• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165865

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Now, anyone would be so please tell me what time it is? Şimdi, lütfen biri bana saatin kaç olduğunu söyleyebilir mi? The Last Seven-1 2010 info-icon
Well, never mind. I'm late. If perhaps I get trouble. So ... Well, never mind. Geç kaldım. If perhaps I get trouble.Bu yüzden ... The Last Seven-1 2010 info-icon
Where is the exit? Ah, I see. Çıkış nerede? Ah, gördüm. The Last Seven-1 2010 info-icon
Henry, wait. Henry, bekle. The Last Seven-1 2010 info-icon
I'm fine, thank you </ i> İyiyim, teşekkürler </ i> The Last Seven-1 2010 info-icon
It goes! Go get Jack. Gidiyor! Git Jack'i getir. The Last Seven-1 2010 info-icon
Just do it. I'll get it out. Sadece yap şunu. Onu çıkaracağım. The Last Seven-1 2010 info-icon
Henry, Henry! Henry, Henry! The Last Seven-1 2010 info-icon
Come, come! Henry, Henry! Gel, gel! Henry, Henry! The Last Seven-1 2010 info-icon
What happens? You can not come and go. Ne oldu? Sen böyle gelip gidemezsin. The Last Seven-1 2010 info-icon
In fact, I think I can. Aslında, bence ben... The Last Seven-1 2010 info-icon
Can you remember? I have no idea who you are. Hatırlıyor musun? Senin kim olduğun hakkında hiçbir fikrim yok. The Last Seven-1 2010 info-icon
I'm William, William Blake. Remember? Ben William, William Blake. Hatırladın mı? The Last Seven-1 2010 info-icon
No. I think we wasting time. Hayır. Bence boşa zaman harcıyoruz 293 00:41:33,913 > 00:41:36,328 Bence başka bir seçeneğimiz yok. The Last Seven-1 2010 info-icon
We go out together, okay? Beraber dışarı çıkacağız, tamam mı? The Last Seven-1 2010 info-icon
Excuse me? Pardon ne? The Last Seven-1 2010 info-icon
Jack, Henry woke up and left. Jack, Henry uyandı ve gitti. The Last Seven-1 2010 info-icon
I knew that would trouble. Come on. Bunun sorun olacağını biliyordum. Hadi gel. The Last Seven-1 2010 info-icon
I just told you for five minutes. Sadece 5 dakika sürecek, sana söyledim. The Last Seven-1 2010 info-icon
And I'm saying no I have two minutes to lose. Ve ben hayır diyorum, sadece 2 dakikanız var. The Last Seven-1 2010 info-icon
My phone does not work my watch either ... Telefonum çalışmıyor, saatimde ... The Last Seven-1 2010 info-icon
I have a reservation for 7, So, please, go away. Saat 7 için rezervasyonum vardı, Yani, lütfen, uzaklaşın. The Last Seven-1 2010 info-icon
Henry? Do not you dare touch me. Henry? Bana dokunmaya cüret etme. The Last Seven-1 2010 info-icon
Or will they send you to jail. yada seni hapse atacaklar. The Last Seven-1 2010 info-icon
Henry, wait, what is it last thing you remember? Henry, bekle, hatırladığın son şey ne? The Last Seven-1 2010 info-icon
I was delayed. Late for what? Where you going? Geç kalmıştım. Neye geç kalmıştın ? Nereye gidiyordun? The Last Seven-1 2010 info-icon
Could you out of my way? Calm down. Yolumdan çekilir misin? Sakin ol. The Last Seven-1 2010 info-icon
You are warned! Uyarıldın! The Last Seven-1 2010 info-icon
What brings the old fool? Yaşlı budala ne getiriyor? The Last Seven-1 2010 info-icon
I was there, I turned and disappeared. Burdaydım, döndüm, ve kayboldum. The Last Seven-1 2010 info-icon
What do you mean disappeared? Kayboldum derken neyi kastediyorsun? The Last Seven-1 2010 info-icon
Okay. The two, inside. I'm looking for. I want to help. Tamam. İkiniz, içeri.Bakıyorum. Yardım etmek istiyorum. The Last Seven-1 2010 info-icon
Well, you right, I left. Peki, haklısın, Gidyorsun. The Last Seven-1 2010 info-icon
Henry is gone. Henry gitti. The Last Seven-1 2010 info-icon
What about you? Ve sen ? The Last Seven-1 2010 info-icon
What's your name? Does the journalist? Billy. Adın ne? Gazeteci misin? Billy. The Last Seven-1 2010 info-icon
It was time. Some time has passed. Zaman doldu. The Last Seven-1 2010 info-icon
Where do you take? Burada ne yapılabilir ? 321 00:43:37,599 > 00:43:39,299 Oliva. Harika. The Last Seven-1 2010 info-icon
I was not. Only I lost sight for a few seconds. Ben değildim. Sadece birkaç saniyeliğine göremedim. The Last Seven-1 2010 info-icon
You should see Jack, was in front of you. Jack'i görmeliydin, senin arkandaydı. The Last Seven-1 2010 info-icon
I saw nothing, friend. Hiçbirşey görmedim, arkadaşım. The Last Seven-1 2010 info-icon
I guess we do not going to see tonight? Sanırım, bu gece görmeye gitmeyeceğiz? The Last Seven-1 2010 info-icon
Do not use that tone with me, young lady. Benimle bu ses tonunda konuşma, küçük hanım. The Last Seven-1 2010 info-icon
I was in front of you ... Senin tam arkandaydım ... The Last Seven-1 2010 info-icon
I do not want to waste more time in an old drunk. Yaşlı ayyaş'la uğraşarak daha fazla zaman kaybetmek istemiyorum. The Last Seven-1 2010 info-icon
You stay out of it. Chloe? Onun dışında kal. Chloe? The Last Seven-1 2010 info-icon
Today is my fucking birthday Dad, but do not mind. Bugün benim lanet doğum günüm Baba, ama umrumda değil. The Last Seven-1 2010 info-icon
If your mouth out a sentence without dirty and profane words. Eğer ağzından saygısız ve kirli kelimeler çıkarsa. The Last Seven-1 2010 info-icon
"Dirty and profane? God, what century you left. "Kirli ve saygısız mı? Tanrım, sen kaçıncı yüzyıldan kaldın. The Last Seven-1 2010 info-icon
Do you know how important for me, and for the country? Bunun benim için ve ülke için ne kadar önemli olduğunu biliyor musunuz? The Last Seven-1 2010 info-icon
I am not a ... Ben normal bir... The Last Seven-1 2010 info-icon
normal father does not have a job normal and this is not a normal family. işi olan normal bir baba değilim ve bu da normal bir aile değil. The Last Seven-1 2010 info-icon
Guess what daddy, I I'm not a normal child. Ne sanıyordun baba, Ben, Ben normal bir çocuk değilim. The Last Seven-1 2010 info-icon
If you want to go to your damn dinner, I can abnormal celebrate my birthday alone. Eğer o lanet yemeğine gideceksen, doğumgünümü anormal bir şekilde yanlız kutlayabilirim. The Last Seven-1 2010 info-icon
Do not take me. Beni, almayın. The Last Seven-1 2010 info-icon
Must be something in the air. Did he vanished? Havada birşeyler olmalı. O kayboldu mu? The Last Seven-1 2010 info-icon
One reason for stay indoors. Dışarıda kalmamak için bir sebep. The Last Seven-1 2010 info-icon
Or another reason to go out and find someone who can help. ya da dışarı çıkıp yardım edecek birilerini bulabilmek için bir sebep. The Last Seven-1 2010 info-icon
I say go out and seek an evacuation center. Ben dışarı çıkalım ve bir tahliye merkezi araylım diyorum. The Last Seven-1 2010 info-icon
How long have you bilingual? Yani sen iki dil biliyorsun değilmi? The Last Seven-1 2010 info-icon
In English. What difference does language? İngilizce konuş. Bu dilin farkı ne? The Last Seven-1 2010 info-icon
Then you can talk English if you want, right? Yani eğer istesen İngilizce konuşabilirsin değil mi? The Last Seven-1 2010 info-icon
How does this help? Bunun nasıl bir yardımı olur? The Last Seven-1 2010 info-icon
How long have you the voice of reason? Mantığının sesini duymuyor musun? The Last Seven-1 2010 info-icon
Sorry Jack, I have a weapon aim at the faces of others. Pardon Jack,diğerlerinin yüzlerine tutabileceğğim bir silahım var. The Last Seven-1 2010 info-icon
Maybe you can do it. This is getting boring. Belki bunu yapabilirsin. Bu iş gitgide sıkıcı oluyor. The Last Seven-1 2010 info-icon
Perhaps it should. Belki de olması gereken bu. The Last Seven-1 2010 info-icon
Maybe they should stop playing Belki de onların Kim daha büyük oynamayı bırakması gerekir The Last Seven-1 2010 info-icon
