• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164200

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sorry to wake you. Seni uyandırdığım için üzgünüm. The Grudge 3-2 2009 info-icon
It's that same dream again? Yine aynı kâbus muydu? The Grudge 3-2 2009 info-icon
It was left on my desk to shame me. Beni utandırmak için masama bırakılmış. The Grudge 3-2 2009 info-icon
It never stops. Asla son bulmayacak. The Grudge 3-2 2009 info-icon
"BIZARRE DEATH FOR AMERICAN TRAGEDY SURVIVOR" "TRAJEDİDEN HAYATTA KALAN AMERİKALININ TUHAF ÖLÜMÜ" The Grudge 3-2 2009 info-icon
We'll move. We can leave Tokyo if you want. Taşınırız. Eğer istersen Tokyo'yu terk edebiliriz. The Grudge 3-2 2009 info-icon
It's not just about what happened today. Bu sadece bugün olanlar için değil. The Grudge 3-2 2009 info-icon
If you follow it from the beginning, it's all connected, Eğer bunu başından takip edersen bunların hepsi bağlantılı... The Grudge 3-2 2009 info-icon
and now it's in Chicago. ...ve şimdi de Chicago'da. The Grudge 3-2 2009 info-icon
This happened in Chicago? Then it has nothing to do with us. Chicago'da mı olmuş? O halde bunun bizimle bir alakası yok. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Yes, it does. Evet, alakası var. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I can't hide from this anymore. Artık bundan saklanamam. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Naoko, you're upset. People are talking. Naoko, aklın karışmış. İnsanlar konuşur durur. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I told you, it's not about what happened at the office. Sana söyledim, bunun ofiste olanlarla bir ilgisi yok. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I understand your feelings, Duygularını anlıyorum... The Grudge 3-2 2009 info-icon
but it's out of your control. ...fakat bu senin kontrolünün dışında olan bir şey. The Grudge 3-2 2009 info-icon
People are dying. İnsanlar ölür. The Grudge 3-2 2009 info-icon
There's nothing you can do about it. Bunun için yapabileceğin hiçbir şey yok. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Wait, hey. What about me? Bekle. Ben ne olacağım? The Grudge 3-2 2009 info-icon
There's a closet wall, too. Where're your keys? Duvara da dikkat et. Anahtarların nerede? The Grudge 3-2 2009 info-icon
How many have we done it in? A lot. Bunu içeride kaç kere yaptın? Birçok kez. The Grudge 3-2 2009 info-icon
You do know the only reason I'm dating you Seninle birlikte olmamın tek nedeni... The Grudge 3-2 2009 info-icon
is 'cause you have the keys to a whole apartment building, right? ...binadaki tüm dairelerin anahtarlarına sahip olman, tamam mı? The Grudge 3-2 2009 info-icon
I don't have the keys to anything. My brother does. Ben de hiç anahtar yok. Kardeşimin var. The Grudge 3-2 2009 info-icon
You know the only reason I'm dating you Biliyorsun seninle tek bir nedenden dolayı birlikteyim... The Grudge 3-2 2009 info-icon
is 'cause I need a fashion model for my designs. ...tasarladığım elbiselere bir modele ihtiyacımın olması. The Grudge 3-2 2009 info-icon
You know I'm cool with that. You can dress me up. Benim için bir sakıncası yok. Beni giydirebilirsin. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I'm really happy we're doing this together. Bunu seninle birlikte yaptığım için gerçekten çok mutluyum. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Yeah. New York's gonna be awesome. They have no idea what's about to hit them. Evet, New York harika olacak. Onlara neyin çarptığı hakkında hiç bir fikirleri olmayacak. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Wait till you see what's about to hit you. Nice. Seni çarpacak şeyi görene kadar bekle. Harika! The Grudge 3-2 2009 info-icon
Oh, my God. Shit. Tanrım! Siktir! The Grudge 3-2 2009 info-icon
What apartment is this? Bu hangi daireydi? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Fuck, this is where that family... Kahretsin, burası şu ailenin... The Grudge 3-2 2009 info-icon
Come on. Let's go. Okay. Hadi, gidelim. Tamam. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Rose, why so many dolls? It's a going away party. Rose, neden o kadar çok bebek var? Bu büyük bir parti olacak. The Grudge 3-2 2009 info-icon
For who? Lisa. Kimin için? Lisa için. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Is it time for your medicine? No, I'm okay. İlaç vaktin gelmedi mi? Hayır, iyiyim. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I'm letting Lisa take two of my dolls with her on the trip. İki bebeğimi, yolculuğa çıkarken yanında götürmesi için Lisa'ya vereceğim. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Are you? They wanna see the world. Gerçekten mi? Dünyayı görmek istiyorlar. The Grudge 3-2 2009 info-icon
And what about you, Rose? Do you want to see the world? Peki ya sen Rose? Sen de dünyayı görmek istiyor musun? The Grudge 3-2 2009 info-icon
I'm gonna when Lisa gets famous. Lisa ünlü biri olduğunda göreceğim. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Hey. Hey, just put it out of your mind, Lis. Bunu aklından çıkar gitsin, Lis. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Okay? Forget about it. We're out of here soon enough. Tamam mı? Unut gitsin. Yakında buradan gideceğiz. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Yeah, but I knew them. Evet, ama onları tanıyorum. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I know you did, but it's the past, and the past can't hurt you. Tanıdığını biliyorum, fakat bu geçmişte kaldı ve geçmiş sana zarar veremez. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Hey, Gretchen. Where's Max? Right behind you. Merhaba Gretchen. Max nerede? Hemen arkanda. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Thanks for watching her, Gretchen. Always a pleasure. Onunla ilgilendiğin için teşekkürler, Gretchen. Benim için her zaman bir zevktir. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Rose is an angel. Rose bir melek. The Grudge 3-2 2009 info-icon
How's the painting going? Resim işi nasıl gidiyor? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Well, the arthritis makes it hard. I use more ointment than paint these days. Arteritim bunu yapmamı zorlaştırıyor. Bugünlerde boyadan çok krem kullanıyorum. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Bye, Rose. Bye. Hoşça kal Rose. Güle güle. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Have a good party. I will. İyi partiler. Teşekkürler. The Grudge 3-2 2009 info-icon
You're late. I had to ask Gretchen to look after Rose. Geç kaldın. Rose'a bakması için Gretchen'den yardım istedim. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I'm sorry. I lost track of time. Üzgünüm. Zamanın nasıl geçtiğini anlamadım. The Grudge 3-2 2009 info-icon
What? Cough them up. Ne? Ver onları. The Grudge 3-2 2009 info-icon
We just needed a little privacy. Biraz özel yaşam hakkı istiyorum. The Grudge 3-2 2009 info-icon
You're leaving town with the guy. Can't it wait? Şehirde onunla birlikte yaşayacaksın. Bekleyemiyor musun? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Well, now that I've got the keys, I can do some things that need to get done. Şimdi anahtarlar ben de olduğuna göre halledilmesi gereken işleri yapabilirim. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Okay. Hayır. The Grudge 3-2 2009 info-icon
What's with Max today? He doesn't like people moving. Bugün Max ile ne yaptınız? İnsanların taşınması hoşuna gitmiyor. The Grudge 3-2 2009 info-icon
He doesn't like people moving out. İnsanların taşınması hoşuna gitmiyormuş. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Do boys like Mr. Potato Head? I guess. Bay patates kafa çocuğun hoşuna gider mi? Sanırım. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Who? The boy. Kime? Çocuğa. The Grudge 3-2 2009 info-icon
What boy? I think he's new. Hangi çocuk? Sanırım burada yeni. The Grudge 3-2 2009 info-icon
No, there's no new boys here. Hayır, burada yeni bir çocuk yok. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Where are you going? Can't leave a toy in the hall, Rose. Nereye gidiyorsun? Oyuncağını koridora bırakmamalısın, Rose. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Max'll have a fit. It's for the boy. Max buna çok kızar. Bu o çocuk için. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Where did you put it? Onu nereye koydun? The Grudge 3-2 2009 info-icon
A toy'll make him feel better. Oyuncak onu daha iyi hissettirir. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Well, I guess these belong to you. Sanırım bu sana ait. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Yeah. I really wish I could convince you guys to stay. Evet. Gerçekten kalmanızı sağlayacak bir şeyler yapabilmeyi isterdim. The Grudge 3-2 2009 info-icon
We're gonna miss you around here. Well, it's best for Brenda. Seni burada özleyeceğiz. Bu Brenda için en iyisi. The Grudge 3-2 2009 info-icon
She's been having a rough time since that family died. Ailesinin ölümünden sonra zor zamanlar geçirdi. The Grudge 3-2 2009 info-icon
A change of scene might help. Değişikliğin belki biraz yardımı olur. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Well, if there's ever anything I can do to help out, İstediğiniz herhangi bir şey için yardım edebilirim... The Grudge 3-2 2009 info-icon
a landlord recommendation or anything at all, you know who to call. ...kiralık ev bulmakta ya da herhangi bir şey, araman yeterli. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Mr. Praski, I didn't know you were coming by. I was just seeing... Bay Presky, uğrayacağınızı bilmiyordum. Ben de... The Grudge 3-2 2009 info-icon
Two more tenants off. İki kiracı daha çıktı. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Yeah, they were good ones. Evet, iyi insanlardı. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Reporters still hassling you? No, sir. I've been keeping them out. Muhabirler hala canını sıkıyor mu? Hayır, efendim. Onları uzak tutuyorum. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Max, there's something we gotta talk about. Max, konuşmak zorunda olduğumuz bir konu var. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I've been riding the contractors like you said. I'll push them harder. Tıpkı söylediğiniz gibi kiracılarla anlaşma yolu arıyorum. Onları zorluyorum. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I've been thinking. Maybe it's time to bring in a management company. Düşündüm de artık bir yönetim şirketiyle anlaşmanın zamanı geldi. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Someone to help put things back on track. It's nothing personal. Biri işleri tekrar rayına oturtabilir. Bu kişisel bir şey değil. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I've got some prospects lined up. Beklediğim bazı haberler var. The Grudge 3-2 2009 info-icon
And there's a woman coming by. Yeah? Birazdan bir bayan gelecek. Öyle mi? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Yeah, I mean, she sounds really eager to rent. Evet, gerçekten kiralayamaya hevesli görünüyor. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Don't let her get away, Max. Onu elinden kaçırma, Max. The Grudge 3-2 2009 info-icon
We got money flowing in the wrong direction. Yanlış yönetimden dolayı çok para kaybettik. The Grudge 3-2 2009 info-icon
"You are charming and wise beyond your years." "Cazibeli ve yaşının üstünde bir zekan var." The Grudge 3-2 2009 info-icon
That's a compliment, not a fortune. Bu bir iltifat, şans değil. The Grudge 3-2 2009 info-icon
What's yours say? Ne düşünüyorsun? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Tell you what, I'll set up your bed while you take a bath. Bak ne diyeceğim, sen duş alırken ben de senin yatağını hazırlarım. The Grudge 3-2 2009 info-icon
How's that sound? Sence bu nasıl? The Grudge 3-2 2009 info-icon
You used to love taking a bath. Banyo yapmayı çok severdin. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Half the water ended up on the floor. Suyun yarısı yere dökülürdü. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I'll get a towel. God knows where the mover put the box. Sana havlu getireyim. Tanrı bilir nakliyeciler hangi kutunun içine koymuşlardır. The Grudge 3-2 2009 info-icon
How do I look? Like a crazy guy. Nasıl görünüyorum? Tıpkı çılgın bir adam gibi. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Everything changes today, Rose. I can feel it. Can you feel it? Bugün her şey değişecek, Rose. Hissedebiliyorum. Sen de hissedebiliyor musun? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Come on, don't say that. You have to think positive. Hadi böyle söyleme. Daha pozitif düşünmelisin. The Grudge 3-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164195
  • 164196
  • 164197
  • 164198
  • 164199
  • 164200
  • 164201
  • 164202
  • 164203
  • 164204
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim