey...kötü bir klişe gibi gelebilir..ama The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
you're the woman I've been dreaming about. sen hayalini kurduğum kadınsın. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You're right. It does sound like a bad pickup line. Haklısın Kötü bir klişe gibi geldi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I'm sorry. I'm sorry. sorry...sorry...sorry Üzgünüm,üzgünüm. üzgünüm...üzgünüm.. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Yeah, I just got out of this relationship and I came down here to forget about everything Bir ilişkiden yeni çıktım da... ...buraya herşeyi unutmak için geldim The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I had this really crazy dream...and... Şu oldukça çılgın rüyayı gördüm...ve... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Let's go somewhere a little bit more private. Uh...yeah, sure. Hadi daha tenha bir yere gidelim. Uh...tabi olur. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Are we in a rush? Acelemiz mi var ? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Come, come. Hadi, çabuk. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
That is...definitely... a fire hazard. Burası ...kesinlikle... yangın tehlikesi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Hazard? Hazard? [echoes] Tehlike? Tehlike? [yankılanır] The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
It's an echo chamber. Burası bir yankı odası. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
It's kind of a specialty of Eastern temples Genelde doğudaki tapınaklarda kullanılır. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
But a lot of Western monasteries use the same architectural design Ama batıdaki manastırlarda da aynı mimari kullanılır bazen The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
you see, stand...in the right spot Doğru yerde durursan The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
and a single voice is amplified into an entire chorus. küçük bir ses bile tüm odada yankılanır. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Wow. A little fast, huh? Vay. Biraz hızlıyız sanki? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Don't you think we should open some music, or put on some wine Biraz şarap ve müzik iyi olmazmıydı? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
or take a key from your thigh? yada zulandan bir anahtar? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
It's okay, Librarian. Rahat ol, kütüphaneci. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You can drop the act. You are very convincing as a hapless loser, by the way Rol yapmayı bırakabilirsin,bu arada aciz bir eziğe göre çok inandırıcısın The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Librarian? How did you... Kütüphaneci mi? Sen nereden... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
What do you mean, "hapless loser"? No, no. Go back to the Librarian part. "aciz ezik"derken? Hayır,hayır. Kütüphaneci kısmına dön. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You are the Librarian. Yes. Sen Kütüphaneci değilmisin?. Evet. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
But I'm on vacation. And how do you even... Ama tatildeyim. Sen nereden biliyorsun ki?... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
I called you in your dreams. I knew you called me in my dream. Rüyana girdim çünkü. Biliyordum rüyama girdiğini. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
This marker will tell you where to go next. Now please hurry there is little Bu ipucu sana gitmen gereken yeri söyleyecek. Çok az zaman kaldı The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
time left, and the Librarian is the only one who can protect the Chalice. lütfen acele et, kutsal kadehi sadece kütüphaneci koruyabilir. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Chalice? What chalice? Kadeh mi? ne kadehi? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Are you talking about the Holy Grail? We already have it. Kutsal kaseden mi bahsediyorsun? Onu zaten aldık. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
About that big? Made out of wood? Bu kadar birşey? Tahtadan yapılma? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Drop it! Bırakın onu! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Kill them both and bring the marker to me! Hepsini öldürün ve sikkeyi bana getirin! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
First of all, I'm on vacation. Birincisi, tatildeyim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
And second of all... You...and you...and you...[echoes] İkincisi... sen..ve sen...ve sen...[yankılanır] The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
High C. Now! This way. Yüksek C. Şimdi! Buradan. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
After them. Takip edin. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Okay, don't be nervous. We're going to have to... Tamam, heyecanlanma. Buradan atlamak zorun... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
160 lbs, 45 degree angle, 15 foot linear distance. 73 kilo, 45 derecelik açı, 5 metre doğrusal uzaklık. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Okay. One, two ... Tamam. Bir, iki ... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Maybe 165 lbs. Belki de 75 kilo. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Where is it? Sikke nerede ? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
There were two thieves here when we arrived. They, um Vardığımızda iki hırsız vardı. Şey.. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
escaped with the marker. Sikkeyle kaçtılar. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You fail me, you fail me, YOU FAIL ME! Beceremediniz,beceremediniz, Beceriksizler! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Perhaps we don't need the marker. Belki ona ihtiyacımız yoktur. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
How did you know? That I can hit a high C? Not everyone can, you know. Nasıl bildin? Yüksek C yapabildiğimi? Herkes yapamaz ki. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
When you sang, I heard you use gladle stops indicative of a classical opera training technique Şarkı söylediğinde bir klasik opera eğitim tekniğinin belirticisini kullandığını farkettim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Plus, you're a natural soprano, so the probability... Artı,sen doğal sopranosun, yani olasılık yüksek... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Is that what it's like in your head all the time? Tüm bunları her an düşünebiliyormusun? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
Prety much. Except for the screaming, when I'm being shot at. Or when I'm falling a great distance. Hemen hemen. Çığlık attığım,ateş edildiğim veya yüksek bir yerden düştüğüm zamanlar haricinde. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
You read that? Bunu çözebilirmisin? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166073
  • 166074
  • 166075
  • 166076
  • 166077
  • 166078
  • 166079
  • 166080
  • 166081
  • 166082
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim