Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164204
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Manual labor. It's a bitch. | Çalışıyordum. Lanet iş. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
You left Rose alone. | Rose'u yalnız bıraktın. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
She can't be alone ever. I know that. | O hiç yalnız kalmamalı. Bunu biliyorum. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
But I don't have Gretchen to count on anymore, now, do I? | Artık ona bakacak bir Gretchen'de yok, değil mi? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Listen, things are happening and I think we should leave. | Dinle, bazı şeyler oluyor. Bence gitmeliyiz. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
You're always making plans now, aren't you? | Her zaman planları sen yapıyorsun, değil mi? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
People are dying and you're acting like nothing is happening. | İnsanlar ölüyor ve sen hiçbir şey olmamış gibi davranıyorsun. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
How do you want me to act, Lisa? Gretchen was old. Old people die. | Benden nasıl davranmamı istiyorsun, Lisa? Gretchen yaşlı biriydi. Yaşlı insanlar ölür. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Is that what you said to Rose? | Bunu Rose'da söyledin mi? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
I have been saddled with Rose since Mom and Dad died. Not you, me. | Annem ve babam öldükten bu yana Rose'un sorumluluğu benim sırtımda. Senin değil, benim. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
She is not your problem! | O, senin sorunun değil! | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Not a goddamn thing, that's what. | Hiçbir şey yok, olan bu. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
I got all the time in the world since I was just fired. | Kovulduğumdan bu yana oldukça fazla zamanım var. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, what, are you surprised? | Evet, ne, şaşırdın mı? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Surprised that I couldn't manage a full time job | Tam zamanlı işimi başaramadığım için 8 yaşındaki... | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
while raising a chronically sick 8 year old? | ...hasta kız kardeşime de bakamayacağımı mı sandın? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
You should have said something. | Bana bir şeyler söylemeliydin. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Gee, I wish I had. Wait, I did, | Tanrım, keşke söyleseydim. Bekle, zaten söyledim. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
but you were too busy fucking Andy all over the goddamn building to listen to me. | Fakat lanet binanın her yerinde Andy ile oynaşmakla o kadar meşguldün ki beni dinlemedin bile! | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Max, please, can we just all go? I mean, if we don't have to be here. | Max, lütfen, hemen gidemeyiz mi? Yani, burada kalmak zorunda değilsek. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
We're not going anywhere, sis. But you, maybe it's time you go. | Hiçbir yere gitmiyorum, kız kardeş. Fakat belki de senin gitme zamanın geldi. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Stop. Max! What are you doing? | Dur. Max! Ne yapıyorsun? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Max! Stop! Let me in! You can't lock me out! | Max! Dur! İçeri gireyim! Beni dışarıda bırakamazsın! | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
No, Max. You can't lock me out. Stop. | Hayır, Max. Beni dışarıda bırakamazsın! Dur. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
What's going on? Go to your room. | Neler oluyor? Hemen odana git. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Where's Lisa? Go to your fucking room. | Lisa nerede? Lanet odana git. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
She's not available. Can I leave a message for her? | Şu anda klinikte yok. Bir mesaj bırakabilir miyim? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, but there's been an incident here at the clinic. | Üzgünüm, fakat klinikte bir kaza oldu. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Excuse me? Dr. Sullivan... | Anlamadım? Doktor Sullivan... | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Dr. Sullivan has passed away. What? | Doktor Sullivan öldü. Ne? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. I didn't know where else to go. | Üzgünüm, başka nereye gideceğimi bilemedim. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
We'll leave, then. | O halde gidelim. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
We'll leave. I'll go get Max and Rose and we won't come back. | Gidelim. Max ve Rose'u alıp bir daha geri dönmemek üzere gidelim. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
It's too late. It is a part of you now | Artık çok geç. O da bunun bir parçası oldu. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
and only a matter of time. | Bu sadece bir an meselesi. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Before I die? | Ben ölmeden önce mi? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Your sister, where is she? | Kız kardeşin, nerede? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
You said he was angry, aggressive. | Onun sinirli ve saldırgan olduğunu söylemiştin. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
He was. I mean, he is. | Öyleydi. Yani öyle. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
You cannot leave her with him. | Rose'u onun yanında bırakmamalıydın. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Max would never hurt Rose. | Max, Rose'a asla zarar vermez. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
A great fury is at work. It has hold over your brother. | Öfke lanetin en büyük belirtisidir. Abin artık onun etkisi altında. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
I don't believe that. He loves her. | Buna inanmıyorum. O, Rose'u sever. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Max may not be Max anymore. | Max artık eski Max olmayabilir. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
I can help Rose but I need her to be with us. | Rose yardım edebilirim. Fakat onun da bize yardım etmesine ihtiyacım var. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
He'll never let that happen. | Bunu yapmamıza asla izin vermez. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Then we cannot let that decision be his. | O halde buna onun karar vermesine izin veremeyiz. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Rose. Come on. | Rose. Hadi. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Rose. Come. | Rose. Gel. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Okay. Now what? | Tamam, şimdi ne var? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
no matter what you see, | Ne görürseniz görün... | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
you must not interfere. | Kesinlikle müdahale etmeyin. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
It's okay, Rose. It's like a prayer. I'm right here. | Yok bir şey, Rose. Bu bir çeşit dua. Yanındayım. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
What are you doing? She needs to drink. | Ne yapıyorsun? Bunu içmeli. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Drink what? Please, it won't hurt. | Neyi içecek? Lütfen, bu ona zarar vermeyecek. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
You didn't say anything about this. We are running out of time. | Bunun hakkında bir şey söylememiştin. Zamanımız tükeniyor. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
The curse must be contained. | Lanet zapt edilmeli. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
You can make the bad go away. Come on, Rose. Let's go. | Kötülüğün gitmesini sağlayabilirsin. Hadi, Rose. Gidelim. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
You have to understand. There has been so much death. | Anlamak zorundasın. Çok fazla ölüm oldu. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Max, no. | Max, hayır. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Hurting me won't help. I mean no harm to Rose. | Bana zarar vermenin bir faydası olmaz. Yani, Rose'a zarar vermeyeceğim. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
The curse is doing this to you. | Bunu sana lanet yaptırıyor. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Come on, Rose. What is it? | Hadi, Rose. Bu da ne? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Oh, God, Rose, what did you do? What did you do? | Tamrım, Rose, ne yaptın? Ne yaptın? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Rose needs help, okay? You have to help her, please. | Rose'un yardıma ihtiyacı var, tamam mı? Ona yardım etmek zorundasın, lütfen. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Please. Max, please, we need you! | Lütfen. Max, lütfen sana ihtiyacımız var! | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Come on, Rose. Help me out. | Hadi, Rose. Yardımcı ol. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Stay with me, Rose. | Benimle kal, Rose. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Rose, stay with me. Please. | Rose, benimle kal. Lütfen. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Breathe. Breathe. Breathe, Rose. | Nefes al. Nefes al. Nefes al, Rose. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Okay. Okay. All right. | Tamam. Tamam. Pekâlâ. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
It's gonna be okay now, all right? It's gonna be okay. | Her şey yoluna girecek, tamam mı? Her şey yoluna girecek. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Max? Rose, I have to go. | Max? Rose, gitmek zorundayım. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Here, this is gonna be here if you need it, all right? | Al işte, eğer ihtiyacın olursa yanında olacak, tamam mı? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
But just rest. You're okay now. Just rest, all right? I'll be back. | Dinlen. İyisin. Biraz dinlen. Tamam mı? Hemen geri döneceğim. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
We're gonna ride together in the ambulance. Okay? | Ambulansta birlikte olacağız, tamam mı? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
I'll be with you the whole time. I'm scared. | Her an yanı başında olacağım. Korkuyorum. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Everything's gonna be okay. Nothing can hurt us anymore. | Her şey yoluna girecek. Artık kimse bize zarar veremeyecek. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
As long as we stay together, | Uzun zaman birlikte olacağız... | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
everything will be all right. | ...her şey yoluna girecek. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Okay? We just gotta stick together. | Tamam mı? Hep beraber olacağız. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Oh, wait here you two. | Siz ikiniz burada bekleyin. | The Gruffalo-1 | 2009 | ![]() |
Can we have the story? | Bize bir hikaye anlatır mısın? | The Gruffalo-1 | 2009 | ![]() |
Yes! Tell us about the monster! | Evet! Canavarlardan bahset bize! | The Gruffalo-1 | 2009 | ![]() |
Or.... about a mouse? | Veya... | The Gruffalo-1 | 2009 | ![]() |
A mouse took a stroll trough the deep dark wood. | Farenin biri bir gün kasvetli ormanın derinliklerine doğru yola çıktı. | The Gruffalo-1 | 2009 | ![]() |
A Fox saw the mouse. And a mouse looked good. | Tilkinin biri fareyi gördü; fare ona pek bir lezzetli göründü. | The Gruffalo-1 | 2009 | ![]() |
Where are you going to, little brown mouse? | Nereye gidiyorsun ufak kahverengi fare? | The Gruffalo-1 | 2009 | ![]() |
Come, we'll have lunch, in my underground house. | Gel, öğle yemeği yiyeceğiz benim yeraltındaki evimde. | The Gruffalo-1 | 2009 | ![]() |
I'm going to have lunch with a.... | Yemeği şeyle birlikte yiyeceğim... | The Gruffalo-1 | 2009 | ![]() |
With a Grrr..eh..Gr.. Gruffalo? | Şeyle... Bir Grrr... Gruff... Gruffalo'yla? | The Gruffalo-1 | 2009 | ![]() |
A Gruffalo, what's a Gruffalo? | Gruffalo mu? Gruffalo da nedir? | The Gruffalo-1 | 2009 | ![]() |
A Gruffalo? Why, didn't you know? | Gruffalo mu? Neden ki, bilmiyor musun yoksa? | The Gruffalo-1 | 2009 | ![]() |
And a terrible teeth in his terrible jaws. | Ve korkunç dişlerle dolu korkunç bir çenesi. | The Gruffalo-1 | 2009 | ![]() |
Here. Here, by these rocks. | Burada, hemen bu kayaların yanında. | The Gruffalo-1 | 2009 | ![]() |
And his favourite food is ... | Ve en sevdiği yemek de... | The Gruffalo-1 | 2009 | ![]() |
... roasted Fox. | ...Fırında Tilki'dir. | The Gruffalo-1 | 2009 | ![]() |
Roasted Fox? | Fırında Tilki mi? | The Gruffalo-1 | 2009 | ![]() |
Goodbye, mouse! | Hoşça kal Fare. | The Gruffalo-1 | 2009 | ![]() |
And away he sped. | Ve gözden yitti. | The Gruffalo-1 | 2009 | ![]() |