Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165869
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yeah, I do now. I'm from AtIanta. | evet öyleyim.Atlantalıyım | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
I moved up north when I was 1 1 . | 11 yaşımdayken kuzeye taşındım. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
My dad moved here just a few years ago. | babam birkaç sene önce buraya taşındı. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Without you aII? IrreconciIabIe differences. | siz olmadan mı? düzeltilemez farklılıklar. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Think that's the phrase. | bunu bir geçiş olarak düşün. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
He baiIed. FamiIies suck. | kefalet ödedi. aileler berbat. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
I don't even Iive with mine. I stay at Marcus' usuaIIy. | ben bile kendi ailemle yaşamıyorum. genellikle Marcus'da kalıyorum. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
You have to meet Marcus. Let's go. | Marcus ile tanışmalısın, gidelim. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Hook me up! Yeah! | çek beni! olur! | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Thank you, everyone. Donations are accepted. | herkese teşekkürler. para yardımı kabul edilir. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
In fact, they're encouraged. | hatta teşvik edici olur. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
This is good, huh? | iyi değil mi? | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Good to have a IittIe man time. | az zaman için iyi. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Ronnie never opens any of your Ietters. | Ronnie asla mektuplarını açmaz. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Mom says it's because she has PMS. | annem çünkü onun PMS'si var diyor. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Dad, I'm not a IittIe kid anymore. | baba artık çocuk değilim. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Means ''pissed at men syndrome.'' | anlamı "insanları mahvetme sendromu." | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
So, WiII, you want to get out of here? | burdan gitmek ister misin Will? | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
My parents are at some Iame o award thing with the governor. | annem ve babam Iame o ödülü için eyalette . | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
They won't be home for hours. | saatlerce eve gelmeyecekler. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
They must trust you. Imagine that. | sana güvenmeliler. bunu düşün. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
My man! She teII you the good news? | adamım, kız sana iyi haberleri verdi mi? | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Cassie wants us to pick up some beer on the way home, so we got to do that. | Cassie bizi birkaç bira içmek için evine davet ediyor. bence bunu yapmalıyız. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
You know what, man? I'm gonna skip it. | biliyor musun dostum? onu ekecem. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
No, no. HeIIo, heIIo. Eyes right here, buddy. No. | hayır hayır.. buraya bak dostum, hayırr. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
No skipping it tonight. Look. Listen to me. OK. | bu gece atlatamazsın. bak beni dinle tamam mı? | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
WiII yes. AshIey yes. | Will'in gelmesi demek Ashley'nin gelmesi demek. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
AshIey yes. Cassie yes. | Ashley'nin gelmesi demek Cassie'nin gelmesi demek. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Cassie yes. Scott yes! | Cassie nin gelmesi demek Scott'ın gelmesi demek. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Come on. Take one for team Scott. Where you been, buddy? | hadii takım için bir tane al Scott. nerdeydin dostum? | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
You guys don't hang out with us. Get off him! | siz bizimle takılmazsınız. boşver onu! | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Get off him. I Iove you, WiII. You're so butch. | boşver onu ben seni seviyorum Will. çok erkeksisin. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
AIways Iooking out for your friend. | daima senin arkadaşın olmak istiyorlar. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Come on. Dude, come on. | hadi ahbab hadi. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Ronnie? | Hey, Ronnie? | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Get me a drink? | bana bir bira getirir misin? | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Is there something wrong with your Iegs? | senin bacaklarında bir sorun mu var? | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
I'II get it for you. | ben sana getiririm. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry. Are we boring you? | üzgünüm..seni sıkıyor muyuz? | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
I just don't drink. | ben içki içmiyorum. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
It's Iike a... ''just say no'' thing? | bu "basitçe hayır" demek gibi birşey mi? | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Because you couId just say yes. | çünkü sadece evet diyebilirsin. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Don't ever touch me, ever again. | sakın bir daha bana dokunma. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Before I get compIeteIy grossed out, you shouId know I'm in here. | tamamen arsızlaşmadan önce, burda olduğumu unutma. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Get out of my room! This is our room. | odamdan çık! burası bizim odamız. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
OK? If you want to sIeep in Dad's room, that's fine. | tamam mı? eğer babamın odasında uyumak istersen, benim için uygun. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Ron? What? | Hey, Ron? ne? | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Don't get mad, OK? | sakın sinirlenme tamam mı? | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Can you just be a IittIe nicer to Dad? | babama biraz nazik olur musun? | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
I just reaIIy don't want to Iose him again. | onu gerçekten tekrar kaybetmek istemiyorum. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Did you see his face when he saw you here? | seni burda gördüğünde yüzünün ifadesini gördün mü? | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
He was so excited. | çok heyecanlanmıştı. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Jonah, you never Iost Dad, OK? | Jonah, babanı kaybetmeyeceksin tamam mı? | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
You never Iost him, and you never wiII. I promise. | onu hiç kaybetmedin ve asla kaybetmeyeceksin, söz veriyorum. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Ronnie, can I taIk to you? Sure. | Ronnie, seninle konuşabilirmiyiz? tabi. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Where were you? Out. | nerdeydin? dışarda. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
WeII, it's aImost 1 :00, so... | saat nerdeyse 1:00 oldu, bu yüzden... | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
You don't have to wait up for me. I'm not 1 2. | benim için beklemek zorunda değilsin. 12 yaşında değilim. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
I wasn't worried about you when you were 1 2. | 12 yaşındayken senin için endişelenmezdim. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
And now you are? | şimdi kaç yaşındasın? | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
If you're gonna be here, you have to... | eğer burda yaşayacaksan... | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to be here, Dad. | burda olmak istemiyorum baba. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
That's just it. | elimde değil. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to be here. | burda olmak istemiyorum. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Is that not obvious? Do you not get that? | bu açık değil mi? bunu anlamıyor musun? | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Let's make the best of it, OK? | anlıyorum,elimizden geleni yapalım tamam mı? | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Are you gonna pIay? | piyano çalcak mısın? | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Are you going to pIay? Because if you are, I'm sIeeping outside. | piyano çalacak mısın? çünkü çalcaksan dışarda yatacağım. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Hey, congratuIations on JuiIIiard. Why? I'm not going. | Hey, tebrikler Juilliard. neden? gitmiyorumki. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
That wouId be a mistake. WeII, | bu bir hata olur. iyi, | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
you and Mom wouId know about those. | sen ve annen bunları bilmelisiniz. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
I've Iearned from the best. That's enough! | en iyisinden öğrendim. bu kadarı yeterli! | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Damn it, that's enough! | lanet olsun yeter artık! | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
It's OK, Jonah. I'm sorry, Jonah. Go back to sIeep. | sorun yok, Jonah. üzgünüm, Jonah. yatağına dön. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
I'II be there in a minute. | birazdan orda olacağım. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
If you're pissed at me and you want to hurt me, fine, hurt me. | eğer beni mahvetmek ve incitmek istiyorsan tamam incit beni. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Be mad, be angry, but don't stop pIaying. | delir, sinirlen. ama çalmayı bırakma. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
It's stupid, Ronnie. | bu çok saçma, Ronnie. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
It reaIIy is, and you're too taIented. | gerçekten mi? ve sen çok yeteneklisin. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Let's go, Ronnie! | gidelim, Ronnie! | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Thanks. How about that? | Teşekkürler. bunu nasıl buldun? | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Ronnie, hey. | Ronnie, hey. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
It's a new day. | yeni bir gün. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Look, Iet's start over. I got bacon here, got breakfast. | bak ,hadi başlayalım. domuz pastırması yaptım, kahvaltını ye. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Vegetarian, Dad. | o vejeteryan, baba. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Since when? A year and a haIf. | ne zamandan beri? bir buçuk senedir. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Must have found a turtIe's nest. | bir kaplumbağa yuvası bulmuş olmalı. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
I'm not going near it. Must be sick or something if it's out in the daytime. | onun yanına gitmeyecem..kirli olmalı yada gün içinde yapılmayacak birşeyse eğer.. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Sure is enjoying those eggs. | bu yumurtaları beyendiği kesin. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
What? No, no, no, no! | ne? hayır hayır hayır hayır! | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
She's Iosing it, Dad. | kaybediyor baba. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
Big time. | büyük an. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
A sea turtIe Iaid eggs. | deniz kaplumbağası yumurtalarını gömer. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
The raccoons wiII eat them if I don't keep them away. | eğer ben uzak tutmazsam rakunlar onları yiyecek. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
When a femaIe Iays her eggs, the raccoons smeII them and... | dişi, yumurtalarını gömdüğünde, rakunlar kokusunu alır ve... | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
They'II eat every one if they can. | eğer yapabilirlerse hepsini yerler. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
This Web site toId me to caII the aquarium | bu web sitesi akvaryumu ara dedi. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
and see if I couId get someone to come here and protect them, | ve buraya birisini getirtebilir misin ve koruyabilirmisin diye bak dediler. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
but my battery's dead. There's a number to the aquarium | ama pillerim bitti. akvaryumun numarası vardı. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |
on the waII by the phone. HonestIy, I don't know how they'II improve on... | duvardaki telefonu kullan. cidden, bu konuda.. | The Last Song-1 | 2010 | ![]() |