who's got bigger, okay?. bırakması gerekir.Tamam mı ? 357 00:47:10,271 > 00:47:13,071 Ve neden bunu istemeyesin, değil mi? Siz ister misiniz ? The Last Seven-1 2010 info-icon
Sergeant Mason! Çavuş Mason! The Last Seven-1 2010 info-icon
Enough. As a senior, no tolerate such behavior. Yeter. Bir beyefendi olarak bu hareketlere göz yumamam. The Last Seven-1 2010 info-icon
You all can consider protected by the military, Hepiniz,biz ordu tarafından korunan, The Last Seven-1 2010 info-icon
until we find a checkpoint bir kontrol noktası bulana kadar The Last Seven-1 2010 info-icon
and find out what the hell. ve ne cehennemde olduğunu anlayana kadar düşünebilirsiniz.. The Last Seven-1 2010 info-icon
No, no more "wait." This ends now! Hayır, daha fazla beklemek yok" Bu şimdi bitecek! The Last Seven-1 2010 info-icon
Sergeant Mason, his gun. Now. Çavuş Mason, silahlı. Şimdi. The Last Seven-1 2010 info-icon
Despite its reservations, I see no better course of action suggested by Sgt. Çekincelerimi rağmen,Çavuş'un söylediğinden daha iyi bir yöntem olmadığını görüyorum. The Last Seven-1 2010 info-icon
We will head north, quickly. If anyone has a complaint, Hızlı bir şekilde kuzey'e gideceğiz. Eğer birisinin şikayeti varsa, The Last Seven-1 2010 info-icon
Speak now ... or never. Ya şimdi konuşsun... yada hiçbir zaman. The Last Seven-1 2010 info-icon
If someone is hungry, take what you need before you go. Aç olan varsa, yola çıkmadan önce ihtiyacı olan ne varsa alsın. The Last Seven-1 2010 info-icon
Water well. There are bottles there. Suyumuz yeterli. Burda şişelerce var. The Last Seven-1 2010 info-icon
We focus, move and Above all, stay together. Odaklanacağız,ilerleyeceğiz ve en önemlisi,birlikte kalacağız. The Last Seven-1 2010 info-icon
I think that's right ... Bence bu doğru ... The Last Seven-1 2010 info-icon
This still does not seem ... Natural? Bu pek şey ... Doğal? The Last Seven-1 2010 info-icon
I know what you mean. It's a bit weird. Ne kastettiğini biliyorum. Bu biraz garip. The Last Seven-1 2010 info-icon
Chloe How are you? Chloe Nasılsın? The Last Seven-1 2010 info-icon
A simple prayer. Claro. Basit bir dua. Açık. The Last Seven-1 2010 info-icon
Are not you a believer? Do not know. İnancın yok mu? Bilmiyorum. The Last Seven-1 2010 info-icon
I think I'm closer Chloe's ideology. Chloe'nin fikirlerine daha yakın olduğumu düşünüyorum. The Last Seven-1 2010 info-icon
Not have to believe for His name. Onun adına inanmaya gerek yok. The Last Seven-1 2010 info-icon
Blessed are the non believers ... İnançsızlar için kutsal olan ... The Last Seven-1 2010 info-icon
Blessed are those who have not seen and believe. Görmeden ve hissetmeden inanmayanlar kutsanmaz. The Last Seven-1 2010 info-icon
Not for non believers, nonbelievers can not be blessed. İnançsızlar için değil, inançsızlar kutsanmazlar. The Last Seven-1 2010 info-icon
You can not be a yoke of those who disbelieve. İnanmayanları boyunduruk altına alamazsın. The Last Seven-1 2010 info-icon
Because what society is better than one based on fairness and respect. Çünkü adalet ve saygıya dayalı olan toplumdan daha iyi ne vardır ki. The Last Seven-1 2010 info-icon
Working in community. Yardım kuruluşlarında çalışmak. The Last Seven-1 2010 info-icon
Well, sure you know the Bible, my friend. Güzel, incil'i bildiğine eminim , kardeşim. The Last Seven-1 2010 info-icon
Is that the Bible, right? Which party. Bu incilden değil mi? Hangi bölüm. The Last Seven-1 2010 info-icon
Isaac do not know, I'm not a theologian, I'm sorry. Isaac bilmiyor, ilahiyatçı değilim , Üzgünüm. The Last Seven-1 2010 info-icon
There's time. Zaman yok. The Last Seven-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165860
  • 165861
  • 165862
  • 165863
  • 165864
  • 165865
  • 165866
  • 165867
  • 165868
  • 165869
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim