Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164201
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Attagirl. Wish me luck. | Hoşça kal, bana şans dinle. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
You must be Naoko. Naoko. | Nioko olmalısın. Naoko. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Naoko, sorry. I'm Max. Glad you made it okay. | Naoko, affedersin. Ben Max. Geldiğiniz için memnun oldum. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
I'm sorry if I kept you waiting. No. | Eğer beklettiysem özür dilerim. Hayır. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Good then. Shall we get started? Yes. | Güzel o zaman. Gezmeye başlayım mı? Evet. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
There is an elevator right there, | Orada bir asansör var. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
but it's old and most tenants just use the stairs. | Fakat eskidir, çoğu kiracı merdivenleri kullanır. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
More communal. | Daha müşterek oluyor. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, sorry about the mess. We're in a transitional phase, | Karışıklık için üzgünüm. Senin de gördüğün gibi... | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
as you can see. 303 is down here. | ...bir geçiş evresindeyiz. 303 burası. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Now this'll all be fresh paint before you know it. It should be really nice | Tüm duvarlar yeniden boyanacak. Bu çok güzel olacak. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
before you know it. Really nice. Sorry about the mess. | Gerçekten çok güzel. Karışıklık için affedersin. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
You know, you're lucky. This is the first floor to get the makeover treatment. | Şanslı birisin. Restorasyon yapılacak ilk kat burası. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
The owner's sinking a lot into restoration. Every detail. | Mal sahibi restorasyonun her detayına karışıyor. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Here we are. | İçeri buyurun. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Now, as you can see, sizeable living room, | Şimdi, senin de gördüğün üzere geniş bir salon var. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
bright open plan. | Ferah bir mekân. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
In here, we've got the dining room, kitchen, and even a little sun room there. | Burada da yemek odamız var. Mutfak ve hatta küçük bir dinlenme odası bile var. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Do you live here, as well? Me and the girls. Two sisters. | Siz de mi burada yaşıyorsunuz? Ben ve kardeşlerim. İki kız kardeşimle. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
So I'll be right downstairs if you need anything. | Eğer bir şeye ihtiyacınız olursa ben hep aşağıda olacağım. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
How many others in the building? It's a quiet building. | Binada başka kaç kişi yaşıyor? Sessiz bir binadır. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
There's hardly a peep out of anyone. | Ses yapacak birilerini bulmak zordur. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Now, there are three bedrooms, if you wanna follow me. | Eğer beni izleyecek olursanız burada üç yatak odası var. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
You need to learn to share. | Paylaşmayı öğrenmelisin. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Guys, this is Naoko, potential neighbor. | Çocuklar, bu Naoko. Potansiyel yeni komşumuz. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Just grabbing an application. | Biraz önce başvuru formu aldı. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Welcome, potential neighbor. I'm Lisa, and this is Rose. | Hoş geldin, potansiyel yeni komşumuz. Ben Lisa ve o da Rose. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Rose. Like the flower. | Rose. Tıpkı çiçek ismi gibi. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
If you see stuff for Rose sitting outside, bring it in, okay? | Etrafta eğer Rose'un oyuncaklarını görürsen içeri alırsın, tamam mı? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Okay, sorry. | Tamam, affedersin. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
So, where are you moving from? I'm from Tokyo. | Pekâlâ, buraya nereden geldiniz? Tokyo'dan. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Here you go. You have a lovely family. | İşte buyurun. Güzel bir ailen var. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
I need that? No, ma'am. | Ona ihtiyacım var mı? Hayır, bayan. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
The doctor just wanted to make sure I could read the instructions. | Doktor, talimatları okumam gerektiğini söyledi. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
The kids wear these at the hospital all the time. | Çocuklara her zaman hastanede bu şeylerden takılır. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Can I breathe underwater with that? | Bununla suyun altında nefes alabilir miyim? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
You need a scuba tank for that. | Onun için bir dalış tüpüne ihtiyacın var. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
I could go in a shark cage. | Köpek balığı kafesine gireceğim. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
You could, but I'd be careful. Sharks have a taste for little girls. | Girebilirsin, fakat dikkatli olmalısın. Küçük kızların tadı köpek balıklarının çok hoşuna gider. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Look, I'm just gonna put this in the closet, and we're never gonna talk about it again. | Bak, bunları kutuya kaldırayım sonra konuşmamıza geri döneriz. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Things'll get better. I promise. | Her şey daha iyi olacak. Söz veriyorum. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Not always. | Her zaman olmayacak. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
What do you mean? Things don't always get better. | Ne demek istiyorsun? İşler her zaman yolunda gitmez. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Like for those people, the ones that died. | Tıpkı insanlar için önemli birinin ölmesi gibi. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
That's different. Entirely different. | Bu farklı, tamamıyla farklı. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
I miss every tenant that leaves. | Ayrılan her kiracıyı özlüyorum. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
We take care of everyone here in our own way. | Buradakilerle kendi yöntemimizle ilgileniriz. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
You take their money. | Onların parasını alıyorsun. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
That's part of our way. | Bu da işimizin başka bir tarafı. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Come here, shark bait. | Buraya gel. Köpek balığı yemi. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Showed Rose the oxygen thing. She wanted to go scuba diving. | Rose'a oksijen tüpünü gösterdim. Oksijen tüpüyle dalmak istiyor. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
You tell her it was just a precaution? Yeah. | Bunun sadece bir tedbir olduğunu söyledin, değil mi? Evet. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
So, New York's a crazy place. Well, so is Chicago, right? | New York çok çılgın şehir. Chicago'da öyle, değil mi? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
I just worry, you know. | Endişeleniyorum, biliyorsun. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, but aren't there fashion jobs here? | Evet, ama burada moda işi yok mu? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
It's not about the job. It's the internship. | Sadece moda ile ilgili değil eğitimle alakalı bir iş. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
If I could swing a scholarship from this, | Eğer öğrenim bursunu alabilirsem... | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
then we can use the rest of my college fund to pay for Rose's medical bills. | ...üniversite için ayırdığımız kaynağın yarısını Rose'un ilaçları için kullanabiliriz. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
I don't know. I'm just trying to help. | Bilmiyorum. Sadece yardım etmeye çalışıyorum. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Look, if you wanna help, you could stay here. | Bak, eğer ona yardım etmek istiyorsan burada kalmalısın. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Okay, put off the internship. | Tamam, eğitim işini bir kenara bırak. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Go when things are stable. | Her şey rayına oturduğunda gidersin. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Max, my being here isn't gonna change anything. | Max burada kalmam hiçbir şeyi değiştirmez. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Now is all that matters. | Özellikle de şimdi bu konuda. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Rose is getting worse. Okay, the building is going to hell. | Rose'un durumu kötüleşiyor. Tamam, binada cehenneme dönüyor. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
I may lose my job. | İşimi bile kaybedebilirim. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Why didn't you tell me? | Bunu neden söylemedin? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Would it have made a difference? | Söylemem bir şeyi değiştirecek miydi? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Aunt Diane's been floating the offer for us to move in. | Diane teyze yanına taşınmamız için bir teklifte bulundu. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
With her five cats? It's more like eight. | Beş kedisiyle birlikte mi? Daha çok sekiz. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
And I know we joke, but it's now becoming our only option here. | Biliyorum kötü durumdayız, fakat elimizdeki tek seçenekte bu gibi. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
If things work out, I could make us stable. | Eğer her şey yoluna girerse işleri rayına oturtabilirim. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Rose has her checkup, | Rose'un kontrolleri var... | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
and then I'm taking her to the park to feed the ducks. | ...ardından onu ördekleri beslemesi için parka götüreceğim. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
You can meet us there later if you like. | Eğer istersen bizimle orada buluşabilirsin. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
We don't allow reporters in here. | Burada muhabirlerin çalışmasına izin vermiyoruz. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
I'm not a reporter. I have permission from the manager. | Muhabir değilim. Buraya yöneticiden izin alarak geldim. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
The manager's my brother. | Buranın yöneticisi kardeşimdir. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
You must be Lisa. I'm Dr. Sullivan. | Sen Lisa olmalısın. Ben Doktor Sullivan. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
The boy who lived here was a patient of mine. | Burada kalan bir çocuk hastam vardı. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
How is he? I'm sorry, I thought... | O nasıl? Üzgünüm... | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Jake passed away. | Jake öldü. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Actually, we're not quite sure, to be honest with you. | Aslında dürüst olmak gerekirse tam emin değiliz. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
He said a lot of things about the night that his family died. | Ailesinin öldüğü geceyle ilgili bir çok şey anlattı. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
So I guess I just wanted to come and see for myself. | Bu yüzden gelip kendim görmek istedim. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Are there any other boys living in this building? | Bina da ondan başka erkek çocuk var mı? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
No, Jake was it. | Hayır, sadece Jake vardı. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
He talked about a boy, seeing a boy here. | Burada bir çocuk gördüğünden bahsetti. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
He was terrified of him. | Ondan çok korkuyormuş. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
My sister saw a boy recently. | Kız kardeşimde geçenlerde bir çocuk gördüğünü söyledi. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Maybe I could talk with her? | Belki onunla konuşabilirim? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
She isn't really a fan of doctors to tell you the truth. | Gerçeği öğrendikten sonra doktorlardan pek hoşlanmıyor. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
So, Jake... | Pekâlâ, Jake... | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
How long ago? | Ne kadar zaman önce? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
The service is tomorrow. At Lakemore. | Cenazesi yarın yapılacak. Lakemore'da. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
This was the last place I thought you'd be. | Seni bulmayı beklediğim en son yer burasıydı. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
How you doing? Andy. | Ne yapıyorsun? Andy. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
This is Dr. Sullivan. | O Doktor Sullivan. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Hey, if you're thinking of renting, this is a... You know, it's a good place. | Eğer kiralamayı düşünüyorsanız burası gerçekten harika bir yerdir. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Good people. She was Jake's doctor, Andy. He died. | İyi insanlar vardır. O Jake'in doktoru. Andy. Jake ölmüş. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |